Station Minor dual span column type has a ground and underground lobbies. | Станция двухпролётная колонного типа, имеет наземный и подземный вестибюли. |
This line is an underground tunnel, an escape route that was never found. | Этой линией обозначен подземный туннель, путь к бегству, так и не найденный. |
There are new concepts emerging in freight transport such as development of dedicated freight corridors in India and an underground freight corridor in the Netherlands. | В сфере грузовых перевозок есть новые концепции, такие как развитие выделенных коридоров для перевозки грузов в Индии и подземный коридор для перевозки грузов в Нидерландах. |
While visiting the underground world of mines and adits, breweries, steam engine houses, forges and factories you will see unique machines and equipment - real technological gems. | Посещая подземный мир шахт и штолен, пивоваренные заводы, паровозные депо, кузницы или фабрики Вы увидите уникальные машины и оборудование - настоящие жемчужины техники. |
Welcome to Underground Seattle. | Добро пожаловать в подземный Сиэтл. |
Prisoners were held underground in cells, in which it was impossible to stand upright. | Заключенные содержатся под землей в камерах, где невозможно встать в полный рост. |
My family lived underground for three days. | Три дня моя семья провела под землей. |
Every time I look deeper, I find more clients, larger amounts of money and a web of financial and political connections all over the world. I think the Dollhouse is underground. | Стоит мне копнуть глубже, как я нахожу все новых клиентов, огромные денежные инвестиции, целую сеть политических и экономических связей по всему миру я думаю, что Доллхаус под землей. |
I'm five floors underground. | Я на пять этажей под землей. |
Innocence cannot flower underground. | Невинности под землей не прижиться. |
She becomes his office manager, and he soon involves her in running his underground poker games. | Она становится его офис-менеджером, и вскоре он вовлекает ее в свой подпольный покер. |
It's an underground railroad for parents who lost their kids to the court system. | Это подпольный способ передачи детей родителям, которые потеряли право опеки в суде. |
It's an underground club and it's definitely not for the shy or the fainthearted. | Это - подпольный клуб, и он уж точно не для скромных и слабонервных. |
The Handbook For Measurement of the Non-Observed Economy (NOE) covers production activities that are not included in the basic statistics because they are informal, illegal, underground, or otherwise missed by the statistical system. | Руководство по измерению ненаблюдаемой экономики (РИМЭ) охватывает производственные виды деятельности, которые не отражаются в первичной статистической отчетности, поскольку они носят неофициальный, незаконный, подпольный или иной характер, не позволяющий их регистрацию статистической системой. |
Underground gentleman's club in Paris. | Подпольный мужской клуб в Париже. |
Russell Square underground station and the Airbus connections are only two minutes walk away. | Всего в паре минут от отеля расположены станция метро Russell Square и остановка Airbus. |
The main railway station and an underground station are just 250 metres away. | Центральный железнодорожный вокзал и станция метро находятся в 250 м от отеля. |
Possibly it's the subway or the construction of an underground artel. | ВОЗМОЖНО, ЭТО метро ИЛ И строител ЬСТВО ПОДПОЛЬНОЙ артели. |
Business travellers and tourists will appreciate the hotel's easy access to the airport and underground network. | Гости, прибывшие в столицу по делам или на отдых, оценят близость отеля к аэропорту и станциям метро. |
Overall, however, the railways are registering a decline both in the case of the SNCF and the Paris underground (including RER). | Однако в целом объем железнодорожных перевозок сокращается, включая перевозки НОЖДФ и парижского метро (с учетом РЕР (сеть скоростного метрополитена)). |
It went underground after the Japanese defeat in world war ii. | Она ушла в подполье после поражения Японии во Второй Мировой. |
I worked underground for the Kuomintang. | Я работал в подполье на Гоминьдан. |
When political movements are forced underground... they inevitably are thrown together... and, no man of honour would desert a lifelong friend... at the request of a common enemy. | Когда политические движения загнаны в подполье, они неизбежно объединяются, а человек чести никогда не изменит верному другу... по просьбе никчёмного врага. |
DURING THIS TIME OF EXPONENTIAL GROWTH, CHRISTIANS ALL ACROSS THE ROMAN EMPIRE QUITE LITERALLY WENT UNDERGROUND. | Во времена этого экспоненциального роста христиане по всей территории Римской империи в буквальном смысле слова ушли в подполье. |
The totalitarian regime interrupting the natural course of development of history, culture and art, from the middle 20s began to drive some artists into the underground, to kill others, to destroy physically and moraly the rest of them. | Тоталитарный режим, прервавший естественный ход развития истории, культуры и искусства, с середины двадцатых годов стал загонять в подполье одних мастеров, уничтожать других, калечить физически и нравственно третьих. |
You still have time to get underground. | У вас еще есть время уйти под землю. |
We sealed that thing up 20 years ago, and we put it underground because it was emitting radiation. | Мы запечатали ее 20 лет назад и спрятали ее под землю из-за излучения радиации. |
There's five storeys underground. | Они уходят на пять этажей под землю. |
Fry and Bender eventually find themselves underground in the ruins of Old New York. | Фрай и Бендер спускаются под землю, где видят руины Старого Нью-Йорка. |
As the PTBT drove testing underground, we do not wish the CTBT to drive testing into the laboratories by those who have the resources to do so. | Мы не хотим, чтобы ДВЗИ увел такие испытания в стены лабораторий у тех, кто располагает для этого соответствующими ресурсами, подобно тому, как ДЧЗИ увел такие испытания под землю. |
Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down. | отныне весь земной метрополитен будет закрыт. |
In August 2003, the London Underground passed into a PPP run by a private consortium consisting of Tube lines and Metro land. | В августе 2003 года Лондонский метрополитен был переведен на схему ПГЧС, руководимого частным консорциумом, в состав которого входят компании "Тьюб лайнз" и "Метро лэнд". |
Big cities depend on commuter and underground railways to move a large number of people (the London underground transports 3 million passengers, while in New York and Moscow about 9 million people use the underground every day). | Жизнедеятельность крупных городов неразрывно связана с функционированием систем пригородного сообщения и метрополитена, которые обеспечивают перевозку большого количества людей (ежедневно лондонский метрополитен перевозит З млн. пассажиров, а в Нью-Йорке и Москве поездами метрополитена пользуются около 9 млн. человек). |
The Ginza Line was conceived by a businessman named Noritsugu Hayakawa, who visited London in 1914, saw the London Underground and concluded that Tokyo needed its own underground railway. | 早川徳次 Хаякава Норицугу), посетившего Лондон в 1914 году, где он осмотрел Лондонский метрополитен и пришёл к выводу, что Токио нуждается в собственной подземке. |
The EC Member States have been asked to develop statistical tools designed to improve the exhaustiveness of the measurement of GDP, particularly by including the underground economy. | Государствам - членам ЕС было предложено разработать статистические методы, направленные на повышение полноты охвата показателей измерения ВВП, особенно посредством включения показателей теневой экономики. |
Many of these women hold jobs in free trade zones, the informal economy, the underground economy, or unregulated sectors that operate parallel to more formalized and unionized sectors. | Многие из них заняты в зонах свободной торговли, неформальном секторе, теневой экономике или нерегулируемых секторах экономики, функционирующих параллельно с более формализованными секторами, где действуют профсоюзы. |
definition of production boundaries and in particular, to inclusion of underground and informal activities. However, illegal goods and services are not included (both in national and regional accounts); | определения границ производства; в частности, это касается включения теневой и неформальной экономики, однако производство нелегальных товаров и услуг не включается (как в национальные, так и в региональные счета); |
Underground economy estimates - reconciliation of GDP by the 3 approaches, year 2011 millions of dollars | Оценка теневой экономики - согласование ВВП в рамках трех подходов (2011 год), |
Some assume that more underground activities take place in unincorporated businesses, and take this into account in the estimates of non-observed economy. | Некоторые считают, что некорпорированные предприятия характеризуются большими объемами теневой деятельности и делают поправку на это в оценках ненаблюдаемой экономики; |
Erlewine further stated that Nirvana's breakthrough "didn't eliminate the underground", but rather "just gave it more exposure". | Эрлевайн также отмечает, что прорыв Nirvana «не уничтожил андеграунд», а «приоткрыл его» для слушателей. |
It is hard to say exactly where it started, but The Underground in Melville Johannesburg was known for its risqué humour proliferated by founder John Vlismas. | Трудно точно сказать, где все началось, но Йоханесбургский Андеграунд в Мелвилл был известен своим "острым" юмором, о котором узнали благодаря его основателю Джону Влисману. |
Billy's was the underground of the underground. | Ѕилли был чистейший андеграунд. |
Tunnelling and Underground Space Technology (T & UST), the official journal of ITA | Официальный журнал Ассоциации "Таннеллинг энд андеграунд спейс текнолоджи" |
All seem in dell'Utopia search... in the scene... Underground but there are so? | Андеграунд всегда мечтает о некой музыкальной утопии... но внутри... там столько течений. |
Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. | Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка. |
Figured you'd know if the Northsiders had an underground railroad. | Подумала, может знаешь если у Нортсайдерс есть подземка? |
What has underground railways got to do with that? | Какое отношение ко всему этому имеет подземка? |
Or that the London Underground is a key strategic weakness. | Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость |
The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
We do know the Panthers have gone underground. | Но мы знаем, что Пантеры залегли на дно. |
That boy, he goes underground, and trust me, he's gone. | Этот парень, ляжет на дно, и поверьте, он ушел. |
Khalid will likely go underground. | Халид заляжет на дно. |
He'll likely go further underground. | Он, скорее всего, заляжет на дно. |
And as soon as we help John, you promise to go underground. | И когда мы поможем Джону, обещай, что заляжешь на дно. |
This part also regulates the quality of surface and underground waters and supplying the population with drinking water. | Эта часть также регулирует качество поверхностных и грунтовых вод и обеспечение населения питьевой водой. |
The depletion of underground water levels in many countries has also led to the deterioration and loss of unique water springs and wetlands with their associated biota. | Понижение уровня грунтовых вод во многих странах также привело к деградации и исчезновению уникальных родников и водно-болотных угодий с соответствующей биотой. |
The draft articles addressed underground water sources that were hidden from view, and there were insufficient data and information regarding the huge variety of subterranean geological formations, including rifts and folds, that could impede and affect the rate of the flow of aquifers. | В проектах статей рассматривается вопрос о грунтовых водных источниках, которые невидимы взору, и следует отметить, что отсутствуют достаточные данные и информация относительно огромнейшего массива подземных геологических пород, включая расселины и впадины, которые могут создавать и создают препятствия на пути движения водных ресурсов водоносных горизонтов. |
In some areas of Albania there is rapid destruction of underground resources, and such a tendency appears likely to continue during the next decade. | В некоторых районах Албании наблюдается быстрое разрушение источников грунтовых вод, и подобная тенденция сохранится, вероятно, в последующие десятилетия. |
The draft articles deal with hidden groundwater sources, a subject fraught with dangers because of the lack of precise information and data, and the many underground geological formations, such as fissures and folds, which might impede the flow of such groundwaters. | В проектах статей затрагиваются скрытые источники грунтовых вод, и эта тема сопряжена с опасностью из-за нехватки точной информации и данных, а также многих подземных геологических пород, таких, как разломы и извивы, которые могут препятствовать потоку таких грунтовых вод. |
Never go alone in the underground. | Никогда не идти в подземелья в одиночку. |
What will you do with those who have been out of the underground? | Что ты будешь делать с теми, кого мы вытащили из подземелья? |
A Very Vampire Christmas Takes place approximately on 17 December 2006 (it is said that it's a year since the events of 'Dahlia Underground'). | Рождество по-вампирски Происходит примерно 17 декабря 2006 года (говорится, что прошёл примерно год с событий «Подземелья Далии»). |
Beneath the rug a trap door leads down into a dark cellar, which is revealed to be one of several entrances to a vast subterranean land known as the Great Underground Empire. | То, что изначально кажется подвалом, на самом деле является одним из нескольких входов в огромные подземелья - Великую подземную империю. |
Stories about ghosts, alchemist, vampire... Visit the underground church of the Jesuit monk ghost disappeared and the underground museum Pharmacy where you will visit the room in eerie alchemist. | Рассказы о привидениях, алхимиках, вампирах... Посещение подземелья Иезуитского костела с привидением исчезнувшего монаха и подземелий музея "Аптека", где Вы побываете в жуткой комнате алхимика. |
Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
In 1991, K Records organized the week-long International Pop Underground Convention. | В 1991 году состоялся организованный K Records фестиваль International Pop Underground Convention. |
Beginning with Underground, the series has taken place in fictional metropolitan cities. | Начиная с Underground, действия переместились в вымышленные города. |
[...] That's extraordinary debut album of Velvet Underground & Nico (Verve Records, 1967), with Lou Reed and Andy Warhol's head of production. | [...] Это чрезвычайных дебютный альбом Velvet Underground и Нико (Verve Records, 1967), вместе с Лу Ридом и головой Энди Уорхола производства. |
Underground shifted from semi-professional racing and isolated circuits to the street racing style of other arcade racing series: all circuits became part of a single map, Olympic City, except for drifts. | Underground предложил переход от полупрофессиональных гонок и ограниченных соревнований к нелегальным уличным гонкам: все соревнования теперь являются частью единой карты, Олимпик-Сити, кроме дрифта. |
After graduating from high school in 1969, Williamson travelled to New York to keep in touch with The Stooges, who were recording their debut album with former Velvet Underground multi-instrumentalist John Cale. | В 1969 году, после окончания средней школы, Уильямсон отправился в Нью-Йорк, где встретился с The Stooges, которые записывали свой дебютный альбом под руководством бывшего члена Velvet Underground Джона Кейла, который был продюсером записи. |