| Sherry assists Leon and Claire in boarding a secret underground train, and successfully escapes Raccoon City before it is destroyed. | В финале, Шерри помогла Леону и Клэр сесть на секретный подземный поезд, а затем успешно сбежала из Раккун-сити, прежде чем его уничтожили. |
| I will take you first to an underground mine in Northern Minnesota where people are looking for something called dark matter. | Сначала я покажу вам подземный рудник в Северной Миннесоте, где люди ищут то, что называется тёмной материей. |
| Vietnamese Dig The height Mined underground tunnel | ВЬЕТНАМЦЫ РОЮТ ПОД ВЫСОТОЙ МИННЫЙ ПОДЗЕМНЫЙ ХОД |
| So an underground data center. | Так, подземный дата-центр. |
| Now there is an underground market where peasants bring their production from the whole area. | Сделали подземный базар, куда приезжают торговать крестьяне. |
| That's how you account for who's underground. | Так вы определяете, кто под землей. |
| Someone's knocking off people and burying those bodies underground in tunnels. | Кто-то убивает людей и хоронит их тела в тоннелях под землей. |
| The revision of the Mines and Quarries Act has created more employment opportunities for women by allowing them to work underground. | Пересмотр в 1994 году Закона о шахтах и рудниках расширил возможности женщин в области занятости, разрешив им работать под землей. |
| They occur in the Himalayas at the altitude of 4500 m, in deserts, underground, within the Arctic and Antarctic Circles. | Их можно обнаружить и в Гималаях на высоте 4500 м, и под землей, и в пустынях, и за Полярным кругом. |
| Maybe what Lionel's after is underground. | Может быть это под землей? |
| It's an underground railroad for parents who lost their kids to the court system. | Это подпольный способ передачи детей родителям, которые потеряли право опеки в суде. |
| That was the best underground cigar club in a waffle house jazz brunch I've ever been to. | Это был лучший подпольный сигарный клуб на вечеринке джазовом кафе, где я побывала. |
| Since 1985 he edited the underground journal "21" and took part in preparing the Solidarity report entitled "Five Years after August". | С 1985 года он редактировал подпольный журнал «21» и принимал участие в подготовке доклада движения «Солидарность», озаглавленного «Пять лет после августовских событий». |
| Underground employment may also deprive workers of their rights and privileges since the terms of employment are primarily dictated by the employer. | Подпольный наем на работу может приводить к потере трудящимися их прав и привилегий, поскольку условия найма диктуются в основном работодателем. |
| It's word-of-mouth; it's kind of an underground thing. | Но он вроде как подпольный. |
| The hotel is located at 10 minutes away from the Lisbon International Airport and in a walking distance from Alameda underground station. | Отель расположен в 10 минутах езды от международного аэропорта Лиссабона и в нескольких минутах ходьбы от станции метро Alameda. |
| 5, phone 0911/951190 - You can easily find and reach it by underground or by car. | 0911/951190 - легко добраться и найти отель можно по кольцу и Äußere Bayreuther Straße или на метро, линия 2. |
| Westminster Hall and the House of Commons were also flooded, as were the London Underground stations and lines along the riverside. | Также были затоплены части Вестминстерского дворца и парламента, как и ряд линий и станций лондонского метро. |
| The entrance of the underground station Rogier is next to the hotel. | Прямо напротив Le Dôme расположена станция метро. |
| Situated on 2 tram routes and close to 3 underground lines, the Marriott makes a convenient base for your activities in the city. | Рядом с отелем проходят 2 трамвайных маршрута и 3 линии метро. Благодаря этому факту отель Marriott станет удобной отравной точкой для поездок по городу. |
| I think Lesko faked his underground. | Я думаю, что Леско инсценировал свою смерть... ушел в подполье. |
| Then with the Soviet occupation the group went back underground. | Потом, после советской оккупации, группа вернулась в подполье. |
| Those who survived went underground. | Те, кто остались в живых, ушли в подполье. |
| We fought together in the underground. | Мы сражались вместе в подполье. |
| An argument is made, of course, that these hurdles mean nothing in practice: if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground. | Несомненно, многие говорят о том, что на практике все эти создаваемые препятствия ничего не значат: если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье. |
| They want everything to go underground. | Они хотят всех загнать под землю. |
| And the spores are germinating, and the mycelium forms and goes underground. | Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю. |
| Although in those 24 hours, it needs to find a food source to take underground and feed on. | В течение суток ему нужно найти добычу, чтобы утащить её под землю и питаться ею. |
| He's taken her underground. | Он унес ее под землю. |
| Why do they go underground? | Почему они спустились под землю? |
| All historical and business areas of Prague are close by either on foot or by public transportation near the hotel (underground, tram, etc. | Все исторические и деловые области Праги - рядом пешком или общественным транспортом от отеля (метрополитен, трамвай, и т.д. |
| 1977: The London Underground Piccadilly line was opened from Hatton Cross to Heathrow Central, putting the airport within just under an hour's journey of Central London. | В 1977 году Лондонский метрополитен был продлён до Хитроу; Линия Пикадилли стала доставлять пассажиров из аэропорта в Центральный Лондон всего за час. |
| Nowadays the Moscow Metro performs daily accounting of the number of passengers that use the underground transport. | В настоящее время московский метрополитен ведет ежедневный учет количества пассажиров, пользующихся подземным транспортом. |
| Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
| London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
| With this study, a measure of the real underground economic activity (i.e., adjusted for inflation) is introduced. | В данном исследовании впервые измеряется объем реальной теневой экономической деятельности (т.е. с поправкой на инфляцию). |
| It's our prejudgment that it's underground. | Из-за нашей предвзятости мы считаем её теневой. |
| definition of production boundaries and in particular, to inclusion of underground and informal activities. However, illegal goods and services are not included (both in national and regional accounts); | определения границ производства; в частности, это касается включения теневой и неформальной экономики, однако производство нелегальных товаров и услуг не включается (как в национальные, так и в региональные счета); |
| Underground economy estimates - reconciliation of GDP by the 3 approaches, year 2011 millions of dollars | Оценка теневой экономики - согласование ВВП в рамках трех подходов (2011 год), |
| Moreover, the existence of a relatively sizeable "informal" or "underground" economy has been acknowledged as a source/additional source of income and wealth for many Jamaicans. | Кроме того, существование этой относительно крупной "неформальной", или "теневой", экономики считается источником/дополнительным источником дохода и благополучия многих ямайских граждан. |
| 8Ball & MJG first appeared on the rap scene with their underground 1991 album Listen to the Lyrics. | 8Ball & MJG впервые появились на рэп-сцене со своим андеграунд альбомом 1991 года «Listen to the Lyrics». |
| They're totally underground - no concerts listed, no contact information. | Полнейший андеграунд - ни объявленных концертов, ни контактной информации. |
| And not the subtle stuff - pulp, underground novels. | И не слабые вещи - палп, андеграунд. |
| Our pride - lounge-bar «Underground», placed in restored basements of XVI-XVII centuries. | Наша гордость - лаунж-бар «Андеграунд», который находится в отреставрированных подвальных помещениях XVI-XVII века. Там расположен винный погреб, в котором мы храним элитные вина. |
| Billy's was the underground of the underground. | Билли был чистейший андеграунд. |
| Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. | Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка. |
| What has underground railways got to do with that? | Какое отношение ко всему этому имеет подземка? |
| The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
| There may be bloodshed, so they figure that Dolan went underground. | Возможно кровопролитие, так что они решили, что Долан залег на дно. |
| So we've got a small window to find them before they go underground. | У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно. |
| I think we should consider that this Mason guy is going underground for a while. | Думаю мы должны предполагать, что этот Мэйсон на время заляжет на дно. |
| I'll put the plan to bed, go underground for a while. | Приостановлю план, на время залягу на дно. |
| We believe he went underground, dark, re-emerged as something entirely different. | Мы считаем, что он залег на дно, и явно орудует под другим именем. |
| It is estimated that 21 per cent of the underground waters goes to ineffective practices of watering. | Согласно оценкам, 21% грунтовых вод теряется из-за неэффективной практики полива. |
| Improved environmental performance of agriculture, e.g. preventing pollution of underground waters | Повышение экологических характеристик сельского хозяйства, например предупреждение загрязнения грунтовых вод |
| Solar photovoltaic cells have emerged as a useful power source not only for lighting, pumping of underground water and telecommunications, but also as power plants for meeting the entire electricity needs of isolated villages, hospitals or lodges. | Солнечные фотоэлементы являются полезным источником энергии, используемой не только для освещения, откачки грунтовых вод и обеспечения дальней связи, но и для полного удовлетворения потребностей в электроэнергии изолированных деревень, больниц или временных жилищ. |
| Digging water wells in agricultural regions where underground water is in abundance may solve the problem of irrigation water and enable many to produce more in times of little rain. | Рытье колодцев в сельских районах, где имеются большие запасы грунтовых вод, может решить проблему получения воды для орошения и дать возможность многим хозяйствам получать больший урожай в период ограниченного количества осадков. |
| Policy objectives and policy trends: The waste sector is a major concern of governments, not only because of its effects on climate but mainly because of other environmental effects, such as local pollution, possible soil and underground water contamination, as well asnd odour. | Сектор отходов является объектом постоянного внимания со стороны правительств, причем не столько в силу его воздействия на климат, сколько в силу вызываемых им других экологических последствий, таких, как локальные загрязнения, возможное заражение почв и грунтовых вод, зловоние и т.д. |
| What will you do with those who have been out of the underground? | Что ты будешь делать с теми, кого мы вытащили из подземелья? |
| A Very Vampire Christmas Takes place approximately on 17 December 2006 (it is said that it's a year since the events of 'Dahlia Underground'). | Рождество по-вампирски Происходит примерно 17 декабря 2006 года (говорится, что прошёл примерно год с событий «Подземелья Далии»). |
| The old section of the thermal spring underground will soon be open to the public who will be able to go on a guided tour there. | В старой части подземелья в скором времени будет снова открыт туристический маршрут, а наверху выставлена экспозиция минералов. |
| At this colonnade you can buy souvenirs, taste mineral spring water, have a snack or, explore a part of Karlovy Vary's underground and learn more about its mineral springs. | Здесь вы можете купить сувениры, попробовать воду, перекусить или с конца сентября 2007 осмотреть часть карловарского подземелья и кое-что узнать об источниках. |
| Stories about ghosts, alchemist, vampire... Visit the underground church of the Jesuit monk ghost disappeared and the underground museum Pharmacy where you will visit the room in eerie alchemist. | Рассказы о привидениях, алхимиках, вампирах... Посещение подземелья Иезуитского костела с привидением исчезнувшего монаха и подземелий музея "Аптека", где Вы побываете в жуткой комнате алхимика. |
| Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
| The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
| This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
| The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
| Czech dissident playwright Václav Havel was a fan of the Velvet Underground, ultimately becoming a friend of Lou Reed. | Чешский диссидент Вацлав Гавел был фанатом The Velvet Underground и даже находился в дружеских отношения с Лу Ридом. |
| An edited version of "Born Too Slow" was featured in the soundtrack for the video games Need for Speed: Underground and Donkey Konga 2. | Укороченный вариант композиции «Born Too Slow» вошёл в саундтрек к компьютерным играм Need for Speed: Underground и Donkey Konga 2. |
| LCD Soundsystem's subsequent single "All My Friends" included covers of the song by Franz Ferdinand and former Velvet Underground member John Cale. | Следующий сингл, All My Friends, включал в себя каверы этой песни от Franz Ferdinand и бывшего участника Velvet Underground Джона Кэйла. |
| The tour manager insisted on billing the band as being the Velvet Underground despite demands from Yule not to do so. | Тур-менеджер настаивал, чтобы концерты группы проходили под названием The Velvet Underground, в то время как Юл был против этого. |
| On October 12, 2010, Alexia "Lexia" Rodriguez released her debut solo album called "Underground Sounds." | 12 октября 2010 Алексия Родригез выпустила свой дебютный соло-альбом Underground Sounds. |