Английский - русский
Перевод слова Underestimated

Перевод underestimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недооценивать (примеров 557)
The importance of conference services could not be underestimated. Невозможно недооценивать важное значение конференционных служб.
While this progress confirms that a positive momentum has been established, its fragility should not be underestimated. И хотя достигнутый прогресс свидетельствует о позитивных сдвигах, не следует недооценивать его хрупкости.
Greed, short-sightedness, and general unconcern among rich countries, however, should never be underestimated. Однако, никогда не следует недооценивать жадность, близорукость и всеобщее безразличие богатых стран.
The negative impact of the late issuance of documents or their non-availability on the functioning of intergovernmental and expert bodies could not be underestimated. Нельзя недооценивать отрицательные последствия запоздалого выпуска документации или ее отсутствия для функционирования межправительственных и экспертных органов.
It has for good reason incurred a great deal of Government's attention and human resources during the period under review as the seriousness of the negative impact of this pandemic cannot be underestimated. Правительство в отчетный период обоснованно уделяет ей большое внимание и выделяет людские ресурсы, поскольку серьезность отрицательных последствий этой пандемии нельзя недооценивать.
Больше примеров...
Недооценил (примеров 178)
I really underestimated how strong my feelings for it were. Я реально недооценил мои к ней чувства.
I clearly underestimated her strength earlier. Ранее я явно недооценил ее силу.
Clearly, I underestimated her. По всей видимости, я её недооценил.
I have underestimated the strength of my opponent. Я недооценил силу соперника.
Biographer Andrew Walmsley observes that Hutchinson at this stage seriously underestimated the impact of these attacks in building a coherent opposition to crown control, and in the damage it was doing to his own reputation. Биограф Эндрю Уолмсли отмечает, что Хатчинсон на этом этапе серьезно недооценил влияние этих нападок на создание единой оппозиции контролю со стороны короны и сложившуюся угрозу его авторитету.
Больше примеров...
Недооценили (примеров 98)
I must say, we underestimated your potential in certain areas. Думаю, что мы недооценили твой потенциал в некоторых областях.
Seems I have underestimated you Mr. Logan, perhaps you underestimated me too. Похоже, что я вас недооценил, мистер Логан, возможно что и вы меня недооценили.
We underestimated their intelligence. Мы недооценили их ум.
They must have underestimated whoever they went up against. Видимо, они недооценили своего противника.
I may have underestimated the storm just a little bit, but I'm afraid we are being diverted to Cardiff, Wales, as Dublin Airport has been shut down. Похоже, мы недооценили силу шторма. Боюсь, нам придется приземлиться в Кардиффе, Уэльс, поскольку Дублинский аэропорт закрыт.
Больше примеров...
Недооценивается (примеров 83)
Surplus ammunition stockpiles play an often underestimated role in post-conflict areas. Роль избыточных запасов боеприпасов зачастую недооценивается в постконфликтных районах.
An underestimated focus for action is localized (city or region) or professional communities. Недооценивается необходимость сосредоточения усилий на местном уровне (на уровне города или региона) и на секторальном уровне.
In this regard, the petitioners refer to the Committee's observation that "the degree to which acts of racial discrimination and racial insults damage the injured party's perception of his/her own worth and reputation is often underestimated". В этой связи авторы сообщения ссылаются на замечание Комитета о том, что "степень, в которой акты расовой дискриминации и расовые оскорбления наносят ущерб чувству собственного достоинства и репутации пострадавшей стороны, зачастую недооценивается".
The tracking system needs to be improved, to include the exact time devoted to every interaction with a visitor, so as to reflect better the workload of the Office, at this time greatly underestimated in the existing database. Систему отслеживания дел в Канцелярии необходимо совершенствовать, в том числе вести регистрацию количества времени, затрачиваемого на беседу с каждым истцом, с тем чтобы можно было точнее определять объем загрузки сотрудников, которая в настоящее время во многом недооценивается в рамках действующей системы сбора данных.
The importance of principles and norms is easily underestimated; but in the decades since the United Nations was created, the spreading acceptance of new norms has profoundly affected the lives of many millions of people. Значение принципов и норм зачастую недооценивается; однако за прошедшие с момента создания Организации Объединенных Наций десятилетия все более широкое признание новых норм оказало глубинное воздействие на жизни многих миллионов людей.
Больше примеров...
Недооценила (примеров 62)
Honestly, I also underestimated it. Я это, честно говоря, тоже недооценила.
I honestly also underestimated. Я это, честно говоря, тоже недооценила.
"Your plan backfired 'cause you underestimated her." потому что ты недооценила ее.
The Lord Governor Ashe underestimated him, and Charles Town burned. Я недооценила его и потеряла отца.
She underestimated your ambition. Лила недооценила твое честолюбие.
Больше примеров...
Недооцениваются (примеров 45)
The long-term social and economic costs of this strategy have been greatly underestimated. Социально-экономические издержки этой стратегии в долгосрочной перспективе серьезно недооцениваются.
The new democratic Government in Romania was facing the largely underestimated difficulties of the transition from a centrally planned to a market economy. Новое демократическое правительство Румынии сталкивается с трудностями перехода от центрального планирования к рыночной экономике, которые в значительной степени недооцениваются.
These capacity problems are often underestimated and it is often more difficult to find investment funds for new locomotives than for new streets. Такие проблемы с мощностями зачастую недооцениваются, и нередко для приобретения новых локомотивов средства найти труднее, чем для строительства новых улиц.
Mr. Cumberbach Miguén said that the full extent of the consequences of natural disasters, as compared with other humanitarian emergency situations, was all too often underestimated. Г-н Кумбербах Миген считает, что масштабы последствий стихийных бедствий слишком часто недооцениваются по сравнению с другими чрезвычайными ситуациями гуманитарного характера.
(e) The capacities and platform of the existing regional law enforcement entities such as CARICC and the joint planning cell were often either overlooked, underestimated or not properly used. ё) возможности и механизмы взаимодействия, существующие в рамках действующих региональных правоохранительных структур, таких как ЦАРИКЦ и Объединенная группа по планированию, нередко игнорируются, недооцениваются либо не используются в полной мере.
Больше примеров...
Недооценивал (примеров 36)
I never underestimated your contribution, Cisco. Я никогда не недооценивал твой вклад Циско.
I have to confess, I underestimated you. Должен признать, я недооценивал тебя.
Certainly underestimated your abilities, governor. Определенно недооценивал ваши способности, губернатор.
Maybe I underestimated him. Возможно я недооценивал его.
None of us ever underestimated the difficulties involved in the work entrusted to the Conference on Disarmament and through it to the Ad Hoc Committee on NTB. Нельзя сказать, чтобы кто-то из нас когда-либо недооценивал трудности, сопряженные с работой, порученной Конференции по разоружению, а через нее - и Специальному комитету по ЗЯИ.
Больше примеров...
Недооценены (примеров 35)
While the extent of the cleanup effort had been underestimated, it presented a unique opportunity to correct the records. Хотя масштабы работы по очистке данных были недооценены, она предоставила уникальную возможность исправить записи.
Expresses concern that the magnitude and complexity of the Integrated Management Information System project was underestimated from its inception; выражает озабоченность по поводу того, что масштабы и сложность проекта ИМИС были недооценены с самого начала работы над ним;
The MySQL error, the table is full is a message that is displayed when a table reaches 4GB in size, really underestimated the impact, as they are very few applications that may exceed this amount of data. Ошибка MySQL, таблица полной это сообщение, которое отображается, когда таблица достигает 4GB размер действительно недооценены последствия, так как они очень мало приложений, которые могут превысить эту сумму данных.
The cost of debt relief appeared to be underestimated in view of the fact that heavily indebted poor countries were already facing large financial gaps. Издержки оказания помощи в облегчении долгового бремени, судя по всему, недооценены ввиду того, что бедные страны с высокой задолженностью уже имеют огромные финансовые дефициты.
And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others. В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими.
Больше примеров...
Недооценивают (примеров 36)
This problem is often underestimated because it does not as such represent a violation of international humanitarian law. Эту проблему часто недооценивают, поскольку сама по себе она не является нарушением международного гуманитарного права.
Whereas hardly anyone would express a straightforward opposition to interreligious communication, its political significance typically remains underestimated. И хотя вряд ли кто-либо стал бы напрямую возражать против межрелигиозного общения, люди, как правило, недооценивают его политическую значимость.
Their abilities and knowledge were often underestimated, and if youth became involved nationally, their influence internationally would automatically increase. Способности и знания молодежи нередко недооценивают, но когда ее участие на национальном уровне получает поддержку, автоматически возрастает и ее международное влияние.
Improved access to water supply and sanitation can make a major contribution to poverty eradication, health improvements, quality of life and protection of the environment but their contribution is often underestimated. Расширение доступа к водоснабжению и канализации может внести существенный вклад в борьбу с нищетой, улучшение состояния здоровья населения, повышение качества жизни и охрану окружающей среды, но этот потенциальный вклад часто недооценивают.
She therefore proposed that in paragraph 1 the phrase "members of the ethnic majority often underestimate" should be deleted and that the words "is often underestimated" should be added at the end of the paragraph. В связи с этим она предлагает в пункте 1 исключить слова "члены этнического большинства зачастую недооценивают" и добавить в конце пункта слова "зачастую недооценивается".
Больше примеров...
Занижены (примеров 33)
Thus, the overall cost and caseload of investigations in many organizations is unknown and quite likely badly underestimated. Таким образом, общая стоимость и рабочая нагрузка в части проведения расследований во многих организациях неизвестны и, вполне вероятно, значительно занижены.
Conversely, costs in other areas might have been underestimated. И наоборот, расходы в других областях могут быть занижены.
Taking the development of this indicator as a reference, over the past two years, using data taken from the same base, it is probable that the illiteracy rate for 1995, based on criteria similar to those used in 1991, may well be underestimated. Если брать за точку отсчета динамику этого показателя за прошедшие два года с использованием той же базы данных, то при использовании критериев, аналогичных тем, что применялись в 1991 году, показатели неграмотности за 1995 год вполне могут быть занижены.
Reiterating the concern regarding the large discrepancy between reported emissions and observed atmospheric concentrations, which suggests that emissions from industrial activity are significantly under reported and underestimated, or that atmospheric measurements of CTC emissions need to be reconciled, вновь заявляя об обеспокоенности по поводу существенных расхождений между представляемыми данными о выбросах и наблюдаемыми атмосферными концентрациями, что свидетельствует о том, что объемы выбросов в результате промышленной деятельности во многих случаях остаются несообщенными и они значительно занижены или что данные об атмосферных измерениях выбросов ТХМ необходимо согласовать,
Two things are vastly underestimated: dying by drowning and dying by asthma. Why? Во-первых, две оценки чрезмерно завышены, а именно: торнадо и фейерверки, и две оценки чересчур занижены - это вероятность утонуть и умереть от астмы. Почему?
Больше примеров...
Заниженными (примеров 28)
Comparisons of measurements and modelled results appeared to show that emissions were underestimated. Сопоставление результатов измерений и результатов моделирования свидетельствует, как представляется, о том, что оценки уровней выбросов являются заниженными.
As a result, the total number of pregnancies, and thus the pregnancy rate, will be underestimated. В результате этого данные об общем числе беременностей и, следовательно, показатели беременности будут заниженными.
Therefore, the public spending in these areas tends to be underestimated by these figures; however, the trend over time remains instructive. Поэтому вышеприведенные данные по государственным расходам в этих областях являются, как правило, заниженными; однако рассмотрение тенденции на протяжении определенного периода времени позволяет сделать полезные выводы.
Previous estimates were underestimated in the absence of experience in the new building, "Torre Granito", which was occupied by MINUGUA headquarters in September 1997. Прежние сметные потребности оказались заниженными из-за отсутствия опыта эксплуатации нового здания "Торре Гранито", которое штаб-квартира МИНУГУА заняла в сентябре 1997 года
"Discrepancies between statistics on wood supply and consumption in countries where surveys of final consumption have taken place suggest that final consumption of wood is underestimated, mainly due to the non-commercialised share of wood used as fuel." "Расхождения между статистическими данными о предложении и потреблении древесины в странах, где были проведены обследования в области конечного потребления, позволяют предположить, что оценки конечного объема потребления древесины являются заниженными, поскольку часть древесины, используемой в качестве топлива, не реализуется по коммерческим каналам".
Больше примеров...
Недооценивала (примеров 20)
You know, John, I think I've underestimated you. Знаешь, Джон, я недооценивала тебя.
Sorry I underestimated you, Mom. Просто что недооценивала тебя, мам.
And I might have succeeded, if I hadn't underestimated your pride and arrogance. И я бы добилась успеха, Если бы я не недооценивала твою гордость и высокомерие.
I seriously underestimated you. Я сильно тебя недооценивала.
I admit that I have underestimated you before. Признаю, я тебя недооценивала.
Больше примеров...
Недооценивались (примеров 19)
Furthermore, some of the complexities encountered by UNDP with the Atlas system in 2004 might have not been expected or were underestimated. Кроме того, некоторые из встретившихся ПРООН сложностей с внедрением системы «Атлас» в 2004 году можно было ожидать или же они недооценивались.
Lastly, his delegation welcomed the fact that the 2005 World Summit Outcome gave due attention to natural disasters, the economic and social impact of which had long been underestimated by the international community. Наконец, делегация Японии приветствует тот факт, что в решениях Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года уделено должное внимание проблеме стихийных бедствий, экономические и социальные последствия которых в течение долгого времени недооценивались международным сообществом.
The threats posed by cyberwarfare have often been underestimated, since, fortunately, they have not as yet resulted in the loss of any lives. Also, for security reasons, the details of cyberattacks are often not publicized. Угрозы кибервойны часто недооценивались, поскольку они пока, к счастью, не приводили к гибели людей. Кроме того, по соображениям безопасности подробности кибернападений зачастую не оглашаются.
Until the 1990s, the environmental and health effects of water pollution, unsafe sources of water supply, inadequate sanitation and poor hygiene were underestimated, mainly due to the non-availability of environmental data reports from Eastern Europe. До 90-х годов прошлого века экологические и санитарные последствия загрязнения воды, небезопасных источников водоснабжения, неадекватной санитарии и несоблюдения гигиенических норм недооценивались, главным образом из-за отсутствия содержащей экологические данные отчетности из Восточной Европы.
The time and effort needed for comprehensive data cleaning were underestimated, resulting either in legacy systems being maintained or in uncleaned data being migrated to the new system, if it was decided to decommission the legacy systems. Время и силы, требующиеся для полной выверки данных, недооценивались, в результате чего либо продолжали использоваться старые системы, либо невыверенные данные переносились в новую систему, если принималось решение отказаться от старой.
Больше примеров...
Занижена (примеров 15)
The initial cost was underestimated and was revised accordingly. Первоначальная смета расходов была занижена и была пересмотрена соответствующим образом.
It is estimated that at least 1 million children are deprived of their liberty worldwide, a figure that is probably underestimated. По оценкам, во всем мире свободы лишены свыше 1 млн. детей, причем эта цифра, скорее всего, занижена.
The model underestimated PM mass and the underestimation was of the order of 30-40% for PM10 and of 20-30% for PM2.5. В результатах моделирования занижена масса ТЧ, при этом занижение составляет порядка 30-40% для ТЧ10 и 20-30% для ТЧ2.5.
Inspections require a full understanding of existing safety documentation and for a conclusion of whether the risks were underestimated in the documentation, especially in the view of extraordinary situations. В ходе инспекций требуется обеспечить полное понимание существующей документации в сфере безопасности и сделать вывод о том, не была ли в этой документации занижена опасность, в особенности с учетом исключительных обстоятельств.
The Report was based on a new set of poverty estimates, and these suggested that the proportion of the population living on less than a dollar a day had been underestimated in the very poorest countries, and in particular in Africa. Доклад строится на основе нового комплекса оценочных показателей нищеты, которые свидетельствуют о том, что в очень бедных странах, и в частности в Африке, доля населения, живущего менее чем 1 доллар в день, была занижена.
Больше примеров...
Заниженной (примеров 13)
The hidden part of capital formation is the sum of the underestimated value of private dwellings and offices. Скрытая часть накопления состоит из суммы заниженной стоимости жилых частных домов и офисов.
However, as a result of limited reporting by countries, the value of non-forest products remains underestimated. Вместе с тем из-за ограниченности данных, представляемых странами, стоимость недревесной лесной продукции по-прежнему остается заниженной.
Requirements for telecommunications and pouch services have been underestimated, considering the need for the constant flow of information between the 11 posts in the mission area. Оценка потребностей в связи и дипломатической почте оказалась заниженной, поскольку потребовался постоянный обмен информацией между 11 точками в районе действия Миссии.
These costs were underestimated. Смета этих расходов оказалась заниженной.
The contribution of these urban sources to exposure in densely populated areas was likely to be underestimated by modelling, which averaged concentrations over large areas; There was increasing evidence that there were significant benefits to linking air pollution and climate change policies. По всей вероятности, роль этих городских источников в воздействии на густонаселенные районы является заниженной в моделях, использующих усреднение концентраций по крупным районам. о) Имеющиеся данные всё бóльше подтверждают, что увязка политики в области борьбы с загрязнением воздуха и изменением климата дает значительные преимущества.
Больше примеров...