Английский - русский
Перевод слова Upgrade

Перевод upgrade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизация (примеров 168)
The most significant factor contributing to the variance is the reduced requirement for replacement of communications equipment, as significant upgrade and replacement of communications equipment will take place in 2004/05. Важнейшим фактором, способствующим образованию разницы, является сокращение потребностей на замену аппаратуры связи, поскольку в 2004/05 году будет осуществлена существенная модернизация и замена аппаратуры связи.
Upgrade to ECC 6 was done in October 2009. Модернизация до версии ЕСС 6 была закончена в октябре 2009 года.
Upgrade and rehabilitation of Juba and Malakal berthing facilities Восстановление и модернизация причальных сооружений в портах Джубы и Малакаля
The upgrade and installation of telephone landlines in the Buthidaung, Gwa and Yanbyae townships are complete. Завершены модернизация и монтаж наземных телефонных линий в городах Бутидаунг, Гва и Янбиэ.
In addition, one cannot upgrade older versions of Mac OS X installed on UFS-formatted volumes to Leopard; upgrading requires reformatting the startup volume. Кроме того, нельзя обновить старые версии Мас OS X, установленые на UFS, на Leopard; модернизация требует переформатирования раздела.
Больше примеров...
Обновление (примеров 236)
This is an upgrade from Keyhole 2.2. Это обновление из версии Keyhole 2.2.
Two approaches have been assessed in detail: an IMIS+ upgrade or a commercially available solution. Были подробно проанализированы два подхода: обновление существующей ИМИС и приобретение имеющегося на рынке решения.
Almost all the problems I had are related to having upgraded existing systems and highly personalized; the desktop has never been reinstalled from 7.04, to date, and every upgrade I had big problems (the best was 7.04 -> 7.10). Почти все проблемы, которые я была связана с повышен с существующими системами и персонализированного; рабочем столе никогда не было переустановить от 7,04 до настоящего времени, и каждое обновление я имел большие проблемы (БеСТ 7.04 -> 7.10).
Upgrade national strategies for the development of statistics to improve coordinated and long-term planning Обновление национальных стратегий развития статистики для повышения их эффективности в процессе согласованного и долгосрочного планирования
Also, for those wondering if you're able to "clean install" with a Windows 7 upgrade disc, Paul Thurrott is reporting that you will be able to like you could with a Windows Vista upgrade disc. После завершения промоакций обновление до Windows 7 Home Premium будет стоить 119,99 доллара. За обновление соответствующих версий Windows XP или Vista до Windows 7 Professional придется заплатить 199,99 доллара, до Windows 7 Ultimate - 219,99 доллара.
Больше примеров...
Повышение (примеров 187)
The prime target of the reform is to upgrade the efficiency of the industry companies, to create conditions for its development based on incentives for investment, to provide reliable and uninterrupted supply of power to consumers. Основная цель реформы - повышение эффективности предприятий отрасли, создание условий для ее развития на основе стимулирования инвестиций, обеспечение надежного и бесперебойного энергоснабжения потребителей.
The objective of the program is to upgrade the farm business management capacity of farmers leading to an enhanced ability to compete more effectively in domestic and international markets and improve the financial viability of farm operations. Целью программы является повышение квалификации фермеров в сфере управления сельскохозяйственным предприятием для повышения их конкурентоспособности на отечественном и международном рынках и обеспечения финансовой стабильности их хозяйственной деятельности.
Another asked that the Department continue its efforts to upgrade local assistants to the level of national information officers, and upgrade existing equipment as well. Другой представитель просил Департамент и впредь прилагать усилия, направленные на расширение местной помощи на уровне национальных сотрудников по вопросам информации, а также на повышение качества имеющегося оборудования.
The Department of Peacekeeping Operations continuously strove to upgrade safety standards, but a degree of risk was always involved in peacekeeping operations, because deployment could not be postponed until international standards were reached. Департамент операций по поддержанию мира постоянно принимает меры, направленные на повышение требований к безопасности, однако осуществление операций по поддержанию мира всегда сопряжено с определенной степенью риска из-за невозможности отложить развертывание до достижения международных стандартов.
Upgrade female-dominated economic activities and increase women's participation in other economic activities; повышение статуса экономической деятельности, в которой доминируют женщины, и более активная интеграция женщин в другие виды экономической деятельности;
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force. Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
The Operation will continue to implement its training programme strategy, which is designed to upgrade various substantive and technical skills as well as to develop the leadership, management and organizational skills of international and national staff. Операция будет продолжать осуществлять свою стратегию реализации программы профессиональной подготовки, которая нацелена на совершенствование основных и технических навыков, а также на повышение квалификации международного и национального персонала в вопросах, касающихся управленческой, административной и организационной деятельности.
As for resources, his delegation supported legitimate requests by States members to continue to upgrade the United Nations web site and was pleased that DPI continued to respond to those requests. Что касается ресурсов, то его делегация поддерживает законные просьбы государств-членов продолжить совершенствование веб-сайта Организации Объединенных Наций и с удовлетворением отмечает, что ДОИ продолжает реагировать на эти просьбы.
Improve and upgrade detention facilities. Совершенствование и модернизация мест заключения.
The additional training programme developed by the Operation is designed to strengthen the substantive and technical skills as well as to upgrade the leadership, management and organizational skills of international and national staff. Дополнительная программа профессиональной подготовки, разработанная в рамках Операции, направлена на совершенствование общепрофессиональных, технических, управленческих, административных и организационных навыков у международного и национального персонала.
Больше примеров...
Модернизировать (примеров 173)
The outcome document had recognized the importance of the green economy and decided to strengthen and upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP). З. В итоговом документе признается важность «зеленой» экономики и содержится решение укрепить и модернизировать Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
Linking with TNCs can help businesses, particularly SMEs, to upgrade their activities, access know-how and technology, and get direct or indirect exposure to the international business community. Налаживание связей с ТНК может помогать предприятиям, в частности МСП, модернизировать свою деятельность, получать доступ к ноу-хау и технологии и прямо или косвенно заявлять о себе представителям международных деловых кругов.
I have been deeply concerned by recent public statements by leaders of Hizbullah suggesting that the militia has sought to upgrade its paramilitary capacity. Я глубоко обеспокоен недавними публичными заявлениями лидеров «Хизбаллы», из которых следует, что ее вооруженные формирования стремятся модернизировать имеющийся у них военный потенциал.
It also requires the ability to understand and master new technology; to adapt it to local factors and conditions; and to upgrade it as technologies improve and new products appear. Для этого также необходима способность понимать новую технологию и овладевать ею, адаптировать ее к местным факторам и условиям и модернизировать ее по мере совершенствования технологий и появления новых товаров.
It is further envisaged that pending the availability of funds, an upgrade of the Movement Control System is proposed as well as the roll out of facial biometrics technology. Кроме того, при наличии соответствующих средств предполагается модернизировать систему диспетчерского контроля, а также внедрить в практику технику биометрической идентификации.
Больше примеров...
Повысить (примеров 297)
As developing countries try to upgrade the productive capabilities of SMEs and enhance the benefits from foreign direct investment, they have introduced policies conducive to business linkages development. Поскольку развивающиеся страны стараются повысить производственный потенциал МСП и увеличить отдачу от прямых иностранных инвестиций, они проводят политику, благоприятствующую развитию деловых связей.
This will require an upgrade of some of its servers and related computer equipment, as well as training. Для этого потребуется обновить некоторые из его серверов и соответствующую компьютерную технику, а также повысить квалификацию сотрудников.
It was also noted that there is a specific, immediate need to upgrade press work around the Committee on the Rights of the Child, so that its discussions and deliberations are more widely reported in the interests of children. Была также отмечена конкретная, не терпящая отлагательства необходимость повысить качество работы прессы, освещающей деятельность Комитета по правам ребенка, с тем чтобы о происходящих в нем обсуждениях и дискуссиях в интересах детей узнавало все больше людей.
To that end, they should create an enabling environment in terms of infrastructure requirements and access to support services if countries are to upgrade their productivity and to access new markets. Для достижения этой цели им следует создавать благоприятные условия в плане инфраструктуры и обеспечивать доступ к вспомогательным услугам, что позволит этим странам повысить производительность труда и получить доступ к новым рынкам.
In the framework of Yemen's commitment to the 2000 Dakar Framework for Action on education for all, the Government undertook to achieve equal access to education and to upgrade educational quality for all children by 2015. Реализуя приверженность Йемена Даккарским рамкам действий 2000 года по образованию для всех, правительство взяло на себя обязательство обеспечить к 2015 году для всех детей равный доступ к образованию и повысить качество образования.
Больше примеров...
Обновить (примеров 149)
However, to upgrade the kernel, one first has to get the new glibc. Однако, чтобы обновить ядро, нужно сначала установить новую версию glibc.
9.2 Must I go into single user mode in order to upgrade a package? 8.3 Должен ли я переходить в однопользовательский режим, чтобы обновить пакет?
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
The could not upgrade itself.[[The PerformUpgrade method failed.]] не удалось обновить себя. [[Ошибка метода PerformUpgrade.]]
Cybermen plus Daleks, together we could upgrade the universe. Вместе мы можем обновить Вселенную.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 52)
upgrade and wider use of environment-friendly rolling stock; улучшение характеристик и более широкого использования экологически чистого подвижного состава;
UNDP, through its emergency project, plans to support a micro-project intended to upgrade 25 of the existing wells which are in poor condition in Tubmanburg. В рамках своего чрезвычайного проекта ПРООН планирует обеспечить поддержку микропроекта, нацеленного на улучшение состояния 25 существующих колодцев, находящихся в плачевном состоянии, в Тубманбурге.
action to upgrade the social, economic and legal aspects of the status of women. улучшение условий жизни женщин в социальном, экономическом и правовом плане.
These agreements, which were completed in 2006, aim to upgrade and link road, rail and maritime routes, in order to facilitate the movement of persons, goods and investments across the region. Эти соглашения, работа над которыми завершилась в 2006 году, направлены на улучшение качества и связи автомобильных, железнодорожных и морских магистралей для облегчения передвижения лиц, товаров и инвестиций в масштабах региона.
Project founder Daniel Foré called the AppCenter the biggest feature in the Loki release, and noted its speed improvement over other installation methods and internal development benefits for departing from Ubuntu's upgrade tools. Основатель проекта Дэнил Форе назвал AppCenter самой большой функцией в выпуске Loki и отметил его улучшение скорости, по сравнению с другими методами установки и преимуществами внутреннего развития для выхода из инструментов обновления Ubuntu.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 20)
A major contribution was received in October 1995 to upgrade facilities at the Baqa'a, Marka, Talbieh and Waqqas centres. В октябре 1995 года был получен крупный взнос на усовершенствование объектов в центрах Бакаа, Марка, Талбие и Ваккас.
An upgrade of the CDM information system and CDM Registry server infrastructure leading to a substantial increase in their front-end performance and stability; а) усовершенствование информационной системы МЧР и инфраструктуры сервера реестра МЧР, которое позволило значительно увеличить их эффективность и стабильность;
The upgrade enables various contact lists to be interlinked across different search themes (e.g. country, expertise, function, etc.). Ее усовершенствование позволит связать между собой различные списки контактов по различным темам поиска (например, страна, экспертные знания, функции и т.д.).
The reduction of $189,300 results mainly from the isolation of resources for maintenance and upgrade of the local area network, as mentioned above under contractual services. Сокращение объема ресурсов на 189300 долл. США объясняется главным образом выведением за рамки данной статьи ресурсов на техническое обслуживание и усовершенствование локальной вычислительной сети, о чем говорится выше в части, касающейся услуг по контрактам.
(a) Structural upgrade, essential life and health safety and building works а) Модернизация конструкции, усовершенствование систем, связанных с охраной труда и техникой безопасности, и систем жизнеобеспечения здания
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 61)
The Statistics Division will continue to maintain and upgrade this online resource. Статистический отдел будет и впредь поддерживать и совершенствовать этот онлайновый ресурс.
It is also necessary to upgrade legal and political frameworks and to align operational systems with international practice. Кроме того, необходимо совершенствовать правовые и политические рамки и приводить системы эксплуатационной деятельности в соответствие с международной практикой.
The objective is to upgrade the skills of young researchers and journalists to guard them against bias in the gathering and reporting or dissemination of news and information. Цель при этом заключается в том, чтобы совершенствовать навыки молодых научных работников и журналистов во избежание предвзятого отношения с их стороны при сборе и сообщении либо распространении новостей и информации.
Today the world faces a paradoxical situation: some are allowed to possess and upgrade nuclear weapons, while others are strictly forbidden to be engaged even in research and development. Сегодня в мире сложилась парадоксальная ситуация: одним государствам разрешается иметь и совершенствовать ядерное оружие, другим категорически запрещается вести даже разработки.
So we went back to the city and said we're not particularly interested in the upgrade of this as a VIP platform, but we've spent some time down there. Поэтому мы опять обратились к властям города, и объяснили, что мы не будем совершенствовать эту платформу, но это заняло какое-то время.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 78)
Maybe you get to upgrade. Может быть, даже улучшить.
We are doing all the necessary to improve our service and to upgrade the quality of our work. Мы делаем все, чтобы улучшить наш сервис и повысить качество работы.
It is necessary to upgrade videoconference systems and to improve the optical fibre network throughout the campus so as to guarantee the recording and distribution of video and audio signals in every conference room. Необходимо осуществлять модернизацию видеоконференционных систем и улучшить оптоволоконную сеть на всей территории комплекса, с тем чтобы гарантировать запись и трансляцию видео- и аудиосигналов в каждом конференционном зале.
One of the aims of the aforementioned policy is to upgrade teaching in the Icelandic language and on the Icelandic society for adult immigrants, and to ensure that they have access to information about the local society and the rights and obligations of the individual in the country. Одна из целей вышеуказанной политики состоит в том, чтобы повысить уровень преподавания на исландском языке, улучшить знания взрослых иммигрантов об исландском обществе и обеспечить им доступ к информации о местном обществе и о правах и обязательствах жителей страны.
11.1 By 2030, ensure access for all to adequate, safe and affordable housing and basic services and upgrade slums 11.1 Обеспечить к 2030 году для всех людей доступ к нормальному, безопасному и приемлемому по цене жилью и основным услугам и улучшить состояние трущоб до качественно нового уровня
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 55)
Actually, you could use an upgrade. Вообще-то, вам стоило бы её усовершенствовать.
To keep the pace with the environment and meet requirements, it is necessary to make legal and organizational adjustments and to upgrade. Для того чтобы подотдел отвечал существующим условиям и требованиям, необходимо провести законодательные и организационные изменения и усовершенствовать его деятельность.
Finally, and perhaps most importantly, a major upgrade is needed in national, regional and global arrangements to strengthen compliance with and enforcement of international rules by all flag States, shipowners and ship operators, as well as by those who profit from illegal maritime activities. Наконец, возможно, важнее всего то, что необходимо усовершенствовать национальные, региональные и национальные механизмы в целях повышения эффективности соблюдения положений международного права всеми государствами флага, судовладельцами и операторами судов, а также теми, кто извлекает прибыль из незаконной морской деятельности.
Today it is essential to upgrade the norms of international law concerning the national sovereignty of States and, taking into account new realities, clearly define the bounds beyond which the involvement of the international community in the settlement of internal conflicts is warranted. Сегодня необходимо усовершенствовать нормы международного права, касающиеся национального суверенитета государств, и, с учетом новых реалий, четко определить пределы, за которыми правомерно участие мирового сообщества в урегулировании внутренних конфликтов.
The upgrade of the system to the application software undertaken in 2001 would provide for re-engineering and improvements to the users' interface. Модернизация прикладного программного обеспечения системы, предпринятая в 2001 году, позволит перепроектировать и усовершенствовать пользовательский интерфейс.
Больше примеров...
Апгрейд (примеров 35)
And the extra good news is... there's been a bit of an upgrade. И еще одна хорошая новость: ...случился небольшой апгрейд.
With her powers, you're getting an upgrade. С ее силой, вы получили апгрейд.
Nice secret headquarter upgrade. Классный апгрейд тайного штаба.
And you can't bomb the Afghanis back to the stone age because they'll go "Upgrade. Fun"! К тому же афганцев нельзя бомбить до состояния каменного века, потому что они скажут "Апгрейд, класс!"
Kaylee, think you can swing an upgrade? Кейли, думаешь, сможешь провести апгрейд их водопровода?
Больше примеров...
Повышать (примеров 77)
The Government also has a Work Support Programme, which helps workers from low-income households upgrade their skills by providing them with temporary financial, medical and educational assistance. Правительство также проводит Программу поддержки работ, которая помогает трудящимся из семей с низким уровнем дохода повышать квалификацию, предоставляя им временную финансовую, медицинскую и учебную помощь.
(c) Upgrade the capacity and skills of social workers so that they are better able to intervene and assist children in their own environment; с) повышать профессиональную подготовку и навыки работников социальной сферы, с тем чтобы они более эффективно могли принимать меры и оказывать помощь детям в их собственной среде;
The Committee recommends against the upgrade of the post to the D-1 level. Комитет не рекомендует повышать класс этой должности до уровня Д1.
In this regard, increased attention must be paid to coordination between higher education and skills development policies on the one hand and technology and innovation policies on the other, in order to upgrade national technological capabilities and raise productivity. В этой связи особое внимание должно уделяться координации стратегий в области высшего образования и развития профессиональных навыков, с одной стороны, и технологическим инновационным стратегиям - с другой, с тем чтобы укреплять национальный технический потенциал и повышать эффективность производства.
Central to the discussion of human resource development for industry is the need to create and upgrade continuously the skills, motivation and know-how that are required by industry and are essential to achieving dynamic industrial growth. Развитие людских ресурсов связано прежде всего с необходимостью приобретать и постоянно повышать квалификацию, создавать и постоянно улучшать формы стимулирования и ноу-хау, которые необходимы промышленности и имеют существенно важное значение для обеспечения динамичного промышленного роста.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 30)
This feature of APT allows you to upgrade an entire Debian system at once, either through the Internet or from a new CD (purchased or downloaded as an ISO image). Эта возможность АРТ позволяет вам обновлять всю систему Debian за один прием, или через Internet, или с нового CD (купленного или скачанного в виде образа ISO).
People have to upgrade equipment. Люди должны обновлять оборудование.
task installed, or other packages that would cause an unacceptable number of package removals, it is therefore recommended that you upgrade the kernel on its own at this point. или другие пакеты, которые могут привести к неприемлемо большому числу удаляемых пакетов, рекомендуется обновлять ядро отдельно от всего остального.
Introduce more software on mitigation assessments and upgrade them periodically. There is also need for software on multi-criteria analysis Ь) следует шире использовать и регулярно обновлять компьютерные программы, автоматизирующие процесс оценки смягчения изменения климата; также необходимы программы для анализа по множеству критериев;
You may also decide to simply not upgrade your system. If you decide you want to upgrade in place, read on. Вы также можете вообще не обновлять свою систему, но уж если вы решили её обновить, тогда уж точно прочтите следующее.
Больше примеров...
Повышать квалификацию (примеров 13)
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
Taking into account maternity status and social position women are provided possibilities to continue studies, upgrade qualification. С учетом статуса материнства и социального положения женщинам предоставляются возможности продолжать учебу, повышать квалификацию.
It is equally important to upgrade the skills of serving staff so that they can achieve even higher levels of productivity, thereby offsetting the loss of capacity resulting from the need to devote more staff time to the training, mentoring and supervision of new recruits. Также важно повышать квалификацию имеющихся сотрудников, с тем чтобы они могли добиться еще более высоких показателей производительности, компенсируя тем самым издержки, вызванные необходимостью уделения большего времени обучению и наставничеству и контролю над работой новых сотрудников.
In September 2003, the Singapore Workforce Development Agency (WDA) was established to help unemployed Singaporeans gain employment, to upgrade the skills of workers in employment as well as to drive adult learning in Singapore. 11.34 В сентябре 2003 года было учреждено Сингапурское агентство по расширению рабочих кадров (САРРК) с целью помочь безработным гражданам Сингапура получить работу, повышать квалификацию работающих трудящихся и стимулировать образование взрослого населения в Сингапуре.
Efforts should be enhanced to upgrade the skills and technical capabilities of human resources, improve the availability of finance for enterprise, facilitate public-private consultative mechanisms and promote corporate social responsibility. Необходимо активизировать усилия, с тем чтобы повышать квалификацию и техническую подготовку кадров, обеспечивать более адекватное финансирование предприятий, содействовать созданию консультативных механизмов с участием государственного и частного секторов и поощрять социальную ответственность корпораций.
Больше примеров...