| The underground parking of Novopecherskie Lipki goes along the entire section of the buildings under design. | Подземный паркинг Новопечерских липок расположен по всей секции проектируемых зданий. |
| It's a secret underground landfill accessible only to garbage men. | Тайный подземный полигон для захоронения отходов, доступный лишь мусорщикам. |
| The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only a few thousand years old. | Возможно, вулканы питает огромный подземный океан жидкой серы, лежащий под молодой поверхностью, которой всего несколько тысяч лет. |
| Just before the fighting begins, the people are going to flee through an underground passageway that has been made under the old church. | Ещё до начала сражения все жители сбегут через подземный ход под церковью. |
| I determine our best escape route is the underground exit to the east. | Я изучил структуру здания и пришел к выводу, что нашим лучшим путем отступления будет подземный выход на востоке этого крыла. |
| Once underground, the water takes on a new, more erosive power. | Под землей, вода приобретает новую, более разрушительную силу. |
| You really live underground, don't you? | Вы действительно живете под землей, да? |
| Among the earliest signs of human community are sheltering underground in natural caves and later the creation of buildings, composed of walls of uncut field stones and earth, with roofs made of whatever other local materials were available. | К числу наиболее ранних свидетельств деятельности общины людей является создание жилищ под землей в естественных пещерах, а впоследствии - строительство зданий, состоящих из стен, изготовленных из необработанных валунов и глины, у которых в качестве крыши использовались любые имеющиеся в наличии местные материалы. |
| It is fundamental that environmental and social impact assessments be undertaken, in consultation with the local communities, before extractive activities start, for both opencast and underground mining. | Настоятельно необходимо обеспечить, чтобы до начала горнорудных работ, как открытым способом, так и под землей, в консультации с местными общинами проводилась оценка экологических и социальных последствий такой деятельности. |
| They could be underground. | Они могут быть под землей. |
| It's an underground railroad for parents who lost their kids to the court system. | Это подпольный способ передачи детей родителям, которые потеряли право опеки в суде. |
| It's an underground club and it's definitely not for the shy or the fainthearted. | Это - подпольный клуб, и он уж точно не для скромных и слабонервных. |
| So I took him, dropped him off where he told me to, like I always do at these underground poker games he plays in. | И я отвёз его, куда он сказал Я всегда так делаю, когда он играет в подпольный покер |
| You're an underground dissident, right? | Ты подпольный диссидент, верно? |
| We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime. | Существует целый подпольный рынок и бизнес-экосистема, построенная вокруг сетевых преступлений. |
| Roma is located on Avenida de Roma, 200 metres from an underground station and 5 kilometres from the city centre and the airport. | Отель Roma находится на Авенида де Рома, в 200 метрах от станции метро и в 5 км от центра города и аэропорта. |
| 2 stations of underground also close to the hotel, will allow you to discover fast all the main curiosity of the city. | Рядом расположенные станции метро "Маяковская" и "Чернышевская" позволят быстро добраться до интересующего Вас музея. |
| The nearby railway station and Theresienstraße underground station will connect you to all areas of the city. | Отель расположен недалеко от станции метро Theresienwiese, с которой Вы доберётесь до любого района города. |
| This traditional, charming property offers cosy accommodation in the heart of Bayswater, ideally located close to the London Underground, Kensington Gardens and Hyde Park. | Этот традиционный очаровательный отель с уютными номерами расположен в центре района Бейсвотер. Он занимает идеальное расположение вблизи станции лондонского метро, Кенсингтонского сада и Гайд-парка. |
| He first encounters the Second Doctor in The Web of Fear (1968), when Lethbridge-Stewart is a colonel in the Scots Guards commanding a British Army detachment sent to investigate the Yeti in the London Underground. | Он впервые сталкивается со Вторым Доктором в серии «Паутина страха» (1968) в качестве полковника Британской Армии, командующего отрядом, посланным на поиски Йети в лондонском метро. |
| Historically, however, this pivotal presence was largely forced underground in Barbados. | Однако в истории Барбадоса представители этого поворотного направления были в основном загнаны в подполье. |
| It went underground after the Japanese defeat in world war ii. | Она ушла в подполье после поражения Японии во Второй Мировой. |
| He probably tried to hide underground somewhere. | Наверное, он попытался уйти в подполье. |
| Instead, I shepherded him underground, And I found him a new life As a science teacher in hong kong. | Более того, я отправил его в подполье, я нашел ему новую жизнь, как учителю естественных наук в Гонконге. |
| They just go underground. | Они просто уходят в подполье. |
| He drove underground, switched cars and the satellite lost him. | Он заехал под землю, сменил машины, и спутник потерял его. |
| But I give thanks to the fire that consumed my false empire, and brought me underground here with you. | Но я благодарен огню, который уничтожил мою империю фальши и привёл меня под землю, к вам. |
| Dr. Korby has discovered that as their sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground, from an open environment to this dark world. | Д-р Корби открыл, что когда солнце погасло, жители планеты спустились под землю, с открытых пространств - в темный мир. |
| Used to be the grand hall of a castle, until it sunk underground. | Раньше это был зАмок, но он рухнул под землю. |
| Why do they go underground? | Почему они спустились под землю? |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| In August 2003, the London Underground passed into a PPP run by a private consortium consisting of Tube lines and Metro land. | В августе 2003 года Лондонский метрополитен был переведен на схему ПГЧС, руководимого частным консорциумом, в состав которого входят компании "Тьюб лайнз" и "Метро лэнд". |
| All historical and business areas of Prague are close by either on foot or by public transportation near the hotel (underground, tram, etc. | Все исторические и деловые области Праги - рядом пешком или общественным транспортом от отеля (метрополитен, трамвай, и т.д. |
| Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
| London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
| In 2011, the estimated upper bound for total underground economy activity was $40.9 billion. | В 2011 году оценка верхней границы совокупного объема теневой экономической деятельности составила 40,9 млрд. канадских долларов. |
| One simple step would be to restrict the circulation of $100 bills, which are mostly used in the underground economy. | Одним простым шагом могло бы быть ограничение хождения банкнот номиналом 100 долларов, которые в основном используются в теневой экономике. |
| 3.5 Combating underground economy, economic corruption, financial frauds and organized crime activities that are detrimental to economic security. | Борьба с теневой экономикой, экономической коррупцией, финансовым мошенничеством и организованной преступностью, которые наносят ущерб экономической безопасности. |
| Programmes had been implemented to assist children in rural areas, girls employed in urban areas, children engaged in the underground economy and street children. | Создано много программ для помощи детям в сельских районах, маленьким девочкам, работающим в городах, детям, занятым в теневой экономике, и детям, работающим на улицах. |
| True, a small part of the near half of the population who officially do not work are employed in the underground economy, but this is small consolation; certainly it is not in those sectors that the future of the Italian economy is to be found. | Надо признать, что незначительная часть тех почти 50 процентов официально не работающего населения занята в теневой экономике, но это служит слабым утешением, - несомненно, отнюдь не в секторах теневой экономики определяется будущее Италии. |
| 8Ball & MJG first appeared on the rap scene with their underground 1991 album Listen to the Lyrics. | 8Ball & MJG впервые появились на рэп-сцене со своим андеграунд альбомом 1991 года «Listen to the Lyrics». |
| They're totally underground - no concerts listed, no contact information. | Полнейший андеграунд - ни объявленных концертов, ни контактной информации. |
| The Comedy Underground was fertile development ground for alternative humour with its anything goes policy. | Камеди Андеграунд был плодовитой основой для развития альтернативного юмора с его политикой без правил. |
| Billy's was the underground of the underground. | Ѕилли был чистейший андеграунд. |
| Tunnelling and Underground Space Technology (T & UST), the official journal of ITA | Официальный журнал Ассоциации "Таннеллинг энд андеграунд спейс текнолоджи" |
| What has underground railways got to do with that? | Какое отношение ко всему этому имеет подземка? |
| The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
| Peele will produce the HBO series Lovecraft Country written by Underground co-creator Misha Green. | Пил станет продюсером сериала НВО «Страна Лавкрафт», сценаристом которого является соавтор сериала «Подземка» Миша Грин. |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
| There may be bloodshed, so they figure that Dolan went underground. | Возможно кровопролитие, так что они решили, что Долан залег на дно. |
| We have to go underground. | Нужно уйти на дно. |
| He'll likely go further underground. | Он, скорее всего, заляжет на дно. |
| I think we should consider that this Mason guy is going underground for a while. | Думаю мы должны предполагать, что этот Мэйсон на время заляжет на дно. |
| He'll probably go underground somewhere, lay low. | Он скорее заляжет где-нибудь на дно, чтобы переждать. |
| Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent. | Так, санитарно-химические показатели грунтовых вод выросли до 49,9%. |
| These hazardous materials may gravely affect underground and surface water supplies, as well as the health and fertility of arable land. | Эти опасные материалы могут серьезно затронуть запасы грунтовых и поверхностных вод, а также сказаться на состоянии и плодородии сельскохозяйственных земель. |
| It looked forward to the Commission's decision on the matter and for the moment noted that most hydrologists would support a unified approach that would treat confined underground waters in the same way as an above-ground lake. | Она с интересом ожидает решения КМП по этому вопросу и между тем отмечает, что большинство гидрологов поддержат, по всей видимости, единообразный подход, заключающийся в одинаковом рассмотрении как замкнутых грунтовых вод, так и наземных озер. |
| (e) Land use planning must limit sprawl to protect underground aquifers and water tables; | ё) стратегии планирования землепользования должны ограничивать стихийную экспансию для защиты подпочвенных водоносных горизонтов и уровня грунтовых вод; |
| As Jamaica has several areas of limestone and underground rivers where much of the farming is done it was concluded that there was a risk of contaminating ground water and hence, drinking water, based on known incidences in the USA. | С учетом того, что на Ямайке имеется несколько подземных рек в известняковых зонах в различных районах интенсивного сельского хозяйства, был сделан вывод о существовании риска заражения грунтовых вод, а, следовательно, и питьевой воды, по примеру известных случаев в США. |
| Bolivians will gladly show the town places of interest, suburbs and underground to tourists. | Боливийцы с радостью покажут туристам достопримечательности города, окрестностей и подземелья. |
| It has no ghosts, but underground, crazy, comedy festival. | Здесь не только призраки, но и подземелья, сумасшедшие, фестиваль юмора. |
| After exploring the underground of Paris, I decided to climb up, and I climbed a Gothic monument that's right in the middle of Paris. | После исследования парижского подземелья я решила залезть наверх и поднялась на готический монумент, который находится в самом центре Парижа. |
| A Very Vampire Christmas Takes place approximately on 17 December 2006 (it is said that it's a year since the events of 'Dahlia Underground'). | Рождество по-вампирски Происходит примерно 17 декабря 2006 года (говорится, что прошёл примерно год с событий «Подземелья Далии»). |
| Stories about ghosts, alchemist, vampire... Visit the underground church of the Jesuit monk ghost disappeared and the underground museum Pharmacy where you will visit the room in eerie alchemist. | Рассказы о привидениях, алхимиках, вампирах... Посещение подземелья Иезуитского костела с привидением исчезнувшего монаха и подземелий музея "Аптека", где Вы побываете в жуткой комнате алхимика. |
| Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
| The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
| This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
| The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
| An edited version of "Born Too Slow" was featured in the soundtrack for the video games Need for Speed: Underground and Donkey Konga 2. | Укороченный вариант композиции «Born Too Slow» вошёл в саундтрек к компьютерным играм Need for Speed: Underground и Donkey Konga 2. |
| On October 28, 2003, Worldwide Underground was certified gold in sales by the Recording Industry Association of America, following sales in excess of 500,000 copies in the United States. | 28 октября 2003 года Worldwide Underground был сертифицирован Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как золотой, после продажи более 500000 копий в Соединенных Штатах. |
| Different from the score releases of Medal of Honor and Medal of Honor: Underground, the CD album for Frontline was not made available through Amazon, but only through EA Games' online store. | В отличии от релизов саундтрека к Medal of Honor и Medal of Honor: Underground, CD-альбом с музыкой из Frontline распространялся не с помощью Amazon, а через онлайн-магазин EA Games. |
| The Gathering was filmed by Psychopathic Video for the documentary A Family Underground, which was released on May 12, 2009. | Фестиваль был снят на видео и выпущен как документальный фильм «А Family Underground» 12 мая 2009 года. |
| Some footage from the documentary has been released on the internet including Anthony's segment along with a segment of the band with The Velvet Underground's "I'm Waiting for the Man" playing over the footage. | Позже в Интернет были выложены некоторые материалы из этого фильма: фрагмент об Энтони Кидисе, а также отрывок, где музыканты играют вместе композицию группы Velvet Underground «I'm Waiting for the Man». |