Together, Caesar and Rocket are able to work out a means of escape via an underground tunnel leading out of the facility. | Вместе Цезарь и Ракета пытаются найти средства для побега через подземный туннель, который выходит из объекта. |
Must've gone into the underground stream. | Она должно быть ушла через подземный слив. |
When up-to-date equipment was bought for Sibayan underground mine, experienced mine sinker was invited. | Когда современные буровые машины пришли на Сибайский подземный рудник, сюда пригласили и опытного проходчика. |
The Canterbury Ring Laser facility is located in the Cracroft Caverns, an underground bunker complex built during World War II. | В пещерах Крекрофт, в Кашмире, расположен подземный комплекс инженерных сооружений The Canterbury Ring Laser, на месте бункера, построенного в ходе Второй мировой войны. |
Underground sewers where every household can empty its bucket. | Подземный коллектор, куда сливаются нечистоты со всех домов. |
Vaughn's cell phone signal has gone dark, which means he's underground. | Сигнал от мобильника Вона ослабел, это значит, что он под землей. |
I suppose they are a bit like us - living underground, resisting the new age that's trying to make us irrelevant. | Полагаю, они на нас похожи... живут под землей, сопротивляются новому веку, который пытается сделать нас незначимыми. |
They also work longer hours than the children who work underground (cutting, digging and pulling trolleys of coal). | Кроме того, они работают дольше, чем дети под землей (вырубка и выемка угля и перевозка вагонеток). |
As most of the hard coal in Europe is mined underground at great depth and under difficult geological conditions, production will continue to be adjusted downwards to politically, economically and environmentally acceptable levels. | Поскольку большая часть каменного угля в Европе добывается под землей на больших глубинах и в трудных геологических условиях, его производство будет и впредь корректироваться на снижение объема добычи до политически, экономически и экологически приемлемых уровней. |
The hotel has a new underground wellness zone of an area of 150 m2 in addition to its existing pool and whirlpool, sauna and gym, which guests may use free of charge. | Наш отель помимо имевшегося ранее бассейна с вирлпулом, сауной и фитнессом, которыми Вы можете воспользоваться бесплатно, сейчас дополнительно может предложить расположенную под землей велнесс зону общей площадью 150 м2. |
He shut down this underground sushi restaurant I was working at. | Он закрыл подпольный суши ресторан, в котором я работала. |
We both know she's playing the underground poker circuit. | Мы оба знаем, что она играет в подпольный покер. |
Since 1985 he edited the underground journal "21" and took part in preparing the Solidarity report entitled "Five Years after August". | С 1985 года он редактировал подпольный журнал «21» и принимал участие в подготовке доклада движения «Солидарность», озаглавленного «Пять лет после августовских событий». |
It's an underground club and it's definitely not for the shy or the fainthearted. | Это - подпольный клуб, и он уж точно не для скромных и слабонервных. |
In October 1921 in the territory of the Karelian labor commune in Tungudskoy parish was established as the underground Karelian Temporary Committee. | В октябре 1921 года на территории Карельской трудовой коммуны в Тунгудской волости был создан подпольный Временный Карельский комитет. |
Our historical house is near the underground station Neubaugasse (U3), some 15 minutes from the train stations South, West and Wien-Mitte. | Наше старинное здание находится рядом со станцией метро Neubaugasse (линия U3), в 15 минутах от станций South, West и Wien-Mitte. |
In the heart of Bloomsbury, The Hotel Russell has a magnificent Victorian facade, a 1-minute walk from Russell Square underground station. | Апарт-отель La Suite расположен в самом сердце района Мэрилебоун, в 5 минутах ходьбы от станции метро Бэйкер-Стрит. |
Excellent public transport links (bus, city rail, underground, tram) lie just a 2-minute walk away. | Всего в 2 минутах ходьбы от отеля размещаются остановки замечательного общественного транспорта (автобуса, наземного и подземного метро и трамвая). |
This 4-star deluxe 120 room property is discreetly located in a quiet tree-lined Georgian Crescent, just 2 minutes walk from Marble Arch underground station, Hyde Park, Oxford Street and Mayfair. | Этот роскошный четырёхзвёздочный отель удачно расположен на тихой, обсаженной деревьями улице Джорджиан Крисцент (Georgian Crescent), в двух минутах от станции метро Марбл Арк (Marble Arch), Гайд Парка, Оксфорд Стреет и Мэйфэйр. В отеле 120 номеров и двухуровневых люксов. |
The Burgstrasse U-Bahn (underground) station is a 5-minute walk away, offering fast links to Hamburg's key attractions. These include the Reeperbahn nightlife district, Fischmarkt fish market, and Sankt Michaelis church. | В 5 минутах ходьбы находится станция метро Burgstrasse, с которой можно быстро добраться до главных достопримечательностей Гамбурга, к числу которых относится рыбный рынок Фишмаркт, церковь Святого Михаила и ночные заведения района Рипербан. |
Just about to port, I was well into the underground. | Почти в порт, мне было хорошо в подполье. |
But Martin has an intriguing theory that rather than vanish, the Church may have gone underground. | Но у Мартина есть интригующая теория, что церковь не исчезла, возможно, она ушла в подполье. |
Putting Penguin in the cross-hairs of the GCPD will drive him underground. | Преследование полиции загонит Пингвина в подполье. |
The Destroyer's gone underground. | Разрушитель ушел в подполье. |
The underground, the stables and the walls of the baths were heated by a branched system of heat-conducting channels. | Подполье, лежанки и стены бани обогревались разветвлённой системой жаропроводящих каналов. |
My hometown of Boston recently managed to spend an astounding $15 billion dollars to move a few highways underground. | Мой родной город Бостон недавно потратил целых 15 миллиардов долларов на то, чтобы переместить несколько шоссе под землю. |
Awesome knows, and we didn't put him underground. | Великолепный знает, и мы не упекли его под землю. |
Men have been forced underground, deemed useless by women. | Мужчины загнаны под землю, женщины объявили их бесполезными. |
You still have time to get underground. | У вас еще есть время уйти под землю. |
Sub arctic temperatures will force us underground for a billion years. | Субарктические температуры загонят нас под землю на биллионы лет. |
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down. | отныне весь земной метрополитен будет закрыт. |
Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
Big cities depend on commuter and underground railways to move a large number of people (the London underground transports 3 million passengers, while in New York and Moscow about 9 million people use the underground every day). | Жизнедеятельность крупных городов неразрывно связана с функционированием систем пригородного сообщения и метрополитена, которые обеспечивают перевозку большого количества людей (ежедневно лондонский метрополитен перевозит З млн. пассажиров, а в Нью-Йорке и Москве поездами метрополитена пользуются около 9 млн. человек). |
The Ginza Line was conceived by a businessman named Noritsugu Hayakawa, who visited London in 1914, saw the London Underground and concluded that Tokyo needed its own underground railway. | 早川徳次 Хаякава Норицугу), посетившего Лондон в 1914 году, где он осмотрел Лондонский метрополитен и пришёл к выводу, что Токио нуждается в собственной подземке. |
The European Commission's Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy. | «Зеленый документ» Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике. |
3.5 Combating underground economy, economic corruption, financial frauds and organized crime activities that are detrimental to economic security. | Борьба с теневой экономикой, экономической коррупцией, финансовым мошенничеством и организованной преступностью, которые наносят ущерб экономической безопасности. |
Canada introduced the most recent underground economy estimates based on the three methods of measuring GDP (expenditure-, income- and production-based). | Канада представила самые последние оценки теневой экономики, опирающиеся на три метода измерения ВВП (по расходам, доходам и выпуску). |
Underground economy estimates - reconciliation of GDP by the 3 approaches, year 2011 millions of dollars | Оценка теневой экономики - согласование ВВП в рамках трех подходов (2011 год), |
Now that "underground economy" has become a regular statistical program, it becomes possible to improve the work on various issues related to underground economy. | Поскольку сегодня измерение "теневой экономики" приобрело статус регулярной статистической программы, появилась возможность усовершенствовать работу по различным вопросам, связанным с этой тематикой. |
And not the subtle stuff - pulp, underground novels. | И не слабые вещи - палп, андеграунд. |
The Comedy Underground was fertile development ground for alternative humour with its anything goes policy. | Камеди Андеграунд был плодовитой основой для развития альтернативного юмора с его политикой без правил. |
Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink." | Она говорит, что он и его брат частые гости тату-салона "Андеграунд Инк". |
Billy's was the underground of the underground. | Билли был чистейший андеграунд. |
Did Kurt find the underground or did the underground find him? | Курт открыл для себя андеграунд, а возможно андеграунд открыл его для себя? |
Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. | Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка. |
What has underground railways got to do with that? | Какое отношение ко всему этому имеет подземка? |
The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
Peele will produce the HBO series Lovecraft Country written by Underground co-creator Misha Green. | Пил станет продюсером сериала НВО «Страна Лавкрафт», сценаристом которого является соавтор сериала «Подземка» Миша Грин. |
The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
Till then, all we need to do is stay underground and away from Morra. | А пока нам надо залечь на дно, спрятаться от Морры. |
He went underground years ago. | Он залег на дно несколько лет назад. |
Khalid will likely go underground. | Халид заляжет на дно. |
Let's say we go underground. | Наверняка он залег на дно. |
We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned ruthless crime lord. | Мы считаем, что он залёг на дно, и явно орудует под другим именем... мальчик-отличник, ставший криминальным авторитетом. |
Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent. | Так, санитарно-химические показатели грунтовых вод выросли до 49,9%. |
Projects undertaken as part of international aid and cooperation that involve technologies include a sub-surface dam for underground water use in Burkina Faso, with assistance from Japan. | В число проектов, которые реализуются в рамках международного содействия и сотрудничества и которые предполагают использование соответствующих технологий, входит, в частности, строительство подземной дамбы для использования грунтовых вод, осуществляющееся в Буркина-Фасо при содействии Японии. |
The draft articles submitted by the Commission address the substantive issues relating to transboundary underground water resources, as well as the rights and responsibilities of States with regard to conserving and preserving such resources. | В проектах статей, представленных Комиссией, рассматриваются материально-правовые вопросы, касающиеся трансграничных ресурсов грунтовых вод, а также права и обязанности государств в отношении сохранения и защиты таких ресурсов. |
In that same context, Japan had pledged to provide grant aid in the amount of $250 million to $300 million over the next three years to develop underground water resources and water supplies in sub-Saharan Africa. | Япония обязалась также выделить в качестве пожертвований 250-300 млн. долл. США в течение следующих трех лет на цели использования грунтовых вод и водоснабжения в странах Африки к югу от Сахары. |
Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
My men and I will go to the underground cells tonigh and exterminate those gladiators. | Мои люди и я пойдём в подземелья дворца И уничтожим эти гладиаторов. |
It has no ghosts, but underground, crazy, comedy festival. | Здесь не только призраки, но и подземелья, сумасшедшие, фестиваль юмора. |
After exploring the underground of Paris, I decided to climb up, and I climbed a Gothic monument that's right in the middle of Paris. | После исследования парижского подземелья я решила залезть наверх и поднялась на готический монумент, который находится в самом центре Парижа. |
At this colonnade you can buy souvenirs, taste mineral spring water, have a snack or, explore a part of Karlovy Vary's underground and learn more about its mineral springs. | Здесь вы можете купить сувениры, попробовать воду, перекусить или с конца сентября 2007 осмотреть часть карловарского подземелья и кое-что узнать об источниках. |
Alamaailma (1997) - Finnish graphic novel, illustrating two of the "Underground" short stories from Born Bad. | Аламааилима (1997) финская графическая новелла, представляет два рассказа «Подземелья» из цикла Испорчен от рождения. |
Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
It takes its title from a lyric from the Velvet Underground song, "Venus in Furs". | На основе этой повести была написана песня The Velvet Underground «Venus in Furs». |
On October 28, 2003, Worldwide Underground was certified gold in sales by the Recording Industry Association of America, following sales in excess of 500,000 copies in the United States. | 28 октября 2003 года Worldwide Underground был сертифицирован Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как золотой, после продажи более 500000 копий в Соединенных Штатах. |
Also, "Whirlwind Pyramid" appeared on Tony Hawk's Underground 2 and "The Formula" appeared on True Crime: Streets of LA. | Так же, «Whirlwind Pyramid» появилась в видеоигре «Tony Hawk's Underground 2», и трек «The Formula» можно услышать в «True Crime: Streets of LA». |
Mick Jackson (born 1960) is a British writer from England, best known for his novel The Underground Man (1997). | Мик Джексон - британский писатель, родился в Ланкашире, Англия, наиболее известный своим романом "Подземный человек" (The Underground Man) (1997). |
One was for the song "Underground" and one for the song "As the World Falls Down", both videos are available on the VHS tape The Bowie Video Collection and the two-disc DVD set The Best of Bowie. | Один из них был снят на песню «Underground», другой - на «As the World Falls Down», оба видео включены в сборники The Bowie Video Collection (VHS) и Best of Bowie (DVD). |