| I'd like you to attend the university next semester. | Я бы хотел, чтобы в следующем семестре ты посещал университет. |
| George Washington University, Columbian College Bachelor of Science, December 1989 | Университет им. Джорджа Вашингтона, Колумбийский колледж, бакалавр, декабрь 1989 года |
| Then Muncie, Indiana, home of Ball State University. | Потом в Манси, Индиана, Государственный Университет Болла |
| In August 1974, Bundy received a second acceptance from the University of Utah Law School and moved to Salt Lake City, leaving Kloepfer in Seattle. | В августе 1974 года Банди поступил в Университет Юты на юриста и переехал в Солт-Лейк-Сити, оставив Клёпфер в Сиэтле. |
| He graduated from Abraham Lincoln High School in Brooklyn at the age of 16, and began attending the University of North Carolina at Chapel Hill. | В 16 лет Форсайт окончил Среднюю школу Авраама Линкольна в Бруклине и стал посещать Северокаролинский университет в городе Чапел-Хилл. |
| 13.220 There are 14 universities, one university college and 5 other higher education institutions in Scotland. | 13.220 В Шотландии действуют 14 университетов, один университетский колледж и пять других высших учебных заведений. |
| These rankings use some of the same criteria as the World University Rankings but they use other measures, such as incoming and outgoing exchange students as well. | Этот рейтинг использует некоторые из критериев, которыми пользуется мировой университетский рейтинг, но при этом они используют другие меры, например, обмен студентов. |
| Among the earliest such founders were William of Durham, who in 1249 endowed University College, and John Balliol, father of a future King of Scots; Balliol College bears his name. | Среди первых были Уильям Дарем, который в 1249 году основал Университетский колледж (Оксфорд) (англ. University College), и Иоанн I де Баллиол, отец будущего короля Шотландии, в честь которого назван Колледж Баллиол (англ. Balliol College). |
| University activities - administrative posts held | Административная деятельность в университетский период |
| University Medical Center of Southern Nevada (UMCSN) is a non-profit government hospital in Las Vegas, Nevada. | Университетский медицинский центр Южной Невады - не коммерческая больница Лас-Вегаса, Невада. |
| The Office has organized several training courses and seminars in human rights for university professors, prosecutors, criminal investigators, attorneys and high school teachers. | Для преподавателей высших учебных заведений, работников прокуратуры и следственных органов, адвокатов и учителей средних школ Отделение организовало несколько учебных курсов и семинаров по правам человека. |
| This is the only university that received the certificate "Best Performance" at the exhibition, which was attended by more than 130 institutions of higher education from 16 countries. | Это единственный университет, получивший сертификат «Лучшая производительность» на выставке, в которой приняли участие более 130 высших учебных заведений из 16 стран. |
| Considering its strong influence on the increase of girls' education not only at the high school level but also at the university level, it is hoped that the programme will be replicated in other schools in areas where girls' participation is very low. | В связи с тем, что благодаря ее реализации существенно возросло число девочек, обучающихся не только в средней школе, но и в высших учебных заведениях, предполагается распространить ее действие на другие школы в тех районах, где доля девочек среди учащихся весьма низка. |
| The 2011 census shows that immigrants have a lower level of participation than Costa Rican nationals in formal primary and secondary education, and in parauniversity and university education. | По данным Переписи 2011 года показатели обучения иммигрантов в системе обязательного начального и среднего образования, равно как и в старших классах средней школы и в высших учебных заведениях, ниже аналогичных показателей для граждан страны. |
| At the university level, on the other hand, it is optional and organized by sports clubs. | В высших учебных заведениях физкультура является факультативной, а занятия организуются в рамках общественной инициативы. |
| In the first year 69 people were recruited to the university. | В первом году в ВУЗ было набрано 69 человек. |
| Some payments and personal relationships are sometimes required to pass an exam and enter university. | Для сдачи какого-либо экзамена и поступления в вуз иногда требуются взятки и личные связи. |
| In 1960-1961 the university became one of the leading civil engineering institutes of Siberia; it was among the five of best engineering and construction universities of the country. | В 1960-1990-х гг. вуз становится одним из ведущих строительных институтов Сибири, он в первой пятёрке лучших инженерно-строительных вузов страны. |
| I went there because of university admissions privileges. | Пошел ради льгот при поступлении в ВУЗ. |
| The University of Economics in Bratislava (Slovak: Ekonomická univerzita v Bratislave) is the oldest university of economics in Slovakia. | Ekonomická univerzita v Bratislave) - старейший вуз экономической направленности в Словакии. |
| The National Council of Universities has assumed the task of promoting multiculturalism in higher education, a process that entails including ethnic variables in university statistics, in addition to pedagogical and epistemological considerations. | Национальный совет университетов принял на себя задачу поощрять многокультурие на уровне высшего образования - процесс, предусматривающий включение переменных показателей этнического характера в университетскую статистику в дополнение к факторам педагогического и эпистемологического характера. |
| Furthermore, the Open University, which offers higher education through the effective use of a wide variety of media, mainly television and radio, provides people with more opportunities for university education. | Помимо этого, дополнительные возможности получения университетского образования предоставляются людям посредством обучения в Открытом университете, который ведёт обучение по программам высшего образования с помощью эффективного применения самых различных вариантов построения обучающей среды, в основном посредством телевидения и радиовещания. |
| Local organization and sponsorship was provided by the Ministry of Higher Education of Egypt and Helwan University, specifically through its Space Weather Monitoring Centre. | Местную организационную и финансовую поддержку предоставили Министерство высшего образования Египта и Хелуанский университет, особенно его Центр мониторинга космической погоды. |
| He is also a Senior Service College Fellow of Harvard University and a Military Fellow of the Council of Foreign Relations in New York. | Он также является действительным членом высшего военного колледжа Гарвардского университета и членом военного совета Международных отношений в Нью-Йорке. |
| The Ministry also called for proposals for open lectures, elective courses, model extension courses and taught modules to be incorporated into university education. | Управление предложило также разработать и включить в курс высшего образования кафедральные курсы, предметы по выбору, дополнительные курсы и учебные модули. |
| The challenge for university knowledge transfer managers and for university top management therefore is to make scientists aware of how IPR protection and IPR management can actually advance their research and career interests and to thereby turn passive resistance to IPR protection policies into active support. | По этой причине специалисты по передаче знаний в университетах и высшее руководство университетов должны разъяснять ученым, каким образом охрана и управление ПИС могут содействовать их исследовательской деятельности и служить их профессиональным интересам, и таким образом обеспечить вместо пассивного сопротивления стратегиям охраны ПИС их активную поддержку. |
| The Children's Ombudsman shall have completed a university degree, and if he has not taken the qualifying examination in Law, then a lawyer shall be employed in his office. | Омбудсмен по делам детей должен иметь высшее образование, и в том случае, если он не сдал квалификационного экзамена по праву, то в числе работников его канцелярии должен быть нанят профессиональный юрист. |
| Please provide information and statistics of the number of students from the interior that pursue secondary education and higher education, till University level. | Просьба представить информацию и статистические данные о количестве учащихся из внутренних районов, которые продолжают среднее и высшее образование, в том числе университетского уровня. |
| Yet, in spite of the creation of the seminar, students who wished to obtain a university degree had to travel great distances to attend universities located in Santo Domingo, Bogotá or Mexico City. | Однако несмотря на создании семинарии желавшие получить высшее образование местные студенты преодолевали большие расстояния, чтобы учиться в Санто-Доминго, Боготе или Мехико. |
| Lewis was educated at North Broad Street Select School in Philadelphia, later renamed into "Eastburn Academy" after its founder, then at the University of Pennsylvania where he edited the "University Courier" in 1893 and 1894. | Элиас получил среднее образование в академии имени Истбёрна (Eastburn Academy), а высшее в университете Пенсильвании, где он занимался редакторством "Университетского Курьера" в 1893 и 1894. |
| In the same year, 14.8 per cent of the employed women and 11.5 per cent of the employed men held university degrees. | В том же году доля работающих мужчин и женщин с высшим образованием составляла 14,8 процента и 11,5 процента. |
| High school (two-year education) University or more | С высшим образованием или более высоким уровнем образования |
| The same programme provides elementary and primary education to young people without any skills, and trains and reorients young people with a secondary or university education. | В рамках этой же программы обеспечивается базовое и начальное образование неквалифицированным лицам из числа молодежи, а также профессиональная подготовка и переориентация молодежи со средним и высшим образованием. |
| In 2009 the Employment Institute of the Republika Srpska implemented the Project of Employment of Interns (pripravnici) with a University Degree, while the Federal Employment Institute and the Cantonal Offices continuously implement similar programs for employment of young people with university education and without work experience. | В 2009 году Институт по вопросам занятости Республики Сербской осуществил проект трудоустройства стажеров с высшим образованием (приправников); Федеральный институт по вопросам занятости и кантональные бюро по трудоустройству на постоянной основе осуществляют аналогичные программы трудоустройства не имеющих опыта работы молодых людей с высшим образованием. |
| The Crimean Engineering and Pedagogical University and the Vernadsky Taurida National University's language faculty provide basic training for teachers of Crimean Tatar language and literature. | Базовая подготовка учителей крымско-татарского языка и литературы осуществляется Республиканским высшим учебным заведением Крымский инженерно-педагогический университет и филологическим факультетом Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. |
| The first of its kind between UNIDO and a university of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the agreement included funding for a two-year UNIDO research fellowship at the University's Centre for the Study of African Economies within the Institute of Economics and Statistics. | В этом соглашении, которое является первым соглашением такого рода между ЮНИДО и университетом Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, предусмотрено финансирование двухгодичной научно-исследовательской программы ЮНИДО в Центре исследований экономики африканских стран Университета при Институте экономики и статистики. |
| Early examples include the Stanford University Network at Stanford University, Project Athena at MIT, and the Andrew Project at Carnegie Mellon University. | Ранние примеры включают Сеть Стэнфордского университета в Стэнфордском университете, Project Athena в Массачусетском технологическом институте, и проект Andrew в Университете Карнеги-Меллона. |
| RAP techniques have been included in the courses offered at the Institute of Nutrition at Mahidol University in Thailand. | Методы ПБО были включены в курсы, читаемые в Институте по проблемам питания Махидолского университета в Таиланде. |
| This meeting was convened last March in Sde Boker, in the heart of the Negev desert, at the Institute for Desert Research at Ben-Gurion University. | Эта встреча была созвана в марте в Сде Бокере, в сердце пустыни Негев, в институте по исследованию пустыни в Бен-Гурионском университете. |
| Texas has two Biosafety Level 4 (BSL-4) laboratories: one at The University of Texas Medical Branch (UTMB) in Galveston, and the other at the Southwest Foundation for Biomedical Research in San Antonio-the first privately owned BSL-4 lab in the United States. | На территории Техаса находятся две лаборатории с четвёртым, наивысшим уровнем биологической безопасности (BSL -4): в медицинском отделении Техасского университета в Галвестоне и в Техасском биомедицинском научно-исследовательском институте в Сан-Антонио - первой частной лаборатории с наивысшим уровнем опасности в Соединенных Штатах. |
| No, I'm going to university. | Нет, я пойду в универ. |
| Why don't you go back to university to study? | Чего бы вам не вернуться в универ? |
| She goes to university. | Она ходит в универ. |
| So you'll settle for private university? | Будешь поступать в частный универ? |
| No university going to give you A degree so don't try for LSE | Ни один универ не выдаст тебе диплом, тебе не светит даже говёный ПТУ. |
| While at the University, she took her studies very seriously. | В годы учёбы он проявил склонность к серьёзным исследованиям. |
| After completing his undergraduate studies at the Faculty of Mathematics of the University of Bucharest in 1924, he went to Paris, where he enrolled at the École Normale Supérieure and the Sorbonne. | После окончания учёбы на факультете математики Бухарестского университета в 1924 году, отправился в Париж, где поступил и продолжил образование в Высшей нормальной школе и Сорбонне. |
| Episode 1, "Love" (Kärleken), focuses on the 19-year-old Rasmus (Adam Pålsson), who after graduation moves from rural Värmland to Stockholm to attend university. | 1-я серия: «Любовь» (Kärleken), рассказывает о 19-летнем Расмусе (Адам Польссон), который после выпускного в школе переезжает из своего небольшого провинциального городка в Вермланде в Стокгольм для учёбы в университете. |
| Jared met Jerusha while attending Brigham Young University's film school. | Джарет встретил Джерушу во время учёбы в киношколе при университете Бригама Янга. |
| After medical school, Fokas was appointed Professor and Chair of the Department of Mathematics and Computer Science at Clarkson University in 1986. | После завершения учёбы на медицинском факультете, Фокас был назначен профессором и возглавил кафедру математики и информатики Университета Кларксона (Clarkson University) в 1986 году. |
| Diploma from the School of Juridical Practices, University of Zaragoza, 1983 | Диплом высшей школы юридической практики, Сарагосский университет, 1983 год |
| The William H. Riker Prize for excellence in undergraduate teaching is awarded by the University of Rochester bi-annually in his honor. | Премия Уильяма Х. Райкера за совершенство в высшей школе в университете Рочестера награждается ежегодно в его честь. |
| The Special Rapporteur's ill-informed statements about the views of the students of the University of Khartoum are no better than his other unenlightened and grossly biased remarks. | Ничуть не лучше других необоснованных и в высшей степени предвзятых замечаний Специального докладчика его не подкрепленные доказательствами заявления в отношении точек зрения студентов Хартумского университета. |
| Collins began his research and teaching career on the faculty at Stanford University's Graduate School of Business, where he received the Distinguished Teaching Award in 1992. | Коллинз начал преподавательскую и исследовательскую деятельность в Высшей школе бизнеса при Стэнфордском университете и в 1992 г. получил Преподавательскую премию. |
| 2002-2008 PhD studies at professor Palas and Sivek at Mining High School - Technical University Ostrava, Institute of Geological Engineering, Czech Republic | 2002 - 2008 годы Исследования на соискание степени доктора наук в Высшей горной школе профессоров Паласа и Сивека - Технический университет Остравы, Институт инженерной геологии, Чешская Республика |
| For more information on hosting opportunities please visit the OSS Oregon State University pages. | Для получения дополнительной информации о моментах, связанных с хостингом, пожалуйста, посетите OSS на страницах Oregon State University. |
| In 2003, the Parliament of Catalonia approved its conversion to Abat Oliba CEU University. | В 2003 году правительство Каталонии одобрило преобразование колледжа в университет Abat Oliba CEU University. |
| He studied at Art college in Sheffield (now Sheffield Hallam University), but only stayed for a year. | Трелфелл поступил в колледж искусств в Шеффилде (ныне Sheffield Hallam University), но проучился там всего лишь год. |
| Maclean's, a Canadian news magazine, publishes an annual ranking of Canadian Universities, called the Maclean's University Rankings. | Maclean's, канадский новостной журнал, публикует ежегодный рейтинг университетов Канады, называемый Maclean's University Rankings. |
| The spirit championships were filmed at Glendale Community College in Glendale, California and California State University Northridge in Northridge, California. | Съезд болельщиков снимался в Glendale Community College в городе Глендэйл и California State University Northridge в городе Нортридж - оба колледжа расположены в Калифорнии. |
| The year 1997 marked the twenty-second year of scholarly work for the United Nations University (UNU). | В 1997 году исполнилось двадцать два года академической деятельности Университета Организации Объединенных Наций (УООН). |
| The United Nations University (UNU) Fisheries Training Programme is carried out as a formal cooperative venture of four institutions in Iceland. | В рамках официального совместного начинания четырех исландских институтов осуществляется учебная программа Университета Организации Объединенных Наций (УООН) по вопросам рыболовства. |
| A small group of international publishing experts met in May 1996 at UNU headquarters to review the UNU Press, with the aim of further improving the efficiency and cost-effectiveness of University publishing activities. | В мае 1996 года в штаб-квартире УООН состоялось заседание небольшой группы международных экспертов по вопросам издательской деятельности для анализа положения дел с публикациями УООН в целях дальнейшего повышения результативности и эффективности затрат в рамках издательской деятельности Университета. |
| UNU has collaborated with the Bangladesh University of Engineering and Technology in the development of household-level technologies for removing arsenic contamination in pumped international workshop was held at the University of Dhaka from 5 to 7 May 2001. | УООН сотрудничал с Политехническим университетом Бангладеш в деле разработки технологий, предназначенных для использования на уровне домашних хозяйств в целях удаления примесей мышьяка из подаваемых насосами грунтовых вод. 5 - 7 мая 2001 года в Даккском университете был проведен международный семинар. |
| In pursuit of that goal, the University employs a systems-oriented, interdisciplinary, problem-solving approach that integrates the quantitative rigour of the natural and physical sciences with the qualitative insights of the social sciences and humanities. | Для достижения этой цели УООН придерживается системного, междисциплинарного и конструктивного подхода, включающего использование не только точных количественных оценок естественных наук, но и качественного анализа, социальных и гуманитарных наук. |
| On 13 January 2009, during the night, there was an invasion of the area where he lived (Islamic University St.). | Ночью, 13 января 2009 года, произошло вторжение военных в район проживания обследуемого (Исламик юниверсити стрит). |
| Professor Robert A. DUCE (Professor of Oceanography and Professor of Atmospheric Sciences, Texas A&M University, College Station, Texas) | Проф. Роберт А. Дьюс (океанография и атмосферные исследования, университет «Эй-энд-Эм юниверсити», Техас |
| (b) On 3 February, Daw Aung San Suu Kyi held a press conference at her residence on University Avenue, attended by both local and foreign correspondents and some members of the embassies in Yangon; | Ь) З февраля г-жа Аунг Сан Су Чжи провела в своем доме на Юниверсити авеню пресс-конференцию, в которой приняли участие местные и иностранные корреспонденты, а также некоторые представители аккредитованных в Янгоне посольств; |
| Oxford University Press published it in book form - under its "Clarendon Press" academic imprint - in 1987. | В 1987 году издательство "Оксфорд юниверсити пресс" опубликовало эту работу в виде книги в академической серии "Кларэндон пресс". |
| Moosa played club football in South Africa and Saudi Arabia for Wits University, Mamelodi Sundowns, Avendale Athletico, Al-Ahli and Kaizer Chiefs; he also earned five caps for the South African national side between 1992 and 1996. | Муса играл в футбол в ЮАР и Саудовской Аравии за «Витс Юниверсити», «Мамелоди Сандаунс», «Авендейл Атлетико», «Аль-Ахли Джидда» и «Кайзер Чифс», он также сыграл пять матчей за сборную ЮАР между 1992 и 1996 годами. |
| Please provide information on the measures taken by the State party to increase awareness of human rights in general, especially among government employees, judges, the police and administrative agencies, university professors and students of human rights. | Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником для повышения осведомленности о правах человека в целом, и в частности государственных служащих, судей, сотрудников полиции и административных органов, преподавателей университетов и студентов, изучающих права человека. |
| As college and university professors and researchers, the members of the organization raise awareness among college students and fellow scholars about the pressing need to expand educational and employment opportunities for girls and women. 7. Sodalitas | В качестве преподавателей и исследователей в высших учебных заведениях члены организации повышают осведомленность студентов и своих коллег о настоятельной необходимости расширения возможностей образования и трудоустройства для девушек и женщин. |
| The Weill Cornell Medical College in Doha trains doctors and Qatar University trains doctors and Qatar University trains pharmacists and sends students abroad to study medicine. | Дохинский филиал Корнелльского медицинского колледжа занимается подготовкой врачей, а Университет Катара - подготовкой фармацевтов и направляет студентов за границу для изучения медицины. |
| She said that the investigation conducted by the Equal Treatment Commission at the University of the Hague, the results of which had been published in May 2009, had confirmed that acts of discrimination had indeed taken place against both University staff and students belonging to ethnic minorities. | Г-жа Хайме отмечает, что Комиссия по равенству в обращении (пункт 128) провела расследование в Университете Гааги, выводы которого были опубликованы в мае 2009 года и которые подтвердили, что действительно были совершены дискриминационные действия против сотрудников университета и студентов, принадлежащих к этническим меньшинствам. |
| The number of students, initially increasing, falls during the reaction period: Student excitements of the 1860s were reflected in Moscow University, but they did not lead to its closure, as happened in St. Petersburg. | Число студентов, сначала увеличивавшееся, падает под влиянием реакции: Студенческие волнения 1860-х годов отразились и на Московском университете, но не повели к его закрытию, как случилось в Санкт-Петербурге. |