They married soon after he graduated from the university in the late 1970s. | Они поженились вскоре после того, как он окончил университет в конце 1970-х годов. |
March 1990 Resource person, First Commonwealth Diplomatic Training Course at the Institute of Public Administration and Management, University of Sierra Leone. | Консультант первых дипломатических учебных курсов стран Содружества при Институте государственной администрации и управления, Университет Сьерра-Леоне. |
Then Muncie, Indiana, home of Ball State University. | Потом в Манси, Индиана, Государственный Университет Болла |
He graduated from Columbian University in 1861, then worked there for 23 years, as principal of the college's preparatory school (1861-84). | Окончил Колумбийский университет в 1861 году, затем работал там в течение 23 лет (1861-84). |
Then Muncie, Indiana, home of Ball State University. | Потом в Манси, Индиана, Государственный Университет Болла |
What university professors could do is write some details that might go into this manual. | Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство. |
Created in 1987 and autonomous since 1999, this young university has been a major hub of higher education and research activities for over 20 years. | Основанный в 1987 году и получивший статус автономного в 1999 году, этот молодой университетский центр имеет за плечами более 20 лет преподавательской и научно-исследовательской деятельности». |
In support of the operation of the regional centres, the Office for Outer Space Affairs distributed updated model curricula at the university level and across cultures in remote sensing, satellite meteorology and global climate, satellite communications and space and atmosphere science. | Для содействия деятельности региональных центров Управление по вопросам космического пространства распространило обновленные типовые учебные планы, рассчитанные на университетский уровень и учитывающие разнообразие культур, в следующих областях: дистанционное зондирование, спутниковая метеорология и глобальный климат, спутниковая связь, а также науки о космосе и атмосфере6. |
One of his daughters, Lyudmila Gredeskul, returned to the Soviet Union in December 1930, but her university diploma wasn't recognized and she worked at a factory. | Дочь - Людмила, вернулась в Советский Союз в декабре 1930 года, но её университетский диплом не был признан, и она смогла только устроиться на завод Козицкого сортировать электрические лампочки. |
The full incorporation was completed in 1897 when University College became part of the University of St Andrews. | В 1897 году Университетский колледж стал частью Сент-Эндрюсского университета. |
The Network is also a clearing house for audio-visual content for schools and universities that endorses university curricula. | Эта Структура также является академическим центром по вопросам содержания аудиовизуальных материалов средних и высших учебных заведений для целей утверждения учебных планов вузов. |
During 2007-2008 1,263 RAE population children attended elementary school, 28 secondary school, and 8 university. | В 2007/08 учебном году 1263 ребенка РАЕ учились в начальной школе, 28 в средней школе и 8 - в высших учебных заведениях. |
This is the only university that received the certificate "Best Performance" at the exhibition, which was attended by more than 130 institutions of higher education from 16 countries. | Это единственный университет, получивший сертификат «Лучшая производительность» на выставке, в которой приняли участие более 130 высших учебных заведений из 16 стран. |
Although private university enrollments are not clear, one report listed that in 2006 private universities accounted for around 6 percent, or about 1.3 million, of the 20 million students enrolled in formal higher education in China. | Хотя число частных университетов не ясно, в одном отчёте указывалось, что в 2006 году на долю частных университетов приходилось около 6,6 %, или около 1,3 миллиона, из 20 миллионов студентов, обучающихся в высших учебных заведениях Китая. |
Nicoletta graduated with a BSc in Psychology at Middlesex University, London and then completed her MSc in Child Development at the Institute of Education, University of London. | Его опыт работы в средних и высших учебных заведениях Британии, Кипра и США составил более 35 лет. Софронис Софрониу в течение пяти лет работал на телеканале BBC World Service помощником подготовки программ. |
The history of the University goes back to 1940 when the Lutsk State Teachers Training Institute was founded. | Свою историю вуз начал в 1940 году, когда был открыт Луцкий государственный учительский институт. На первый курс были зачислены 135 студентов. |
Among the higher education institutions, the Herzen State Pedagogical University of Russian should be noted in particular as a leading institution in this field. | Среди высших учебных заведений необходимо особо отметить Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, как ведущий вуз данного профиля. |
As a state public university, Texas Tech is subject to Texas House Bill 588, which guarantees Texas high school seniors in the top 10% of their graduating class admission to any public Texas university. | Как публичный вуз, Техасский университет подчиняется закону штата НВ 588 (Texas House Bill 588), который гарантирует автоматическое поступление 10 % лучших выпускников техасских школ в любой общественный техасский университет. |
In collaboration with the Opera Universitaria, Trento University offers 1500 accommodations in the San Bartolameo Campus, in student residences or flats that have special agreements with the University. | С помощью организации Орёга Universitaria вуз предоставляет 1500 мест для проживания в кампусе Сан Бартоломео, университетских резиденсах и на квартирах по договору. |
This makes university administrators very nervous, because girls don't want to go to schools that don't have boys. | Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней. |
In the area of higher education, refugees have the same rights to attend university as Cameroonians. | В области высшего образования студенты беженцы пользуются теми же правами, что и граждане Камеруна. |
The National Council of Universities has assumed the task of promoting multiculturalism in higher education, a process that entails including ethnic variables in university statistics, in addition to pedagogical and epistemological considerations. | Национальный совет университетов принял на себя задачу поощрять многокультурие на уровне высшего образования - процесс, предусматривающий включение переменных показателей этнического характера в университетскую статистику в дополнение к факторам педагогического и эпистемологического характера. |
In reply to a question on action to raise female enrolment at the university level, the representative recalled that the number of women in higher education had grown steadily, reaching more than 50 per cent. | В ответ на вопрос о том, какие меры принимаются для увеличения численности лиц женского пола, обучающихся в высших учебных заведениях, представительница Австралии напомнила о том, что доля женщин в системе высшего образования постоянно возрастала и превысила уровень 50 процентов. |
Uludağ University, founded in 1975 in Görükle, is the oldest institution of higher education in the city. | Улудагский университет, основанный в 1975 году, является самым старым учреждением высшего образования в городе. |
Furthermore, each year a Women's University Prize is awarded for a French Community university dissertation. | Кроме того, Женский университет ежегодно присуждает премию Французского сообщества за лучшую студенческую дипломную работу в системе высшего образования. |
The Estonian Academy of Arts (Estonian: Eesti Kunstiakadeemia, EKA) is the only public university in Estonia providing higher education in art, design, architecture, media, art history and conservation-restoration. | Eesti Kunstiakadeemia, EKA) - единственное высшее учебное заведение в Эстонии, предоставляющее образование в области искусства, дизайна, архитектуры, истории искусств и реставрации. |
(c) University education is also free of charge. | с) Бесплатным является и высшее университетское образование. |
The production departments are staffed with skilled personnel with necessary work experience in designing nuclear power plants (no less than 10 years); 98.7% of employees have university degrees in their fields. | В производственных отделах работают квалифицированные специалисты, имеющие опыт проектирования объектов атомной энергетики и необходимый стаж (не менее 10 лет) работы, 98,7% специалистов имеют высшее специальное образование. |
Key to types of education: MAVO: junior general secondary; VBO: pre-vocational; HAVO/VWO: senior general secondary/pre-university; MBO: secondary vocational; HBO: higher professional; WO: university. | Пояснение сокращений, используемых для обозначения видов образования: НСОО: неполное среднее общее образование; ППО - подготовительное профессиональное образование; ПСОО/ПОО - полное среднее общее образование/подготовка к университетскому образованию; СПТО - среднее профессионально-техническое образование; ВТО - высшее техническое образование; УО - университетское образование. |
Poltava University of Economics and Trade (PUET) is one of the biggest universities in Poltava, Ukraine. | Полтавский университет экономики и торговли (сокращённо ПУЭТ) (англ. Poltava University of Economics and Trade) - высшее учебное заведение в городе Полтаве, Украина. |
Entity Employment Institutes have been paying special attention to youth employment, particularly those with university education. | Институты по вопросам занятости Образований уделяют особое внимание трудоустройству молодежи, особенно с высшим образованием. |
Update education profiles and curricula to eliminate sexist bias and content in school textbooks and educational materials, from pre-school to university. | Пересмотреть направленность учебных программ с целью искоренить дискриминационный подход и содержание из школьных учебников и учебных материалов, начиная с дошкольного и кончая высшим образованием. |
Consequently, gross school enrolment rate is 101.7 per cent at the primary education level, 15 per cent at the secondary and zero at university level. | Показатель охвата начальным школьным обучением составляет 101,7%, средним - 15% и высшим - 0%. |
Dr. José Matías Delgado University (Spanish: Universidad Dr. José Matías Delgado, UJMD), is a private university located in Antiguo Cuscatlán, La Libertad, El Salvador. | Университет «Доктора Хосе Матиас Дельгадо» (исп. Universidad "Dr. José Matías Delgado") является высшим учебным заведением, расположен в Антигуо Кускатлан, Сальвадор. |
In 2009 the Employment Institute of the Republika Srpska implemented the Project of Employment of Interns (pripravnici) with a University Degree, while the Federal Employment Institute and the Cantonal Offices continuously implement similar programs for employment of young people with university education and without work experience. | В 2009 году Институт по вопросам занятости Республики Сербской осуществил проект трудоустройства стажеров с высшим образованием (приправников); Федеральный институт по вопросам занятости и кантональные бюро по трудоустройству на постоянной основе осуществляют аналогичные программы трудоустройства не имеющих опыта работы молодых людей с высшим образованием. |
He will then continue with the research phase of the fellowship for three months at the Institute of International Studies of the University of Chile. | Затем он продолжит предусмотренные стипендией исследования в течение трех месяцев в Институте международных исследований Университета Чили. |
From January to September 2005 a master's course was held at the Institute, in collaboration with the Faculty of Law of the University of Turin, on criminology and criminal policy: international and European aspects. | В период с января по сентябрь 2005 года в Институте в сотрудничестве с юридическим факультетом Университета Турина был организован курс для получения степени магистра, который касался международных и европейских аспектов криминологии и уголовно - правовой политики. |
The meeting supported the establishment of subregional databases at the DNFS, Ghana, and the Institute of Nutrition and Family Health of the University of Zimbabwe for Anglophone West and East Africa, respectively. | Совещание поддержало создание субрегиональных баз данных соответственно на ФППН, Гана, и в Институте по вопросам питания и здоровья семьи Университета Зимбабве для англоговорящих стран Западной и Восточной Африки. |
Indigenous Research and Development at the Curtin University of Technology specializing in professional education and training in health education, science and technology; | коренные народы и научные исследования и разработки - при Кертинском политехническом институте, со специализацией на профессиональном обучении и подготовке в области медицины, науки и техники; |
The modules were in Kyzyl-Kiya Humanities-Pedagogical Institute for listeners from Batken State University, Sulyukta Humanities-Pedagogical Institute under Batken State University, Kyzyl-Kiya Humanities-Pedagogical Institute under Batken State University, Kyzyl-Kiya Institute for Nature Management and Geotechnology under I. Razzakov Kyrgyz State Technical University. | Модули прошли в Кызылкийском Гуманитарно-Педагогическом Институте для слушателей из Баткенского Государственного Университета, Сулюктинского Гуманитарно-Педагогического Института при БатГУ, Кызылкийского Гуманитарно-Педагогического Института при БатГУ и Кызылкийского института природопользования и геотехнологии при КГТУ им. И.Раззакова. |
Knatasha knightblade Put two kids through the university of Wisconsin. | Кнаташа Кнайтблэйд отправила двоих детей в универ Висконсина. |
It's like the university let you do whatever you like. | Похоже, универ позволил делать вам что угодно. |
Why don't you go back to university to study? | Чего бы вам не вернуться в универ? |
Third-year med student, University of Chicago. | Третий курс медицинского, Чикагский универ. |
No university going to give you A degree so don't try for LSE | Ни один универ не выдаст тебе диплом, тебе не светит даже говёный ПТУ. |
After university, he studies agriculture in the German cities of Hoffenheim and Halle. | После учёбы изучает сельское хозяйство в немецких городах Хоффенхайм и Галле. |
I want to take a break from the university. | Я просто хочу отдохнуть семестр от учёбы. |
He then pursued a Ph.D degree at Vanderbilt University in Tennessee, but left before completion to attend London Film School, where he then graduated as a director in 2001. | Затем он продолжил обучение на степень кандидата наук в Университете Вандербилта (Теннесси, США), но уехал до окончания учёбы, чтобы посещать Лондонскую кинематографическую школу, которую он закончил в качестве режиссёра. |
While at the University of Copenhagen, Brun was a prominent member of The Norwegian Society (Det Norske Selskab), a group of younger Norwegian authors, poets and philosophers. | Во время учёбы в Университете Копенгагена стал одним из ключевых членов Норвежского общества, объединившего молодых норвежских писателей, поэтов и философов. |
He studied medicine at the University of Heidelberg, and following graduation worked as an assistant at the medical clinic of Karl Ewald Hasse. | Изучал медицину в Гейдельбергском университете, а по окончании учёбы работал ассистентом в медицинской клинике Карла Эвальда Хассе. |
The joint project with the Graduate School of Business Administration of the Moscow State University will become the first E.ON training institution outside Germany. | Учебный центр в Москве, организованный совместно с Высшей школой бизнеса Московского государственного университета, станет первым подобным образовательным учреждением, открытым концерном E.ON за пределами Германии. |
Grzesiak graduated from the Faculty of Law and Administration at the University of Warsaw (2004) and the Faculty of Psychology at University of Social Sciences and Humanities (2008). | Окончил факультет Юриспруденции и Администрации Варшавского Университета (2004) и факультет Психологии Высшей Школы Социальной Психологии (2008). |
The courses cover fields ranging from leisure activities to university and college level subjects, but mostly courses at upper secondary and university level. | Предлагаемые ими курсы охватывают всевозможную тематику - от досуговых занятий до предметов, соответствующих уровню университетов и колледжей, но в большинстве случаев служат для приобретения знаний на уровне средней школы высшей ступени и на вузовском уровне. |
Collins began his research and teaching career on the faculty at Stanford University's Graduate School of Business, where he received the Distinguished Teaching Award in 1992. | Коллинз начал преподавательскую и исследовательскую деятельность в Высшей школе бизнеса при Стэнфордском университете и в 1992 г. получил Преподавательскую премию. |
To cultivate this tendency the Technology transfer centre of Kurzeme (TTCK) was organized in Ventspils University College. The TTCK is one of the knowledge transfer and commercialization centers in Latvia. | С целью развития этой тенденции при Вентспилской Высшей школе был организован Курземский центр трансфера технологий (КЦТТ), являющийся одним из Латвийских центров трансфера и коммерциализации знаний. |
Lynn attended Florida A&M University for two years under a scholarship and majored in business administration. | Common учился в Florida A&M University в течение двух лет в рамках стипендии и специализировался на бизнесмена. |
He subsequently graduated from Ryerson University in Radio and Television Arts. | Позже училась в «Ryerson University», где изучала работу радио и телевидения. |
The town is home to Nakhon Phanom University, formed in 2005 by the merger of several local schools including the former Nakhon Phanom Rajabhat University. | В 2005 году в городе был образован университет путём слияния нескольких местных школ, включая бывший университет Nakhon Phanom Rajabhat University. |
Our broad experience and professionalism have been accredited by entities such as the University of Cambridge and Instituto Cervantes, as well as by other Spanish and European organizations. | Наш 30-летний опыт и профессионализм признаны такими учреждениями, как Кембриджский университет (University of Cambridge) и институт Сервантеса, а также различными национальными государственными и европейскими организациями. |
At TED2009, Tim Berners-Lee called for "raw data now" - for governments, scientists and institutions to make their dataopenly available on the web. At TED University in 2010, he shows afew of the interesting results when the data gets linkedup. | Выступая на TED2009, Тим Бёрнерс-Ли призывал открыватьдоступ к исходным данным. Он предлагал правительствам, ученым иинститутам открыть свободный доступ к их данным через Вэб. Теперь, на TED University 2010, он демонстрирует интересные результаты, которые можно получить если связывать данные. |
At its fifty-ninth session, held in April 2013, the UNU Council decided that, in order for it to fulfil the required strategic oversight function for the University, it would need to meet more frequently and to remain in closer contact with the University authorities. | На своей пятьдесят девятой сессии, состоявшейся в апреле 2013 года, Совет УООН постановил, что для выполнения возложенной на него основной функции по регулированию деятельности Университета ему потребуется собираться чаще и поддерживать более тесные контакты с руководством Университета. |
The development of the University's strategic plan for 2000, approved by the UNU Council at its forty-sixth session in December 1999, is a first step towards strengthening the University's fund-raising capacity. | В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов предпринимались усилия по укреплению возможностей Университета в деле мобилизации дополнительных взносов путем укрепления его научного потенциала, особенно в центре УООН в Токио. |
University Centre (UNU Headquarters, Tokyo) | Центр Университета (штаб-квартира УООН, Токио) |
United Nations University Academic Programme for 1992-1993 | Учебная программа УООН на 1992-1993 годы |
In May, UNU cooperated with the Nanyan Technological University, the Singapore College of Insurance and WSSI in organizing a Workshop on Catastrophic Risk Management for the Insurance and Reinsurance Industries in Singapore. | В мае УООН в сотрудничестве с Наньянским технологическим университетом, Сингапурским колледжем страхования и Всемирной инициативой в области сейсмической безопасности (ВИСБ) организовал в Сингапуре семинар на тему "Управление рисками стихийных бедствий для учреждений по страхованию и перестрахованию". |
12 See UNDP, Human Development Report, 1995 (New York and Oxford, Oxford University Press, 1995), chap. 2, section on "Persistent deprivation and inequality: economic opportunities denied" (p. 36). | 12 См. ПРООН, "Доклад о развитии человека за 1995 год" (Нью-Йорк и Оксфорд, "Оксфорд Юниверсити пресс", 1995 год), глава 2, раздел "Сохраняющиеся лишения и неравенство", стр. 34). |
In the semi-finals Wanderers defeated Swifts and the Etonians beat the 1874 FA Cup winners Oxford University. | В полуфинале «Уондерерс» победил «Свифтс», а «Итонианс» обыграли клуб-обладатель титула 1874 года «Оксфорд Юниверсити». |
Oxford University Press published it in book form - under its "Clarendon Press" academic imprint - in 1987. | В 1987 году издательство "Оксфорд юниверсити пресс" опубликовало эту работу в виде книги в академической серии "Кларэндон пресс". |
Moosa played club football in South Africa and Saudi Arabia for Wits University, Mamelodi Sundowns, Avendale Athletico, Al-Ahli and Kaizer Chiefs; he also earned five caps for the South African national side between 1992 and 1996. | Муса играл в футбол в ЮАР и Саудовской Аравии за «Витс Юниверсити», «Мамелоди Сандаунс», «Авендейл Атлетико», «Аль-Ахли Джидда» и «Кайзер Чифс», он также сыграл пять матчей за сборную ЮАР между 1992 и 1996 годами. |
That's not my claim, that's a CIA claim - you can read it, it was declassified a while ago. You can read it in a volume edited by H. Bradford Westerfield, Yale University Press. | Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены. Вы можете найти их в томе под редакцией Х. Брэдфорда Вестерфилда, Йель Юниверсити Пресс. |
There are ten thousand students in this university. | В этом университете десять тысяч студентов. |
The Ombudsman's Office recommended expanding the policy aimed at democratizing access to university education and introducing mechanisms to encourage members of the university community to become involved in internal matters that concerned them. | Управление Народного защитника рекомендовало расширить доступ к высшему образованию на демократических принципах и применять механизмы, содействующие участию преподавателей и студентов ВУЗов в решении затрагивающих их вопросов. |
The university had recently reopened after being closed for about half a century, and many students of the newly educated class adopted the Shining Path's radical ideology. | Университет был недавно открыт после полувекового закрытия, и множество новообразованных студентов приняли радикальную философию «Сияющего пути». |
Unrest continued in the private Ahlia University in Omdurman in 1996, culminating in violent clashes between different student groups on one hand, and on the other, between security forces and students considered to be opponents of the Government. | В 1996 году в частном университете Ахлия (Омдурман) продолжала сохраняться неспокойная обстановка, которая в конечном итоге привела к ожесточенным столкновениям между различными группами студентов, с одной стороны, и сотрудниками службы безопасности и студентами, которые считают себя оппозиционерами правительства, - с другой. |
So I'll be talking about the success of my campus, the University of Maryland, Baltimore County, UMBC, in educating students of all types, across the arts and humanities and the science and engineering areas. | Я расскажу вам об успехе моего кампуса Мэрилендского университета, в округе Балтимор, (МУБ) В обучении студентов различным дисциплинам, начиная от гуманитарных до естественных и инженерных. |