In October 2013, the Harvard Corporation formally announced that the university would not consider a policy of divestment. | В октябре 2013 года администрация официально объявила, что университет не будет рассматривать политику изъятия инвестиций. |
Chinese Culture University has been reorganized many times. | За последние 30 лет, Университет Китайской Культур подвергался множеству изменений. |
BA, University of California, 1982. | Бакалавр, университет Калифорнии, 1982 год. |
It is led mainly by scientists, former astronauts and engineers from the Institute for Advanced Study, Southwest Research Institute, Stanford University, NASA and the space industry. | Этим занимаются ученые, бывшие астронавты, и инженеры из Институт перспективных исследований, Юго-западного Научно-исследовательского института, Стэнфордский университет, НАСА и аэрокосмической промышленности. |
He grew up in Columbus, Ohio, and graduated from Cornell University in 1911 with a degree in mechanical engineering. | Вырос в городе Колумбус, штат Огайо, окончил Корнеллский университет в 1911 году как инженер-механик. |
2 national hospitals and 1 university hospital. | 2 больницы общенационального значения и 1 университетский больничный центр. |
The university attorney is on his way to get your search warrants tossed. | Университетский адвокат уже в пути, чтобы аннулировать ваш ордер. |
RJGC conducts regular training programmes as well as a three-year diploma course in surveying and cartography through its community college, which is being considered for upgrading to a university college in collaboration with the University of Jordan. | КГЦИ проводит регулярные учебные программы, а также трехгодичный дипломный курс в области исследований и картографии в местном колледже, который, как предусматривается, будет преобразован в университетский колледж в сотрудничестве с университетом Иордании. |
Global University Ranking measures over 400 universities using the RatER, an autonomous, non-commercial, Russian rating agency supported by Russia's academic society. | Глобальный университетский рейтинг оценивает более 400 университетов, используя RatER - автономное, некоммерческое, российское рейтинговое агентство, поддерживаемое академическим обществом России. |
English (university level) | Английский (университетский уровень) |
They further have the right to continue their studies in all middle and high schools and attend university and to apply for Government positions; | В дальнейшем им предоставляется право продолжать свое обучение в любых средних и высших школах, а также обучаться в университете и трудоустраиваться на государственную службу; |
(b) Sensitization of deans and professors of university schools of law, social work, psychology and sociology; | Ь) информирование деканов и преподавателей высших учебных заведений в области права, социальной работы, психологии и социологии; |
Besides, the Government is going to establish an affiliated Islamic university to regulate the madrasa education curriculum, to offer academic supervision and to conduct examinations of the higher levels of madrasa education. | Кроме того, правительство намерено открыть филиал исламского университета для контроля за учебным процессом в медресе, обеспечения надзора и проведения экзаменов на высших ступенях образования в медресе. |
An increasing number of specialized courses and degrees were being developed at the university level, while integrity lessons had also been incorporated into the lectures on many other subjects. | Все больше специализированных курсов и дисциплин по теме борьбы с коррупцией преподается в высших учебных заведениях, а занятия на тему честности и неподкупности включаются в программу по многим другим предметам. |
In a number of higher educational institutions - the State Universities of Brest, Viciebsk and Hrodna, the Belarusian State Technical University in Minsk and the Belarusian State Cultural University, for example - more than 100 subjects are taught in Belarusian. | В ряде высших учебных заведений на белорусском языке преподаются более 100 предметов учебной программы, например, в Брестском государственном университете, Витебском государственном университете, Гродненском государственном университете, Белорусском государственном технологическом университете в Минске, Белорусском государственном университете культуры. |
In 2017, due to financial difficulties, the university terminated its training activities and the state license was not renewed. | В 2017 года в связи с финансовыми трудностями вуз прекратил учебную деятельность и государственная лицензия не была возобновлена. |
As the school is the feeder school for the State University Higher School of Economics, pupils in Years 10 and 11 have the opportunity to receive quality preparation for the entrance exams to this college of higher education. | Поскольку школа является базовой школой Государственного университета Высшая школа экономики, учащиеся 10 и 11 класса имеют возможность качественно подготовится к поступлению в этот вуз. |
The University of Tirana (Albanian: Universiteti i Tiranës) is a public and the largest university in Albania. | Тиранский университет (алб. Universiteti i Tiranës) - крупнейший и наиболее значимый вуз Албании. |
In 1992 the university became known as Donetsk State Commercial Institute, and in 1998 as Donetsk State University of Economics and Trade. | С 1992 года вуз снова сменил название и стал называться Донецкий государственный коммерческий институт, а с 1998 - Донецкий государственный университет экономики и торговли. |
Eleven years later, when the political landscape changed, he heard about a highly selective university admissions test. | 11 лет спустя, когда политическая ситуация в стране изменилась, он узнал о вступительном экзамене в ВУЗ с высоким конкурсом на место. |
The university system in Sri Lanka is committed to promoting and developing higher education in the fields of culture and art. | Перед университетской системой Шри-Ланки ставится задача поощрения и развития системы высшего образования в области культуры и искусства. |
Admission to degree and sub-degree programmes at the institutions funded by the University Grants Committee (UGC) is primarily through the Joint University Programmes Admission System. | Зачисление в учебные заведения, финансируемые Университетским комитетом по выделению субсидий (УКС) по программам предоставления высшего и специального образования, проводится главным образом в рамках совместной системы программ зачисления в университеты. |
He is also a Senior Service College Fellow of Harvard University and a Military Fellow of the Council of Foreign Relations in New York. | Он также является действительным членом высшего военного колледжа Гарвардского университета и членом военного совета Международных отношений в Нью-Йорке. |
In addition, the Department and the Open Campus of the University of the West Indies provide tertiary education in Anguilla, offering primary and secondary teacher training and basic skills training programmes. | Кроме того, Департамент образования и Открытый колледж при Вест-Индском университете в Ангилье предоставляют возможности для получения высшего образования, для чего были, в частности, организованы программы подготовки учителей начальных и средних школ и программы развития базовых навыков. |
Since 13 January 2014, students in the final academic year of a first university degree programme and holders of a university degree who would be able to commence the internship within one year of graduation were also eligible to apply. | С 13 января 2014 года право на подачу заявлений получили также студенты последнего года обучения в высших учебных заведениях и владельцы диплома о высшем образовании, которые могут начать стажировку в течение одного года после окончания высшего учебного заведения. |
A key element would be universal free university education, modeled on European systems. | Ключевым элементом будет всеобщее бесплатное высшее образование, по образцу европейских систем. |
In Rennell and Bellona Province 11.6% of males and 5.45% of females reached university level. | В провинции Реннелл и Беллона высшее образование получали 11,6% мужчин и 5,45% женщин. |
education: Holborn College of Law (LL.B., Bachelor of Laws) University of London (1959-1962) | Высшее образование Холборнский юридический колледж (бакалавр права) Лондонского университета (1959-1962 годы) |
Higher and applied higher education can be acquired at Viljandi Culture Academy a college of the University of Tartu. | Высшее образование по специальности «молодёжная работа в школе» можно получить в Академии Культур Тартуского Университета (Вильянди). |
Her childhood was spent in a small village in the middle of taiga, her adolescence in the Crimea. There followed studies in Kyiv National University of Trade and Economics, marriage and children. | Двенадцать детских лет в маленьком поселке посреди Тайги, отрочество в Крыму, затем Киев, высшее экономическое образование, семья, дети... и неожиданный поворот в судьбе, Талант проявил себя спонтанно и настойчиво. |
The lowest share of women is in the category of job seekers with university education. | Наименее велика доля женщин в категории трудоустраивающихся с высшим образованием. |
Local and national research and university centres, and non-governmental and community-based organizations could be invited to participate and share their experience in participatory monitoring and assessment. | Местным и национальным научно-исследовательским и высшим учебным заведениям, а также неправительственным организациям и организациям на базе общин можно было бы предложить принять участие и поделиться своим опытом, связанным с опирающимися на широкое участие мониторингом и оценкой. |
Besides having committed an offence, the current prison population also has the general characteristic of not having completed studies, whether primary, secondary or university, especially the first two of those levels. | Помимо совершения противоправного акта, нынешние заключенные отличаются единой характерной чертой, т.е. незаконченным образованием, будь то начальным, средним или высшим, причем в своем большинстве они имеют незаконченное начальное образование. |
For women with a university education, the interval is 46 months and, among women without education, it is 34 months. | Для женщин с высшим образованием этот интервал равен 46 месяцам, а для женщин, не имеющих образования, - 34 месяца. |
Founded in 1876, Prairie View A&M University is the second oldest state-sponsored institution of higher education in Texas. | Университет А&М в Прейри-Вью основан в 1876 году и является вторым старейшим спонсируемым государством высшим учебным заведением в Техасе. |
His subsequent postdoctoral work in the University College and the Royal Institution at London also dealt with crystallographic problems. | Его дальнейшая работа в Колледж Юниверсити и Королевском институте также была связана задачами кристаллографии. |
He graduated from the University of Michigan and later worked at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, the University of Chicago, the University of Michigan, Yale University, and the Statistical Research Group at Columbia University. | Окончил Мичиганский университет, после работал в Институте перспективных исследований в Принстоне, Чикагском университете, Мичиганском университете, Йельском университете и в составе Группы статистических исследований Колумбийского университета. |
In 1930, he was awarded a Rockefeller Fellowship, which enabled him to go to the United States, visiting the University of Chicago, Harvard, and the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey. | В 1930 году он получил стипендию Рокфеллера, которая позволила ему продолжить работу в США, в Университете Чикаго, Гарвардском университете, и Институте перспективных исследований в Принстоне, штат Нью-Джерси. |
He held visiting positions at the Institute for Advanced Study, University of Michigan, and University of Colorado Boulder before being appointed Professor of Mathematics at Rutgers University. | Он работал по приглашению в Институте перспективных исследований, Мичиганском университете, Колорадском университете в Боулдере и, в итоге, получил должность профессора математики в Ратгерском университете. |
2000 - 2004 Postdoctoral Research Project «Grammar of Sadz Abkhaz», Lecturer of Caucasian Languages at the Institute for Descriptive and Comparative Linguistics, Leiden University, Netherlands. | С 2000 по 2004 год - исполнитель постдокторального научного проекта «Грамматика садзского диалекта абхазского языка», преподаватель кавказских языков в Институте Сравнительной и Описательной Лингвистики Лейденского университета. |
Your parents won't even let you go to a party, never mind university. | Тебя родители даже на вечеринку не отпустят, куда там в универ. |
I don't have the processing capacity to do it here, and I can't very well sneak off to the university towing bodyguards. | У меня нет возможности сделать это здесь и в универ я не могу прокрасться с этими телохранителями. |
Why don't you go back to university to study? | Чего бы вам не вернуться в универ? |
I'll flunk the exam, and you can go to university all by yourself | Я завалю экзамен и ты сможешь ходить в универ без меня |
Welcome to South Park University. | Добро пожаловать в универ Саус Парка. |
After university, he studies agriculture in the German cities of Hoffenheim and Halle. | После учёбы изучает сельское хозяйство в немецких городах Хоффенхайм и Галле. |
After four years of research at this university, while simultaneously working at the Novosibirsk chemical plant, he received his PhD degree in 1964. | После четырёх лет учёбы в заочной аспирантуре и работы на Новосибирском Химическом заводе он защитил кандидатскую диссертацию в 1964 году. |
He was awarded a College Senior Scholarship during his studies, and received a First Class in the university examinations in 1931. | Он был награждён Высшей стипендией колледжа во время учёбы и получил высшую оценку на университетских экзаменах в 1931 году. |
During her bachelor studies at Trisakti University, she was active in several organizations such as AIESEC and Himpunan Mahasiswa. | Во время учёбы в Университет Трисакти, она была активисткой в нескольких организациях, таких как AIESEC и Himpunan Mahasiswa. |
It was not until 1906, while studying at the University of Washington in Seattle, that she was inspired to take up photography again by an encounter with the work of Gertrude Käsebier. | В 1906 году, во время учёбы в Университете Вашингтона (Сиэтл), она познакомилась с работами Гертруды Кезебир и вновь заинтересовалась фотографией. |
In this regard, the Team expressed its appreciation to Toyo University for its highly innovative, initial study on alternative ways, including the utilization of the United Nations real estate portfolio in Geneva, for the funding of the renovation of the Palais des Nations. | В связи с этим Группа выразила признательность университету Тойо за его в высшей степени инновационное первоначальное исследование по вопросу об альтернативных способах, включая использование портфеля недвижимости Организации Объединенных Наций в Женеве для финансирования работ по ремонту Дворца Наций. |
The courses cover fields ranging from leisure activities to university and college level subjects, but mostly courses at upper secondary and university level. | Предлагаемые ими курсы охватывают всевозможную тематику - от досуговых занятий до предметов, соответствующих уровню университетов и колледжей, но в большинстве случаев служат для приобретения знаний на уровне средней школы высшей ступени и на вузовском уровне. |
Only 18.11% of university teaching chairs are held by women. | Среди профессоров высшей школы женщины составляют 18,11 процента. |
There are 6 main departments, preparatory department for foreign citizens, department and institute of post-diploma education in the university. Professional orientation is organized at the department of pre-university training. | Действительными членами и членами-корреспондентами Академии инженерных наук, Академии строительства, Украинской Академии архитектуры, Академии наук высшей школы, Технологической академии и других избрано свыше 60 преподавателей университета. |
He started in the schools with stints at the Geoje High School (1981-87) and Incheon University (1989-97) teams. | Он начал с команд Высшей школы Кодже (1981-1987) и Инчхонского университета (1989-1997). |
He later studied Engineering at West Virginia University to prepare himself for a flying career. | Позднее учился в West Virginia University для подготовки к лётной карьере. |
Last week, Oregon State University's rsync server had temporary trouble that immediately got spotted by a lot of users. | На прошлой неделе rsync сервер, расположенный в Oregon State University, был временно недоступен, что сразу было замечено большим количеством пользователей. |
He graduated from the University of Montana School of Journalism in 1974. | Грейди окончил Школу журналистики Университета Монтаны (англ. School of Journalism at The University of Montana) в 1974 году. |
In 1967, he briefly took a position at Dalhousie University in Halifax, Canada before moving on to working for Burroughs in Los Angeles as a Systems Analyst. | В 1967 году недолго работал в Университете Далхаси (Dalhousie University) в Галифаксе (Канада) прежде чем приступить к работе системного аналитика в фирме Burroughs в Лос-Анджелесе, США. |
Terence Scully, The Opera of Bartolomeo Scappi (1570), (University of Toronto Press, 2008), vi. | Список кардиналов, возведённых папой римским Григорием XIV Terence Scully, The Opera of Bartolomeo Scappi (1570), (University of Toronto Press, 2008), vi. |
Subsequently, the University participated in the fortieth session of AALCO and further consultations were held in Geneva with Chusei Yamada, a member of the UNU Governing Council. | Впоследствии представители УООН участвовали в сороковой сессии ААКПО, и были проведены новые консультации в Женеве с членом Совета управляющих УООН Чусеем Ямадой. |
UNU and UNEP also explored the possibilities for future collaboration in the area of a joint Master's degree programme in environmental law to be undertaken at the University of Colombo. | УООН и ЮНЕП также обсудили возможности будущего сотрудничества в рамках совместной программы подготовки магистров по специальности "Право окружающей среды" на базе университета Коломбо. |
The idea for a research and training centre in Japan dates back to the inception of the University, when it was included in the original agreement between the United Nations and the Government of Japan that led to the establishment of UNU. | Идея о том, чтобы создать ИУЦ в Японии, восходит к моменту зарождения Университета, когда она фигурировала в исходном соглашении между Организацией Объединенных Наций и правительством Японии, которое привело к учреждению УООН. |
The UNU Virtual University Initiative provides a new means to support and enhance education, research and dissemination via the Internet. VUI is eventually intended as a way for UNU to help bridge the knowledge gap between developed and developing societies. | В конечном счете эта инициатива рассматривается в качестве одного из основных средств, содействующих УООН в ликвидации разрыва в знаниях между развитыми и развивающимися странами. |
UNU lecture on "Adam Smith's lost legacy: Ethics in financial regulation" (a joint initiative of UNU and Griffith University, Australia) (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) | Лекция УООН на тему «Забытое наследие Адама Смита: этические аспекты регулирования финансовой деятельности» (совместная инициатива УООН и Университета Гриффита, Австралия) (организуемая Нью-Йорским отделением Университета Организации Объединенных Наций) |
University Hospital, please. | Юниверсити Госпиталь, пожалуйста. |
Three Programme Papers were published,6 and the country report on South Africa was finalized and accepted for publication by the University of KwaZulu Natal Press). | ЮНРИСД выпустил три программных документа6 и подготовил страновой доклад по Южной Африке, который был принят для опубликования издательством «Юниверсити оф Ква-Зулу Наталь пресс». |
That's not my claim, that's a CIA claim - you can read it, it was declassified a while ago. You can read it in a volume edited by H. Bradford Westerfield, Yale University Press. | Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены. Вы можете найти их в томе под редакцией Х. Брэдфорда Вестерфилда, Йель Юниверсити Пресс. |
Education: High School Diploma, Friends Boys School - Quaker School - Ramallah; B.A. Economics, Southern Methodist University, Texas, United States of America; J.D. - Doctor of Law - University of Chicago Law School, United States of America. | Образование: Средняя школа, "Френдз бойз скул", "Квакер скул", Рамаллах; бакалавр экономики, университет "Сазерн методист юниверсити", штат Техас, Соединенные Штаты Америки; доктор права, школа права Университета Чикаго, Соединенные Штаты Америки. |
You can read it in a volume edited by H. Bradford Westerfield, Yale University Press. | Вы можете найти их в томе под редакцией Х. Брэдфорда Вестерфилда, Йель Юниверсити Пресс. |
Officials harassed, intimidated and detained university teachers, trade unionists and students who advocated reform. | Должностные лица преследовали, запугивали и заключали под стражу преподавателей университетов, профсоюзных деятелей и студентов, выступавших за реформы. |
That evening, the university held a meeting for foreign students and Chinese students studying foreign languages. | В тот вечер, в университете состоялась встреча иностранных студентов и китайских студентов, изучающих иностранные языки. |
In March 1999, females formed 57.7 per cent of the total number of students over sixteen years of age attending the University's Junior College. | В марте 1999 года женщины составляли 57,7 процента общего числа студентов в возрасте старше 16 лет в двухгодичном колледже университета. |
And it's working so well that throughout our university system in Maryland, more and more courses are being redesigned. | Мы не кормим наших студентов теориями, а позволяем им решать эти задачи самим. Из-за успеха, в нашем университете, всё больше курсов подвергаются перепланировке. |
Promote the enhancement of the mobility of students from one region to the other at the undergraduate and graduate levels as a means to cooperate to the other region's economic development through training of human resources at university level. | Будем способствовать активизации обмена студентами между двумя регионами на уровне студентов старших курсов и выпускников университетов в целях содействия экономическому развитию каждого региона путем подготовки кадров. |