Английский - русский
Перевод слова Upgrade

Перевод upgrade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизация (примеров 168)
Mainline Rail upgrade infrastructure rolling stock and facilities Модернизация инфраструктуры, подвижного состава и сооружений для магистральных железнодорожных линий
The technology upgrade has recently been carried out and, with some limited staff enhancement, the hard copy output in 2010 increased significantly compared with previous years. Такая технологическая модернизация была проведена недавно, и при незначительном увеличении численности персонала тираж публикаций в печатном виде в 2010 году значительно увеличился по сравнению с предыдущими годами.
Wi-Fi controller upgrade and access points Модернизация панели управления и приемопередатчиков беспроводной сети
Improve and upgrade detention facilities; совершенствование и модернизация пенитенциарных учреждений;
M240D an upgrade of the M240E1 and is optimized for use in military helicopters in a pintle-mounted configuration. M240D модернизация M240E1 оптимизированная для установки на шкворневые турели военных вертолётов.
Больше примеров...
Обновление (примеров 236)
I think your upgrade has infected your head, made you as delusional as her. Я думаю, твоё обновление заразило твою голову, сделало тебя таким же бредящим, как она.
I'm just not convinced that some software upgrade is cover for a Legion of Doom operation. Я просто не верю, что какое-то обновление компьютерного ПО является прикрытием для операции Легиона Гибели.
In addition, the videoconference upgrade has been postponed to 2013, as it was dependent on the premises lighting upgrade that was completed in 2012. Кроме того, было отложено до 2013 года обновление аппаратуры видеоконференцсвязи, поскольку это зависело от модернизации системы освещения помещений, которая была завершена в 2012 году.
They stimulate the different operators within the chain for long-term investments to upgrade their security performance and add value for money invested in business security measures. Они стимулируют различных операторов в рамках этой цепочки к внесению долгосрочных инвестиций в обновление их систем безопасности и повышению эффективности капиталовложения в меры по обеспечению безопасности предприятий.
79, Instant Upgrade Plugin: a key to update Wordpress. 79, мгновенное обновление плагина: ключевые для обновления WordPress.
Больше примеров...
Повышение (примеров 187)
Vast resources should to be invested in programmes to upgrade productive capacities, modernize institutions and develop infrastructures. Следует вложить значительные средства в программы, направленные на повышение производственного потенциала, модернизацию учреждений и развитие инфраструктур.
International staff: Establishment of one P-3 and 18 Field Service posts; reassignment of one P-3 post from Administrative Services; upgrade of one post from the P-3 to the P-4 level Международный персонал: создание 1 должности С-3 и 18 должностей категории полевой службы; перевод 1 должности С-3 из Административных служб; повышение класса 1 должности с С-3 до С-4
Any future effort by ITC to upgrade the level of in-career training in developing and transition economies must focus concurrently on the requirements of the institution and of the individual trainer. Любые будущие усилия МТЦ, направленные на повышение уровня подготовки кадров без отрыва от производства в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, должны быть нацелены одновременно на потребности института и отдельного инструктора.
The upgrade of the fire-control system ensures enhanced accuracy of weapon laying and target tracking and, consequently, increase in the air threat hit probability from 0.07-0.12 for unupgraded vehicle to 0.3-0.6 for upgraded vehicle. Результатом модернизации системы управления огнем является повышение точности наведения вооружения и сопровождения цели и, как следствие, повышение вероятности поражения воздушных целей с 0,07... 0,12 на немодернизированной «Шилке» до 0,3... 0,6 на модернизированной.
Upgrade the social standing of scavengers повышение социального статуса уборщиков нечистот;
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
The introduction and continuous upgrade of ICT has generated tangible benefits for many governments both on the revenue and expenditure sides. Внедрение и неуклонное совершенствование ИКТ дало многим правительствам осязаемые выгоды, как с точки зрения поступлений, так и в плане затрат.
(b) Upgrade economic and social databases in developing countries and improve access of their research institutions to global databases; Ь) совершенствование баз экономических и социальных данных в развивающихся странах и расширение доступа их научно-исследовательских институтов к глобальным базам данных;
(a) Upgrade the knowledge base, improve knowledge-sharing, and close the gap between science and development practice to make the best use of technology and foster sustainable management at the national and global levels; а) обновление базы данных, совершенствование обмена знаниями и ликвидация разрыва между теорией и практикой развития с целью наиболее эффективного использования технологии и обеспечения устойчивого управления на национальном и глобальном уровнях;
The in-service training programme was offered to teachers, head teachers, school supervisors and instructors to upgrade their qualifications, meet curricular changes, update teaching methodologies and develop skills in educational management. Учителям, директорам, школьным инспекторам и инструкторам была предложена программа повышения квалификации учителей без отрыва от работы, направленная на повышение их квалификации, ознакомление с изменениями в учебных программах, совершенствование методов преподавания и развитие навыков административной работы.
(United States dollars OPICS upgrade Совершенствование системы «ОПИКС»
Больше примеров...
Модернизировать (примеров 173)
The project will help upgrade local facilities and technologies and dispose of approximately 1000 tons of PCB equipment. Проект поможет модернизировать местные объекты и технологии и удалить приблизительно 1000 т оборудования, содержащего ПХД.
Financing is an important element for enabling companies in a cluster to upgrade their processes and reap the benefits of belonging to the cluster. Финансирование является важным элементом, позволяющим компаниям, входящим в кластеры, модернизировать свои процессы и получать выгоды от участия в кластере.
In the budget 2007, it has been proposed to upgrade all health centres in the estate sector as a special project. В бюджете на 2007 год предусматривается модернизировать все медицинские центры в государственном секторе в рамках отдельного проекта.
It is hoped to provide Internet connections to the major hospitals and maternity units as yet without Internet access, upgrade existing equipment, increase training for all medical staff, develop opportunities for continuous learning and create national tele-health centres. Предполагается обеспечить Интернет-связью крупные больницы и родильные дома, которые пока не имеют доступа к Интернету, модернизировать существующее оборудование, активнее повышать квалификацию всего медицинского персонала, обеспечить возможности для непрерывного обучения и создать национальные центры телемедицины.
It also requires the ability to understand and master new technology; to adapt it to local factors and conditions; and to upgrade it as technologies improve and new products appear. Для этого также необходима способность понимать новую технологию и овладевать ею, адаптировать ее к местным факторам и условиям и модернизировать ее по мере совершенствования технологий и появления новых товаров.
Больше примеров...
Повысить (примеров 297)
During 2006, it is planned to undertake a major upgrade of the existing website to provide greater functionality and ease of access to users. В 2006 году планируется провести кардинальное обновление веб-сайта, с тем чтобы повысить функциональность и облегчить доступ для пользователей.
The assessment was jointly launched by UNICEF and Terres des Hommes in London in August 2006, and international media called on Governments to improve prevention efforts and upgrade the competencies of social workers for early identification and intervention. Оценка была объявлена совместно ЮНИСЕФ и Фондом «Планета людей» в августе 2006 года, и международные средства массовой информации призвали правительства повысить эффективность профилактической работы и совершенствовать навыки социальных работников в плане раннего выявления проблем и принятия необходимых мер.
(b) By 2024, expand and upgrade the railway by at least 20 per cent as a group; Ь) к 2024 году расширить не менее чем на 20 процентов железнодорожную инфраструктуру в этой группе стран и повысить ее качество;
It is my hope that, after our initial successes, we will continue to be more ambitious and also more practical in a number of other areas of work where we need to upgrade. Я надеюсь на то, что после наших первоначальных успехов мы и впредь будем действовать с большим размахом и в то же время более практично в ряде других областей работы, где нам необходимо повысить результативность.
Furthermore, did the Government of Slovenia intend to upgrade the status of the Ombudsman's Office to that of a full-fledged national human rights institution, in accordance with the Paris Principles? Кроме того, намерено ли правительство Словении в соответствии с Парижскими принципами повысить статус Канцелярии уполномоченного до уровня полноправного национального правозащитного учреждения?
Больше примеров...
Обновить (примеров 149)
We recommend that you upgrade your imagemagick packages. Мы рекомендуем вам обновить пакеты imagemagick.
Staff were given the opportunity to upgrade and update specific substantive or technical skills identified by departments/offices as necessary to carry out new and evolving mandates (some 5,000 staff). Сотрудникам была предоставлена возможность повысить и обновить свою подготовку по конкретным существенным или техническим навыкам, определенным департаментами/управлениями как навыки, необходимые для выполнения новых и расширяющихся мандатов (около 5000 сотрудников).
Although railways are potentially the most energy efficient, environment-friendly and economical means of passenger and freight transport, the share of railways in the transport sector has been shrinking, largely because of the inability of the Indian railways to upgrade rolling stock and increase throughput. Хотя железнодорожный транспорт потенциально с точки зрения затрат энергии является наиболее эффективным, экологически чистым и экономичным видом пассажирского и грузового транспорта, доля железнодорожных перевозок в транспортном секторе снижается - в основном из-за неспособности индийских железных дорог обновить парк вагонов и повысить пропускную способность путей.
for its hardware detection you should first upgrade to a 2.6 series kernel from sarge before attempting the upgrade. то перед выполнением обновления сначала вы должны обновить ядро до ветки 2.6 из sarge.
Reasons to want to upgrade the RAM in your PC is equipped enough, But there are as many reasons for postponing the upgrade. Причины хотите обновить RAM на вашем компьютере имеется достаточно, Но Есть также много причин для отсрочки обновления. Primul ранда в lipsa Бани, Затем нехватки времени,????
Больше примеров...
Улучшение (примеров 52)
Given the differences in the situation on the ground encountered by each centre, social integration through employment for foreigners or persons of foreign origin cannot be achieved in linear fashion, starting with a skills upgrade or pre-employment training, via occupational training. Анализ положения в этой области, проведенный каждым центром, показывает, что социально-профессиональную интеграцию иностранцев и лиц иностранного происхождения нельзя рассматривать как простую последовательность мероприятий, включающих улучшение навыков чтения и письма или подготовительное обучение, за которым следует освоение конкретной специальности и, наконец, трудоустройство.
Despite major efforts to upgrade roads and negotiate clearance for new routes, air transport remains the primary means of delivering humanitarian assistance and personnel. Несмотря на значительные усилия, направленные на улучшение состояния дорог и получение разрешения на строительство новых дорог, воздушный транспорт по-прежнему остается основным средством доставки гуманитарной помощи и персонала.
The line is planned to upgrade, the project includes improving of the radii, new track constructions and new signalling and electrification installations. Эту линию планируется модернизировать; данным проектом предусматривается улучшение радиусов дороги, строительство новых рельсовых путей, а также установка новой сигнальной системы и оборудования, необходимого для ее электрификации.
Our renewed development cooperation policy gives priority to poverty eradication programmes that seek to provide basic infrastructures and access to safe drinking water, create new urban services, upgrade informal settlements and stimulate capacity- and institution-building. В нашей новой политике по сотрудничеству в области развития первоочередное внимание уделяется программам по борьбе с нищетой, которые предусматривают строительство основной инфраструктуры и обеспечение доступа к питьевой воде, создание новых городских служб, улучшение качества неформальных поселений и стимулирование наращивания потенциала и создание учреждений.
(a) Statutory Improvements Acts which try to upgrade shanty compounds or illegal settlements; а) законы, касающиеся повышения санитарно-гигиенических норм, которые направлены на улучшение положения в бидонвилях и незаконных поселениях;
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 20)
Like the missile course, the purpose of this advanced training was to develop or upgrade practical inspection skills. Подобно курсу в ракетной области, целью продвинутого курса было развитие или усовершенствование практических навыков проведения инспекций.
But in an important respect LARs are different from these earlier revolutions: their deployment would entail not merely an upgrade of the kinds of weapons used, but also a change in the identity of those who use them. Однако в одном важном отношении робототехническая революция отличается от этих более ранних революций: ведь развертывание БАРС повлечет за собой не просто качественное усовершенствование используемых систем оружия, но и приведет к изменению идентичности тех, кто их применяет.
C. Technological upgrade of the Integrated Management Information System: a long-term strategy for the system Техническое усовершенствование Комплексной системы управленческой информации: долгосрочная стратегия в отношении системы
(a) Structural upgrade, essential life and health safety and building works а) Модернизация конструкции, усовершенствование систем, связанных с охраной труда и техникой безопасности, и систем жизнеобеспечения здания
Home console systems also had a comparable upgrade in sound ability beginning with the ColecoVision in 1982 capable of four channels. Сравнительное усовершенствование технологии воспроизведения звука наблюдалось и в игровых приставках: выпущенная в 1982 году ColecoVision генерировала 4-канальный звук.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 61)
What they need in order to create competitive capabilities is the capacity to continuously upgrade their skills so as to increase their returns. Для обеспечения конкурентного потенциала они должны быть способны постоянно совершенствовать свои навыки в интересах увеличения своих поступлений.
Furthermore, the Department is making particular efforts to upgrade its technology in order to speed up the production and improve the quality of its print output. Кроме того, Департамент предпринимает особые усилия, с тем чтобы совершенствовать свою технологию для ускорения производства и повышения качества своей типографской продукции.
This will be a long-term benefit, however, if women are able to obtain equal pay with men and upgrade their skills so as to move into high-productivity sectors. Однако это будет справедливо и в долгосрочной перспективе, если женщины смогут получать равную с мужчинами заработную плату и совершенствовать свои профессиональные навыки для перехода в высокопроизводительные сектора.
In this regard, IAEA should review and revise, as necessary, the IAEA safety standards and continuously upgrade standards, guidance and practical tools in the area of emergency preparedness and response. В этой связи МАГАТЭ следует провести обзор и пересмотреть, в случае необходимости, стандарты безопасности Агентства и постоянно совершенствовать стандарты, руководящие указания и практические инструменты в области обеспечения готовности к аварийным ситуациям и аварийного реагирования.
Cambodia was continuing to rehabilitate, improve and upgrade its transport infrastructure in parallel with efforts for transport facilitation and road safety. Камбоджа продолжает восстанавливать, совершенствовать и модернизировать свою транспортную инфраструктуру одновременно с усилиями по упрощению процедур перевозок и обеспечению безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 78)
Governments were often eager to evict inner city populations and resettle them, although it was cheaper to upgrade residences. Правительства зачастую стремятся выселить часть населения, проживающего в черте города, и переселить ее, хотя дешевле было бы просто улучшить жилье.
The Manas airport is the largest and most imposing in the region, but is not at present able to function at full capacity, owing both to fuel shortages and to the need to upgrade and improve navigation equipment. Аэропорт в Манасе является самым крупным и значительным в регионе, однако в настоящее время он не может функционировать на полную мощность из-за нехватки топлива и необходимости улучшить и усовершенствовать навигационное оборудование.
The Government planned in the medium to long term to upgrade facilities for teenage girls and steps were being taken to expedite hearings and provide better educational facilities for those in the care of the State. В среднесрочной и долгосрочной перспективе правительство планирует улучшить условия содержания девочек-подростков, и в настоящее время предпринимаются шаги с целью ускорения слушания и улучшения возможностей для обучения лиц, находящихся на государственном обеспечении.
And let me tell you, even without the storm this town needs an upgrade or o. А думаю вы согласитесь, что даже не говоря об урагане, в этом городе есть что улучшить.
At a recent meeting of the Conference of the Parties to the Convention in October 2004, Indonesia requested an upgrade of the Ramin listing to Appendix II, including a controversial annotation that it should include all parts and products. На недавнем совещании Конференции Сторон Конвенции, которое состоялось в октябре 2004 года, Индонезия выступила с предложением улучшить список по гонистилюсу Варбурга, содержащийся в приложении II, включив в него примечание относительно того, что он должен охватывать все части и изделия.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 55)
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
Requests the Basel Convention regional centres to revise and upgrade the new business plans for 2005 - 2006; просит региональные центры Базельской конвенции пересмотреть и усовершенствовать новые планы работы на 20052006 годы;
It stressed that it would not be technically possible for it to upgrade the existing installations or build new ones only to tackle such a small amount of emissions. Она подчеркнула, что для нее технически невозможно усовершенствовать существующие установки или построить новые в целях борьбы с таким небольшим объемом выбросов.
As it was difficult for a small mission to deal adequately with many different matters, his Government had decided to upgrade its permanent mission in Geneva. Поскольку небольшому представительству сложно оперативно решать множество разных вопросов, правительство Кабо-Верде решило усовершенствовать структуру своего постоянного представительства в Женеве.
The Manas airport is the largest and most imposing in the region, but is not at present able to function at full capacity, owing both to fuel shortages and to the need to upgrade and improve navigation equipment. Аэропорт в Манасе является самым крупным и значительным в регионе, однако в настоящее время он не может функционировать на полную мощность из-за нехватки топлива и необходимости улучшить и усовершенствовать навигационное оборудование.
Больше примеров...
Апгрейд (примеров 35)
You play your cards right, you might get an upgrade. Разыграешь свои карты правильно, сможешь получить апгрейд.
I suggested an upgrade to the Starfleet people at a joint medical conference, but they assumed I was just an arrogant Cardassian trying to prove his superiority... or maybe they thought I was a spy. Я предложил апгрейд представителям Звездного Флота на объединенной медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство... а может, считали меня шпионом.
Donnie, we need an upgrade. Донни, нам нужен апгрейд.
Nice secret headquarter upgrade. Классный апгрейд тайного штаба.
It's your tachyon absorption enhancer upgrade. Это апгрейд твоего тахионового ускорителя.
Больше примеров...
Повышать (примеров 77)
Furthermore, it is necessary to upgrade the capacities of individuals already participating in the labour force to compensate for inadequate education received in the past and the skill obsolescence that occurs during one's working life. Кроме того, необходимо повышать квалификацию лиц, которые уже заняты на производстве, с тем чтобы восполнять недостатки полученного ими ранее образования и не допускать устаревания их навыков, которое происходит на протяжении всей трудовой жизни.
The Ministers also urged these institutions of higher learning and professional journalism institutes, to realise the importance of their contribution towards development and to continue to upgrade the skills of media practitioners so that their reports contribute to the development of their countries. Министры настоятельно призвали также эти высшие учебные заведения и специализированные институты по подготовке журналистов проникнуться важностью их вклада в процесс развития и продолжать повышать квалификацию работников СМИ, с тем чтобы их журналистский труд помогал развитию их стран.
This supplementary education generally takes the form of various kinds of training to enable people to maintain and upgrade their existing qualifications and to expand their understanding of the changing world of technology, knowledge and values. Это различные формы обучения, позволяющие сохранять и повышать ранее приобретенную квалификацию, а также расширять свои представления об изменяющемся мире технологий, знаний и ценностей.
They should in particular improve their capacity to generate financial information that can be incorporated in global Internet-based platforms and upgrade their skills to understand and use e-finance information and instruments. В частности, им следует улучшать имеющиеся у них возможности для подготовки такой финансовой информации, которую можно было бы включать в глобальные платформы на базе Интернета, а также повышать профессионализм своих сотрудников в целях улучшения понимания и использования информации и инструментов электронного финансирования.
Central to the discussion of human resource development for industry is the need to create and upgrade continuously the skills, motivation and know-how that are required by industry and are essential to achieving dynamic industrial growth. Развитие людских ресурсов связано прежде всего с необходимостью приобретать и постоянно повышать квалификацию, создавать и постоянно улучшать формы стимулирования и ноу-хау, которые необходимы промышленности и имеют существенно важное значение для обеспечения динамичного промышленного роста.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 30)
Servicing missions, launched every 5 to 7 years, would allow astronomers to upgrade ATLAST with new instruments and technologies. Обслуживающие миссии будут запускаться каждые 5-7 лет и позволят астрономам обновлять телескоп ATLAST, применяя новые технологии и новые инструменты.
This feature of APT allows you to upgrade an entire Debian system at once, either through the Internet or from a new CD (purchased or downloaded as an ISO image). Эта возможность АРТ позволяет вам обновлять всю систему Debian за один прием, или через Internet, или с нового CD (купленного или скачанного в виде образа ISO).
Important: Make sure that you have support for HFS and HFS+ filesystems in your kernel, otherwise you will not be able to upgrade or change the kernel on your MacOS partition. Важно: Убедитесь, что в вашем ядре есть поддержка файловых систем HFS и HFS+, а то вы не сможете обновлять или изменять ядро на своем разделе MacOS.
(e) Update and upgrade of the Geographical Information Systems (GIS) application. ё) обновлять и совершенствовать прикладную программу для географических и информационных систем (ГИС).
During the reporting period, further efforts were made to transform the relevant specialized training into an open educational system conducive to the social development of the children concerned, and to raise the quality, renew the content and upgrade the technology for rearing and training them. В отчетный период продолжалась работа по трансформации специального образования в открытую образовательную систему, позволяющую интенсифицировать социальное развитие детей, повышать качество, обновлять содержание и технологии обучения и воспитания детей с особенностями психофизического развития.
Больше примеров...
Повышать квалификацию (примеров 13)
Such a system also coordinates funding strategies for skills training programmes and funding schemes in which employers are encouraged to continue to train and upgrade their workforces through, for instance, the establishment of skills development funds. Такая система также координирует стратегии финансирования развития людских ресурсов с учетом программ привития навыков и планов финансирования, в рамках которых работодателям рекомендуется продолжать обучать и повышать квалификацию их рабочей силы посредством, например, создания фондов развития профессиональных навыков.
Taking into account maternity status and social position women are provided possibilities to continue studies, upgrade qualification. С учетом статуса материнства и социального положения женщинам предоставляются возможности продолжать учебу, повышать квалификацию.
They should also put in place and maintain appropriate macroeconomic policies to attract FDI, upgrade the skills of people and invest in human resource development. Им следует также разработать и последовательно проводить надлежащую макроэкономическую политику с целью привлечения ПИИ, повышать квалификацию персонала и вкладывать средства в развитие людских ресурсов.
It is equally important to upgrade the skills of serving staff so that they can achieve even higher levels of productivity, thereby offsetting the loss of capacity resulting from the need to devote more staff time to the training, mentoring and supervision of new recruits. Также важно повышать квалификацию имеющихся сотрудников, с тем чтобы они могли добиться еще более высоких показателей производительности, компенсируя тем самым издержки, вызванные необходимостью уделения большего времени обучению и наставничеству и контролю над работой новых сотрудников.
In September 2003, the Singapore Workforce Development Agency (WDA) was established to help unemployed Singaporeans gain employment, to upgrade the skills of workers in employment as well as to drive adult learning in Singapore. 11.34 В сентябре 2003 года было учреждено Сингапурское агентство по расширению рабочих кадров (САРРК) с целью помочь безработным гражданам Сингапура получить работу, повышать квалификацию работающих трудящихся и стимулировать образование взрослого населения в Сингапуре.
Больше примеров...