Fontys University of Applied Sciences is ranked among the best universities of applied sciences in the Netherlands. | Университет прикладных наук Фонтис входит в число лучших университетов прикладных наук в Нидерландах. |
In 1949, he moved to Dallas to take graduate courses at Southern Methodist University and to work part-time as an insurance agent. | В 1949 году переехал в Даллас и поступил в Южный методистский университет, также подрабатывал страховым агентом. |
In August 1974, Bundy received a second acceptance from the University of Utah Law School and moved to Salt Lake City, leaving Kloepfer in Seattle. | В августе 1974 года Банди поступил в Университет Юты на юриста и переехал в Солт-Лейк-Сити, оставив Клёпфер в Сиэтле. |
By 1823, it was one of the largest in Europe; the student population exceeded that of the Oxford University. | К 1823 году стал крупнейшим университетом России и Европы, числом студентов превосходя Оксфордский университет. |
He then enrolled for one year at the University of Pennsylvania in 1795, where he better applied himself and focused on his studies. | После неё он в 1795 году поступил в Пенсильванский университет, где проявил себя в учёбе гораздо лучше. |
April 1993-March 1996 World University Service, South Africa, Director | Апрель 1993 года - март 1996 года: Всемирный университетский союз, Южная Африка, директор |
1965-1968 University College, Dublin, awarded Bachelor in Civil Law. 1973-1975 Trinity College, Dublin, Irish and European Law studies. | 1965-1968 годы Университетский колледж, Дублин, степень бакалавра гражданского права. 1973-1975 годы Тринити колледж, Дублин, исследование ирландского и европейского права. |
With the university city of Oxford and the cathedral city of Canterbury, the cliffs and castle of Dover, and the lively nightlife of Brighton, there's definitely something for everyone. | Чего здесь только нет - университетский Оксфорд, кафедральный Кентербери, скалы и замки Дувра и Брайтон со своей бурной ночной жизнью. |
Swansea University College, Wales | Университетский колледж Суонси, Уэльс |
When Professor Hugh Smith assumed the position of Honorary Director in 1951, University College, London became once more the Society's headquarters, with Margaret Midgley continuing research there until 1953. | В 1951 году, когда Общество возглавил профессор Альбер Хью Смит, Общество вновь переместилось в Университетский колледж в Лондоне, и Маргарет Мидгли продолжала исследования там до 1953 года. |
Teachers need be trained at every level from high school to university and graduate levels. | Необходимо обеспечить соответствующую подготовку преподавателей на всех уровнях: от средней школы и до высших учебных заведений и аспирантуры. |
Due attention should also be taken to implement or consolidate agreements with the competent authorities to enable prisoners to engage in university studies; | Необходимо также уделять должное внимание применению или согласованию соглашений, заключаемых с компетентными органами и позволяющих заключенным заниматься по программе высших учебных заведений. |
The cost of meals (1.20 dinars) has remained unchanged since the beginning of higher education; in terms of infrastructure, the public authorities have invested in 115 university restaurants. | Стоимость обедов (1,20 динара) остается неизменной со времени создания высших учебных заведений; в целях поддержки государственные власти осуществляли финансирование 115 университетских столовых. |
Nowadays, however, almost half of the new students at higher technical colleges have general university entrance qualifications which also entitle them to take up studies at a university. | Однако в настояще время почти половина первокурсников высших технических колледжей имеют общеобразовательный уровень подготовки, который также обеспечивает им право на обучение в университетах. |
Full professor, University of Constantine | Штатный профессор высших учебных курсов в Константинском университете |
In the first year 69 people were recruited to the university. | В первом году в ВУЗ было набрано 69 человек. |
Some payments and personal relationships are sometimes required to pass an exam and enter university. | Для сдачи какого-либо экзамена и поступления в вуз иногда требуются взятки и личные связи. |
Among the higher education institutions, the Herzen State Pedagogical University of Russian should be noted in particular as a leading institution in this field. | Среди высших учебных заведений необходимо особо отметить Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, как ведущий вуз данного профиля. |
In Naz about 29 or (31.9%) of the population have completed non-mandatory upper secondary education, and 15 or (16.5%) have completed additional higher education (either University or a Fachhochschule). | В Наз около 29 или (31.9%) населения завершили не обязательное среднее образование, и 15 (16.5%) завершили дополнительное высшее образование (либо университет или вуз). |
After 2 years, you may qualify for university of applied sciences entrance (Fachhochschule). | После двух лет можно приобрести аттестат для поступления в специализированный вуз. |
The University of the West Indies (UWI) also functions in the provision of tertiary education through the Department of Continuing Education. | Университет Вест-Индии (УВИ) также обеспечивает возможность получения высшего образования на факультете непрерывного образования. |
A Centre for Excellence in Indigenous Higher Education at the University of South Australia specializing in Indigenous Curriculum and Research Development, Executive Training and Holistic Health. | центр получения углубленного высшего образования для коренных народов - при университете штата Южная Австралия, со специализацией на разработке курсов обучения для аборигенов и исследовательских проектов, подготовке работников руководящего звена и общих проблемах здравоохранения. |
There is however a difference between females and males in the choice of higher studies: female students are underrepresented in technological and engineering studies and, conversely, overrepresented in paramedical and social courses and in university literature courses. | Следует, однако, отметить различия в подходе девушек и молодых людей к выбору дальнейшего обучения в системе высшего образования: если в технических и инженерных профессиях девушки недопредставлены, то в сфере подготовки парамедицинских и социальных работников, а также в гуманитарных дисциплинах они, напротив, перепредставлены. |
The budget for university higher education in 1997-98 was around 3,306 million dirhams, i.e. 4.5 per cent of the national budget, compared with 4 per cent in 1993-94 and 3.2 per cent in 1979-80. | Бюджет высшего университетского образования достиг в 1997/98 учебном году около 3360 млн. дирхамов, или 4,5% государственного бюджета, по сравнению с 4% в 1993/94 учебном году и 3,2% в 1979/80 учебном году. |
The General Directorate of Higher and Technical-Vocational Education, the Directorate of Advanced Teacher Training and the Directorate of University Coordination have been working on the development of a curriculum for schools of education that train bilingual teachers. | Благодаря постоянному сотрудничеству с Главным управлением высшего и специального технического образования, Главным управлением высшего педагогического образования и Управлением по координации деятельности университетов был достигнут определенный прогресс в деле разработки учебных программ для высших педагогических учебных заведений, которые готовят учителей для системы двуязычного образования. |
Formal education and training includes primary and secondary education, technical and vocational training, higher education and university training. | Система формального образования и профессиональной подготовки включает базовое образование, среднее образование, профессионально-техническую подготовку, высшее и университетское образование. |
Higher education is also provided at 14 faculties of the Novi Sad University. | Высшее образование также обеспечивается на 14 факультетах университета в Нови-Саде. |
Education is free at the pre-primary, primary, secondary levels and up to the full-time undergraduate level at the University of Mauritius. | Бесплатным является дошкольное, начальное и среднее образование, а также высшее образование до степени бакалавра при дневной форме обучения в Университете Маврикия. |
In case of the candidates' requests and availability of enrolment capacity, the girl student can be transferred to the university near their residence, | по просьбе абитуриентки и при наличии мест после поступления она может быть переведена в высшее учебное заведение, расположенное ближе к месту ее проживания; |
Key to types of education: MAVO: junior general secondary; VBO: pre-vocational; HAVO/VWO: senior general secondary/pre-university; MBO: secondary vocational; HBO: higher professional; WO: university. | Пояснение сокращений, используемых для обозначения видов образования: НСОО: неполное среднее общее образование; ППО - подготовительное профессиональное образование; ПСОО/ПОО - полное среднее общее образование/подготовка к университетскому образованию; СПТО - среднее профессионально-техническое образование; ВТО - высшее техническое образование; УО - университетское образование. |
One of the key problems in the implementation of aforementioned program is shortage of Roma people with a university degree. | Одной из главных проблем при осуществлении вышеупомянутой программы является нехватка среди рома лиц с высшим образованием. |
Male university graduates have an unemployment rate of 4.9%, as against 9.7% among men without a degree. | У мужчин с высшим образованием показатель безработицы составляет 4,9 процента по сравнению с 9,7 процента среди мужчин, не имеющих такого образования. |
As for Jonathan Taylor, he graduated from Plymouth University with a first-class degree in Marine Biology. | Что касается Джонатана Тейлора, он окончил университет Плимута с высшим баллом в дипломе по морской биологии. |
There are lower secondary and university enrollments in rural than urban areas. | Обеспеченность специалистами с высшим и средним специальным образованием в городе выше, чем в сельских районах. |
Odessa State Environmental University is the unique higher educational estab-lishment in Ukraine. | Одесский государственный экологический университет является уникальным высшим учебным заведением в Украине. |
A new Centre for Sami Health Research was established on 1 January 2001 at the Institute of Social Medicine, the University of Troms. | 1 января 2001 года при Институте социальной медицины Университета Тромсё был создан новый Центр изучения состояния здоровья народа саами. |
Lecturer on different topics of international law and international protection of human rights at the Moscow Institute of International Relations (University) and Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs of Russia | Лектор по различным вопросам международного права и международной защиты прав человека в Московском государственном институте международных отношений (Университете) и Дипломатической академии МИД России |
Has taught at the Massachusetts Institute of Technology, University of Massachusetts, Tufts University and Boston University. | Учился в Массачусетском технологическом институте, Массачусетском, Тафтском и Бостонском университетах. |
Scenes which take place at CalSci are filmed at California Institute of Technology (Caltech) and the University of Southern California. | Сцены, в которых действие происходит в этом институте, снимались в Калифорнийском технологическом институте (Калтех) и Университете Южной Калифорнии. |
After completing Faculty of Physics and Mathematics University of Latvia in 1957, Kļaviņš enrolled at the Institute of Physics of Latvian Academy of Sciences (now - Institute of Physics of University of Latvia). | После окончания физико-математического факультета Латвийского университета в 1957 году Янис Клявиньш начал работать в Институте физики Латвийской академии наук (теперь - Институт физики Латвийского университета). |
I'm going to university next year. | В следующем году я пойду в универ. |
I don't have the processing capacity to do it here, and I can't very well sneak off to the university towing bodyguards. | У меня нет возможности сделать это здесь и в универ я не могу прокрасться с этими телохранителями. |
Why don't you go back to university to study? | Чего бы вам не вернуться в универ? |
Third-year med student, University of Chicago. | Третий курс медицинского, Чикагский универ. |
No university going to give you A degree so don't try for LSE | Ни один универ не выдаст тебе диплом, тебе не светит даже говёный ПТУ. |
While at the university in 1964 he with a group of other students kidnapped an alligator from Taronga Zoo as a Foundation Day prank. | Во время учёбы, в 1964 году, он с группой других студентов, в качестве розыгрыша, похитил крокодила из зоопарка Таронга. |
Almost all of the university's graduates find their first job within three months after completing their studies due to this strong link. | Почти все выпускники находят работу в течение первых З месяцев после окончания учёбы благодаря сильной связи университета с корпорацией. |
When at university studying for his history licence, he formed a branch of the Confédération générale du travail trade union in the supermarket, Shopi, where he worked. | Во время учёбы в университете, он создал ячейку Всеобщей конфедерации труда в супермаркете, в котором работал. |
During studying at the Faculty of Economics of the SFU (Southern Federal University), Tatiana was invited to a training course «Professional model» in agency «Image Elite». | Во время учёбы на экономическом факультете ЮФУ (Южного Федерального Университета), куда Татьяна поступила по совету родителей, её заметила руководитель модельного агентства «Имидж-Элит» и пригласила на обучение по курсу «Профессиональная модель». |
In the United States, too, in addition to studying linguistics, Bashiri taught Persian at the University of Michigan and trained Peace Corps volunteers in Vermont, New York, and New Jersey. | В годы учёбы в США он также занимался преподавательской деятельностью и в Мичиганском университете преподавал персидский язык, также принимал участие в образовании и воспитании миротворцев в штатах Вермонт, Нью-Йорк и Нью-Джерси. |
He was awarded a College Senior Scholarship during his studies, and received a First Class in the university examinations in 1931. | Он был награждён Высшей стипендией колледжа во время учёбы и получил высшую оценку на университетских экзаменах в 1931 году. |
Just as he had experienced in Paraguay, in recent months in Bolivia where he headed the South American qualifying for the University of Sucre, an unusual team in the highest positions. | Подобно тому, как он испытал в Парагвае, в последние месяцы в Боливии, где он возглавлял южноамериканской отборочной университет Сукре, необычные команды в высшей позиции. |
The college is affiliated to Bangalore University but functions as an autonomous institution. | Формально Институт относился к Университету Бреслау и местной Высшей технической школе, однако функционировал как автономное учреждение. |
For this reason, the University Association of Women's Studies has signed a report demanding full integration of women's, feminist and gender studies into the new university curriculum that Spain is now designing to adapt to European guidelines. | Поэтому Университетская ассоциация по изучению проблем женщин подписала документ, содержаний предложение о включении изучения проблем женщин, феминизма и гендерных проблем в перечни специальностей, по которым идет обучение в высшей школе и которые в настоящее время в Испании приводятся в соответствие с требованиями Европейского союза. |
After teaching mathematics and chemistry at Fresno High School, Cronbach took faculty positions at the State College of Washington (now Washington State University), the University of Chicago, and the University of Illinois, finally settling at Stanford University in 1964. | Преподавал математику и химию в Высшей школе Фресноу, затем занимал различные преподавательские должности в Государственном колледже Вашингтона, Чикагском университете и Иллинойсском университете, в конце концов обосновался в Стэнфордском университете с 1964 года. |
The University District is home to the University of Washington Medical Center which, along with Harborview, is operated by the University of Washington. | В районе University District находится University of Washington Medical Center, который как и Harborview относится к Вашингтонскому Университету. |
In 1987, she attended the Hawaii Pacific University, studying tourism. | В 1987 году она вступила в Hawaii Pacific University, где изучала туризм. |
So we did a pilot experimental blended courses, working with San Jose State University in California, again, with the circuits and electronics course. | Так, например, мы создали экспериментальные смешанные курсы в содружестве с San Jose State University в Калифорнии, курс по электрическим цепям и электронике, опять-таки. |
After graduating from Maynard Evans High School in 1974, he received a debate scholarship from Valencia College and attended it for a year before transferring to Florida Technological University-now known as the University of Central Florida-to major in mechanical engineering. | В 1974 году Алан Юстас окончил полную среднюю школу Maynard Evans High Schoolruen и поступил на debate scholarship в Valencia Collegeruen, а через год был переведён во Флоридский технологический университет (англ. Florida Technological University, ныне Университет Центральной Флориды), где учился на инженера-механика. |
A college drop-out who nonetheless attended Cornell University majoring in Electrical Engineering, he used to work at a supercomputer facility and always loved that, still keeping a vivid interest in high performance computing, but regrets not to be able to afford the hardware. | Будучи выгнанным из колледжа, он, тем не менее, поступил в Cornell University по специальности Электротехника. Ему приходится работать с суперкомпьютерами, что его всегда интересовало, поскольку сохраняя яркий интрес к высокопроизволительным вычислениям, он не имел возможности получить нужное оборудование самостоятельно. |
The year 1997 marked the twenty-second year of scholarly work for the United Nations University (UNU). | В 1997 году исполнилось двадцать два года академической деятельности Университета Организации Объединенных Наций (УООН). |
The United Nations University (UNU) Council requires the UNU research and training centres to report on the status of implementation of programmes and projects, substantive accomplishments, budgetary provisions and total expenditure accumulated on a per-project basis. | Совет Университета Организации Объединенных Наций (УООН) требует от исследовательских и учебных центров УООН сообщать о ходе осуществления программ и проектов, крупных достижениях, бюджетных положениях и совокупных расходах, накопленных по каждому проекту. |
Another major recommendation of the report was the further strengthening of the UNU Centre in its key function as a coordinating mechanism of University academic programmes and research and training centres and programmes. | Другая важная рекомендация, содержащаяся в докладе, касалась дальнейшего укрепления деятельности Центра УООН по выполнению его основной функции в качестве механизма по координации учебных программ Университета, а также деятельности научно-исследовательских и учебных центров и программ. |
The year witnessed the strengthening of ties between UNU and the University of Ghana's Department of Nutrition and Food Science, which became a UNU- associated institution in 1979. | В этом году укрепились связи УООН и факультета питания и продовольствия Университета Ганы, который в 1979 году стал ассоциированным учреждением УООН. |
UNU undertakes capacity development for postgraduate scholars and young professionals through specialized advanced training programmes; these encompass short- and long-duration courses as well as postgraduate degree-oriented study in fields that span the University's priority programme areas. | Свою работу с аспирантами и молодыми специалистами УООН проводит в рамках специализированных программ профессиональной подготовки на продвинутом уровне; они включают краткосрочные и долгосрочные курсы, а также исследования для дипломных работ аспирантов в областях, охватывающих важнейшие тематические направления Университета. |
His subsequent postdoctoral work in the University College and the Royal Institution at London also dealt with crystallographic problems. | Его дальнейшая работа в Колледж Юниверсити и Королевском институте также была связана задачами кристаллографии. |
Before opening the Abbey with a victory over Cambridge University Press in a friendly on 31 August 1932, United had played matches at a number of venues around the city. | Прежде, чем обосноваться на стадионе Эбби с победой над Кембридж Юниверсити Пресс в товарищеской встрече 31 августа 1932, клуб сыграло свои домашние матчи во многих спортивных объектах близ города. |
(b) On 3 February, Daw Aung San Suu Kyi held a press conference at her residence on University Avenue, attended by both local and foreign correspondents and some members of the embassies in Yangon; | Ь) З февраля г-жа Аунг Сан Су Чжи провела в своем доме на Юниверсити авеню пресс-конференцию, в которой приняли участие местные и иностранные корреспонденты, а также некоторые представители аккредитованных в Янгоне посольств; |
State for the Environment, United Kingdom Professor, University College, London/Nairobi/London 624 London, Special Adviser | Профессор, Юниверсити Колледж, Лондон, специальный советник по экономическим аспектам экологии государ-ственного секретаря по окружающей среде, Соединенное Королевство |
It is jointly funded by the Australian National University and Oxford University Press Australia and New Zealand. | Финансируется совместно Австралийским национальным университетом и издательством Оксфорд Юниверсити Пресс Австралия. |
The funding of university education has been shifted towards students (and their parents), with diminishing public funding. | Финансирование университетского образования было переложено на студентов (и их родителей) при сокращении государственного финансирования. |
In addition, data provided by the State universities shows that a mere 2.3 per cent of the total university population are foreigners. | Данные, которые представили государственные университеты, свидетельствуют о том, что иностранцы составляют только 2,3% от общей численности студентов в стране. |
With 11,500 students, that is more than $1.5 million per student (not including the university's buildings and art collection, each worth many billions of dollars more). | При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов). |
Ithaca is home to Cornell University, an Ivy League school of over 20,000 students, most of whom study at its local campus. | Город наиболее известен тем, что там находится Корнеллский университет, входящий в Лигу плюща, в котором учатся почти 20000 студентов (большая часть из которых - в итакском кампусе). |
Independent inquiries had been opened to shed light on incidents that had occurred at the time of demonstrations by students at Addis Ababa University during the conflict in the Gambella region in 2002 and following the elections in May 2005. | Начаты независимые расследования инцидентов, происшедших во время демонстраций студентов Университета Аддис-Абебы в 90-е годы прошлого века, во время конфликта в штате Гамбела в 2003 году и после выборов в мае 2005 года. |