| He retreats through an old underground mining complex and follows Doyle's instructions to the main research facility. | Он отступает через старый подземный комплекс и следует по инструкциям Дойла в научно-исследовательский центр. |
| There, they find an underground shrine. | В кратере они находят подземный проход. |
| By supplementing a seismic measurement detecting and locating an underground explosion, the measurement of radioactive noble gas releases related to the same explosion provides evidence regarding the possible nuclear nature of the event. | Дополняя сейсмические измерения, позволяющие обнаружить подземный ядерный взрыв и определить его координаты, замер концентрации радиоактивных благородных газов, связанных с этим же взрывом, позволяет получить доказательство в отношении возможного ядерного характера явления. |
| The video then cuts to sweaty dancers at an underground nightclub, who, along with the Peas, also variously become voxelized throughout the song. | Затем зритель резко через различные помехи переносится в подземный ночной клуб с потными танцорами, которые вместе с участниками группы по-разному вокселизируются на протяжении всей песни. |
| The underground tier contains premises for growing mushrooms and/or for breeding valuable fish and/or earthworms and can also house equipment for the storage and processing of animal and plant waste. | Подземный ярус может содержать помещения для выращивания грибов и/или разведение ценных сортов рыбы и/или разведения гумусных червей, а также там может быть установлено оборудование для хранения и переработки продуктов жизнедеятельности животных и отходов растениеводства. |
| I'm underground cowering out of sight, at a time when I need to be highly visible. | Съежился под землей подальше от всех глаз, в то время как должен быть у всех на виду. |
| The treaty should provide for the creation of an effective verification system capable of monitoring all environments in which nuclear testing could possibly be conducted, that is, in the atmosphere, underground, underwater and in outer space. | Договор должен предусматривать создание эффективной системы контроля, которая была бы в состоянии осуществлять мониторинг всех средств возможного проведения ядерных испытаний, т.е. в атмосфере, под землей, под водой и в космосе. |
| Seismological observations are useful also for detection of underwater explosions, especially if they are conducted at great depths, when seismic signals are substantially stronger than for explosions of similar yield conducted underground. | Сейсмологические наблюдения полезны также для обнаружения подводных взрывов, особенно если они производятся на больших глубинах, где сейсмические сигналы значительно сильнее, чем в случае взрывов аналогичной мощности, производимых под землей. |
| There's these tunnels, some people say they run all the way to Dolche, where there's supposed to be this like... secret underground military base filled with extra-terrestrials. | Люди говорят, что под землей есть тоннели, ведущие аж до Дольче, и что там расположена секретная военная база, заполненная инопланетянами. |
| Underground, most of the time. | Под землей, в основном. |
| The organization's members planned to publish an underground magazine to be called Left School, but this project had not been implemented. | Члены организации планировали издавать подпольный журнал «Левая школа», но этот проект осуществлен не был. |
| An underground Moscow party committee was created, government agencies began evacuating to Vologda. | Был создан подпольный Московский комитет партии, правительственные учреждения начали эвакуацию в Вологду. |
| We both know she's playing the underground poker circuit. | Мы оба знаем, что она играет в подпольный покер. |
| On his return he set up an underground theatre from which Radio Venceremos, the official medium of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, used to make clandestine broadcasts. | По возвращении на родину он основал подпольный театр, из помещения которого ретранслировались передачи запрещенной радиостанции "Радио Венсеремос", рупора Фронта национального освобождения им. Фарабундо Марти. |
| This must be the traveling underground club I've heard about. | Наверное, это подпольный клуб-путешественник, о котором я слышал. |
| The City of Brussels' public transport network (underground, bus and tramway) will be available for all the participants to the Conference. | Участники Конференции могут воспользоваться общественным транспортом Брюсселя (метро, автобусы и трамваи). |
| Hotel Mate Dependence has excellent connections to the underground (line U6) and the tram, enabling you to reach all interesting places in the city quickly and easily. | Отель Mate находится вблизи станций метро (линия U6) и остановок трамваев, что позволит Вам быстро и легко добраться до всех интересных мест в городе. |
| An underground station (U3 line) is right in front of the hotel, letting you reach all parts of the city quickly and easily. | Непосредственно перед входом в отель разместилась станция метро (линия U3), с которой можно быстро и без труда добраться до всех районов города. |
| The Motel One is just steps away from an underground station, an S-Bahn (city rail) station and a tram stop, providing fast and easy access to all of Berlin's top sights. | Мотель One Berlin-Alexanderplatz расположен буквально в нескольких шагах от станции метро, скоростной железной дороги (S-Bahn) и трамвайной остановки: отсюда Вы быстро и легко сможете добраться до всех известных культурно-исторических памятников Берлина. |
| The Vienna International Centre (VIC) with the UN Headquarters, as well as the historic city centre, the museums and the shopping areas in the centre can be reached easily by underground. | Вы сможете без труда добраться на метро до Международного Венского Центра со штаб-квартирой ООН, а также до исторического центра города, музеев и торговых улиц. |
| In 1927, he went underground, with the beginning of the movement "confederalists" joined the rebel army of Ksenofontov. | В 1927 году опять ушёл в подполье, с началом движения "конфедералистов" вступил в повстанческую армию Ксенофонтова. |
| While PARI did have a small membership inside the country, it never grew to be a large organization; however, with the PKI gone underground, it was the only organization in the late 1920s that was publicly calling for immediate independence for Indonesia. | У PARI было небольшое число членов в стране, и оно никогда не росло, однако, наряду с ушедшей в подполье PKI, это была единственная организация в конце 1920-х, которая публично требовала независимости для Индонезии. |
| And we never had a family acquaintance named Mary Shelley who spent a few nights in castle Frankenstein and stumbled upon our secrets, and forced us to change our name and go underground. | У нашей семьи никогда не было знакомой по имени Мэри Шелли которая остановилась на несколько ночей в замке Франкенштейна и наткнулась на наши секреты и заставила нас изменить наши имена и уйти в подполье. |
| He was with the underground. | Он был в Подполье. |
| Solidarity, pushed underground when martial law was declared in December 1981, survived seven years of repression and then returned in 1989 on the wave of Gorbachov's "perestroika." | «Солидарность», ушедшая в подполье, когда в декабре 1981 года было объявлено военное положение, пережила семь лет репрессий, а затем на волне «перестройки» Горбачева в 1989 году вернулась из подполья. |
| But I give thanks to the fire that consumed my false empire, and brought me underground here with you. | Но я благодарен огню, который уничтожил мою империю фальши и привёл меня под землю, к вам. |
| After going underground in an incredible attempt to keep Owen Cooper alive, everyone is waiting, praying, for heroic civilian Walter O'Brien to emerge from the tunnel with news of the child's condition. | После спуска под землю в невероятной попытке сохранить жизнь Оуэна Купера, все ждут и молятся, чтобы гражданин-герой, Уолтер О'Брайен выбрался из туннеля с новостями о состоянии ребенка. |
| It's like they've gone underground. | Они будто под землю ушли. |
| Time for an underground smackdown. | Пора спуститься под землю. |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| In August 2003, the London Underground passed into a PPP run by a private consortium consisting of Tube lines and Metro land. | В августе 2003 года Лондонский метрополитен был переведен на схему ПГЧС, руководимого частным консорциумом, в состав которого входят компании "Тьюб лайнз" и "Метро лэнд". |
| Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
| London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
| Big cities depend on commuter and underground railways to move a large number of people (the London underground transports 3 million passengers, while in New York and Moscow about 9 million people use the underground every day). | Жизнедеятельность крупных городов неразрывно связана с функционированием систем пригородного сообщения и метрополитена, которые обеспечивают перевозку большого количества людей (ежедневно лондонский метрополитен перевозит З млн. пассажиров, а в Нью-Йорке и Москве поездами метрополитена пользуются около 9 млн. человек). |
| In 2011, the estimated upper bound for total underground economy activity was $40.9 billion. | В 2011 году оценка верхней границы совокупного объема теневой экономической деятельности составила 40,9 млрд. канадских долларов. |
| 3.5 Combating underground economy, economic corruption, financial frauds and organized crime activities that are detrimental to economic security. | Борьба с теневой экономикой, экономической коррупцией, финансовым мошенничеством и организованной преступностью, которые наносят ущерб экономической безопасности. |
| (c) the non-profit and government sectors do not take part in underground activity; | с) некоммерческий и правительственный секторы не принимают участия в теневой деятельности; |
| Framework for non-observed economy and underground economy | Рамки ненаблюдаемой экономики и теневой экономики |
| True, a small part of the near half of the population who officially do not work are employed in the underground economy, but this is small consolation; certainly it is not in those sectors that the future of the Italian economy is to be found. | Надо признать, что незначительная часть тех почти 50 процентов официально не работающего населения занята в теневой экономике, но это служит слабым утешением, - несомненно, отнюдь не в секторах теневой экономики определяется будущее Италии. |
| In 2016, Dazed magazine described her as "the internet's most rebellious underground rap queen". | В 2016 журнал Dazed описал ее как «мятежную андеграунд королеву рэпа из интернета». |
| Our pride - lounge-bar «Underground» placed in restored basements of XVI-XVII centuries. | Наша гордость - лаунж-бар «Андеграунд» в отреставрированных подвальных помещениях XVI-XVII столетия. |
| Our pride - lounge-bar «Underground», placed in restored basements of XVI-XVII centuries. | Наша гордость - лаунж-бар «Андеграунд», который находится в отреставрированных подвальных помещениях XVI-XVII века. Там расположен винный погреб, в котором мы храним элитные вина. |
| Between 1983 and 1987, the description "jangle pop" was, in the US, used to describe bands like R.E.M. and Let's Active as well as the Paisley Underground subgenre, which incorporated psychedelic influences. | В период между 1984 и 1987 годами термин джэнгл-поп использовали в США для обозначения музыки R.E.M., Let's Active и поджанра андеграунд Пейсли, включающего также влияние психоделической музыки. |
| Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink." | Она говорит, что он и его брат частые гости тату-салона "Андеграунд Инк". |
| What has underground railways got to do with that? | Какое отношение ко всему этому имеет подземка? |
| Or that the London Underground is a key strategic weakness. | Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость |
| The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
| The guy's gone underground. | Парень залег на дно. |
| The Widow's gone underground. | Вдова залегла на дно. |
| And as soon as we help John, you promise to go underground. | И когда мы поможем Джону, обещай, что заляжешь на дно. |
| People say I went underground. | А говорят, это я лег на дно. |
| We believe he went underground, dark, re-emerged as something entirely different. | Мы считаем, что он залег на дно, и явно орудует под другим именем. |
| This is, in part, because a large proportion of the cost is associated with objectives other than climate change, e.g. reducing pollution of air and underground waters and enhancing productivity in the production of aluminium and adipic acid. | Это объясняется отчасти тем, что значительная часть затрат связана с решением других задач, помимо борьбы с изменением климата, например с сокращением загрязнения воздуха и грунтовых вод и повышением производительности при производстве алюминия и адипиновой кислоты. |
| As presented in the context of the topic, the term "watercourse" not only meant a system of surface and underground waters constituting a "unitary whole" but was also defined as a system flowing into a common terminus. | В рамках данной темы термин "водоток" означает не только систему поверхностных и грунтовых вод, составляющих "единое целое", но и определяется как система вод, стекающих в единое общее русло. |
| In September, 2007,400 tones of acrylonitrile leaked from the LG-Yongxing plant and polluted air and underground water around adjacent areas. | В сентябре 2007 года из-за утечки 400 тонн акрилонитрила на заводе LG-Yongxing были загрязнены значительные площади земель, воздуха и грунтовых вод. |
| Special effort was required to give decision makers and people in general a better sense of the relevance of that invisible underground resource. | Необходимы целенаправленные усилия по разъяснению значения этого невидимого источника грунтовых вод сотрудникам директивных органов и широкой общественности. |
| The rationale for including groundwater was that because the surface and underground waters formed a system of a unitary whole, human intervention at one point in such a system might have effects elsewhere within the same system. | Включение подземных (грунтовых) вод в это определение аргументировалось тем, что, поскольку поверхностные и грунтовые воды образуют системы и составляют единое целое, вмешательство человека в каком-либо месте в данную систему может иметь последствия в других местах в пределах этой системы. |
| We have come as representatives of the dead in the underground dungeon. | Мы пришли от покойников из подземелья за невестой. |
| It has no ghosts, but underground, crazy, comedy festival. | Здесь не только призраки, но и подземелья, сумасшедшие, фестиваль юмора. |
| The spa sanatoriums are supplied with this spring from the underground Thermal Spring Colonnade. | Курортные санатории получают ее непосредственно из подземелья Вржидельной колоннады. |
| Description: Underground demons have captured the last Elvish tribe! | Описание: Демоны подземелья похитили последнее племя Эльфов! |
| Beneath the rug a trap door leads down into a dark cellar, which is revealed to be one of several entrances to a vast subterranean land known as the Great Underground Empire. | То, что изначально кажется подвалом, на самом деле является одним из нескольких входов в огромные подземелья - Великую подземную империю. |
| Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
| The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
| This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
| The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
| In 1985 he published semi-autobiographical novel "Metro: A Novel of the Russian Underground" (Viking) which became an international bestseller. | Написал полу-автобиографический роман «Метро» (Metro: A Novel of the Russian Underground, 1985), который стал бестселлером. |
| The complete Sonic Underground series, comprising all 40 episodes on 10 DVDs, was released by Anchor Bay in the UK in 2004, compatible only with region 2 players. | Полная версия Sonic Underground, включающая в себя все 40 серий, была выпущена на 10 DVD-дисках компанией Anchor Bay в Великобритании, совместимая только с областью 2 игрока. |
| Different from the score releases of Medal of Honor and Medal of Honor: Underground, the CD album for Frontline was not made available through Amazon, but only through EA Games' online store. | В отличии от релизов саундтрека к Medal of Honor и Medal of Honor: Underground, CD-альбом с музыкой из Frontline распространялся не с помощью Amazon, а через онлайн-магазин EA Games. |
| In 2008 through co-founder and chairman of the board Paul Timmons, Jr., Portlight assisted Patrick Pearson of Weather Underground in organizing relief for survivors of Hurricane Ike in Texas. | В 2008 году соучредитель и председатель правления Пол Тиммонс-младший и Патрик Пирсон из Weather Underground участвовали в организации помощи для жертв урагана Айк в Техасе. |
| In October 1985, they contributed a cover version of "All Tomorrow's Parties" for the Velvet Underground tribute album Les Enfants du Velvet. | Песня «All tomorrow's parties» была записана на Studio Garage для трибьютного альбома Velvet Underground «Les Enfants Du Velvet». |