Английский - русский
Перевод слова Types

Перевод types с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видов (примеров 4220)
It also required that the development of new types of weapons should be curbed. Оно также требует прекращения разработки новых видов вооружений.
At the same time, we must be equally aware of the other danger: the continued production, trade and use of all types of so-called conventional weapons that harm, maim and kill. В то же время нам также следует осознать и другую опасность: продолжение производства, торговли и применения всех видов так называемого обычного оружия, которое тоже несет ущерб, увечья и смерть.
The Brazilian Highlands are recognized for the great diversity to be found there: within the region there are several different biomes, vastly different climatic conditions, many types of soil, and thousands of animal and plant species. Бразильское нагорье известно большим природным разнообразием: на нём существуют несколько различных биомов, широкий спектр климатических условий, различные типы почвы и тысячи видов животных и растений.
A number of representatives highlighted the need for further consideration of the different kinds of procedures required for decisions under the Stockholm Convention, and the different options available for the question, particularly considering the types of solutions applied under other multilateral agreements. Ряд представителей подчеркнули необходимость дальнейшего рассмотрения различных видов процедур, подлежащих соблюдению при принятии решений по Стокгольмской Конвенции, и различных вариантов подхода к данному вопросу, особенно с учетом различных вариантов решений, применяемых в рамках других многосторонних соглашений.
(b) In the event that there is little difference between the two types, then the method of amalgamation had to be addressed and rates agreed on. Ь) в случае незначительных различий между автотранспортными средствами этих двух видов необходимо рассмотреть метод их объединения в одну категорию и согласовать ставки.
Больше примеров...
Виды (примеров 2982)
The same working group categorized waste into types, which should be considered as waste under all and any circumstances, and other types which are not subject to the Convention. Эта же рабочая группа разбила отходы на виды отходов, которые при любых обстоятельствах без исключения должны рассматриваться в качестве отходов, и остальные виды отходов, которые не подпадают под действие Конвенции.
The Ministerial Declaration calls for commitments to be made for Modes 1 and 2 at existing levels of market access and sets out specific types of commitments for Mode 3. Министерская декларация предусматривает принятие обязательств по первому и второму способам на нынешнем уровне доступа на рынки и устанавливает конкретные виды обязательств по третьему способу.
That approach should emerge from a dialogue among debtor countries, creditor countries, commercial banks and multilateral financial institutions and should cover all types of debt and all categories of debtor countries. Такой подход должен послужить установлению диалога между странами-должниками, странами-кредиторами и коммерческими банками и многосторонними финансовыми учреждениями и должен охватывать все виды задолженности и все категории стран-должников.
It should issue instructions to all officials, clarifying the types of offences that must be investigated and prosecuted, and those that might be referred for mediation; Оно должно составить инструкции для всех должностных лиц, в которых бы уточнялись виды правонарушений, требующих проведения расследования и привлечения к ответственности, и правонарушений, дела по которым могут быть переданы для урегулирования на основе посредничества;
In fact, some types of reproductive activities, such as education or health care, are performed by the state or the private sector, with the use of paid labour to varying extent in different societies. В действительности некоторые виды репродуктивной деятельности, такие, как образование или медицинское обслуживание, выполняются государственным или частным сектором при использовании - в различной степени в зависимости от того или иного общества - оплачиваемой рабочей силы.
Больше примеров...
Типов (примеров 2966)
By the data of a statistical survey of employment, women accounted for 38.9% of all types of institutional heads in 2009 (legislature, senior public officials, companies, institutions, organizations, etc.). Согласно данным статистического исследования по вопросам занятости, в 2009 году 38,9 процента должностей руководителей учреждений всех типов занимали женщины (законодательные органы, государственные служащие высшего звена, компании, учреждения, организации и т.д.).
The Department of Education is responsible for producing curricula for all school types, in terms of prescribing the subjects to be taught and developing the resources to be used. Министерство образования отвечает за подготовку учебных планов для учебных заведений всех типов, включая определение обязательных предметов и разработку ресурсов, которые необходимо использовать.
Moreover, unless there is a special regime for security rights in specific types of obligation (e.g. for loans by pawnbrokers), States usually do it to list in legislation all the types of obligation that can be secured. Наряду с этим, кроме случаев, когда предусмотрен особый режим предоставления обеспечительных прав в отношении определенных видов обязательств (например, обязательств по ссудам, полученным в ломбарде), государства обычно приводят в законе перечень типов обязательств, в отношении которых может быть предоставлено обеспечение.
In the period 1991-1994, aviation vendors already engaged on United Nations aviation contracts provided the Organization with advice on aircraft types, costs and obligations that would suit the expanded needs of the United Nations and be attractive to vendors. В период 1991-1994 годов авиаподрядчики, уже задействованные по контрактам на воздушные перевозки Организации Объединенных Наций, предоставляли Организации рекомендации в отношении типов авиатранспортных средств, расходов и обязательств, которые отвечали бы как увеличившимся потребностям Организации Объединенных Наций, так и интересам подрядчиков.
There are no User Defined Types to transfer. Нет пользовательских типов для передачи.
Больше примеров...
Типы (примеров 1750)
Type or types of control device in which sheet is designed to be used... Тип или типы контрольного устройства, для эксплуатации на котором
Even though fewer than 32 values are in use, some types have different meanings depending on the direction they are sent: as a request or as a response. Так как используется менее 32 значений, некоторые типы кадров имеют разный смысл в зависимости от способа отправки: как запрос или как ответ.
There are other types of agreements, such as on monopolies and State enterprises in NAFTA, and those with the European Union, which contain competition provisions. Имеются и другие типы соглашений, содержащих положения о конкуренции, такие как соглашение о монополиях и государственных предприятиях в НАФТА и соглашения с Европейским союзом.
Exempt (E) - Only very specific types of material (including educational material and artistic performances) can be exempt from classification, and the material cannot contain anything that exceeds the constraints of the PG classification. Е (Освобождено от Классификации) - Только очень специфичные типы материала (включая образовательный и прямые записи спектаклей) могут быть освобождены от классификации, и материал не может содержать ничего, что может привести к оценке М или выше.
Types and groups of motor vehicles Типы и категории автотранспортных средств
Больше примеров...
Типа (примеров 1380)
There are four types of people who join the military. Есть четыре типа людей, которые идут служить.
There are three major types of ship-dismantling processes: Процессы демонтажа судов распадаются на три основных типа:
(e) Micro-data access issues vary between countries and types of users: there is no single solution for all cases; ё) проблемы доступа к микроданным являются различными в зависимости от страны и типа пользователей: единого решения на все случаи не существует;
Two types of sensors are: elementary sensors and custom packaged sensors. Относительно его исполнения различаются принципиально два типа датчиков: элементарные датчики температуры (чувствительные элементы) и специальные датчики в соответствие с требованиями конкретного потребителя.
He had to have knowledge of Archimedes' division of circuit tracks and estimation of the extent to forge three types of gear wheels. Он должен был знать деление Архимеда и как сделать три типа зубчатых колёс.
Больше примеров...
Вида (примеров 1063)
In the Sultanate, there are two types of judicial systems, as follows: В Султанате существуют два вида судебной системы:
The workshop identified four types of basic objects: parcels, buildings, parts of buildings (flats, etc.), and volumes. На рабочем совещании было определено четыре вида базисных объектов: земельные участки, здания, части зданий (квартиры и т.д.) и помещения.
Unlike the 1967 Outer Space Treaty, the proposal is to establish a ban on placing any kind of weapons in space - I emphasize, any kind, not just nuclear weapons and other types of weapons of mass destruction. образом. В отличие от Договора по космосу 1967 года предлагается установить запрет на размещение в космосе оружия любого вида, подчеркну - любого вида, а не только ядерного и других видов оружия массового уничтожения.
As there were only two types of fibre, cotton and polyester, encountered in our data, and since they were represented as continuous variables, no transformations of their values were required. Поскольку в нашем наборе данных выделялось только два вида волокон, а именно: хлопок и полиэстер, которые в силу этого являлись постоянными переменными, нам не пришлось производить преобразование их значений.
There are four types of phycobilins: Phycoerythrobilin, which is red Phycourobilin, which is orange Phycoviolobilin (also known as phycobiliviolin) found in phycoerythrocyanin Phycocyanobilin (also known as phycobiliverdin), which is blue. Существует четыре вида фикобилинов: красный Фикоэритробилин; оранжевый Фикоуробилин; голубой Фиковиолобилин (также известный как фикобиливиолин) найденный в фикоэритроцианине; голубой Фикоцианобилин (также известный как фикобилевердин).
Больше примеров...
Видам (примеров 852)
Hence it would be wise to adopt a generic approach to all types of arbitration. Поэтому было бы целесообразно применять общий подход ко всем видам арбитражных разбирательств.
The completed the guide of commercial types should be reviewed to decide if a list of commercial types harmonized with the guide should be included in the standard. следует рассмотреть окончательный вариант руководства по коммерческим видам с целью вынесения решения о целесообразности включения в стандарт перечня коммерческих видов, соответствующих тем, которые определены в руководстве;
Those measures consist mainly in better adapting education to the pupils' needs, developing clear criteria to diagnose such needs more effectively for given types of education, and distancing oneself from "medical labelling" in order to focus more on the learner. К числу наиболее значимых относятся меры по более эффективной адаптации образования к потребностям учащихся, разработка четких критериев, которые позволяли бы точнее определять эти потребности применительно к разным уровням и видам образования, отбрасывание «медицинских ярлыков», для того чтобы в центре внимания был сам учащийся.
Although contract losses are not one of the specified loss types appearing on the D9 page of the claim form, claimants asserted contract losses arising under a number of different fact patterns. Хотя потери по контрактам и не относятся к конкретным видам потерь, перечисленным на странице "D9"формы претензий, они заявлялись в связи с рядом различных обстоятельств.
(a) This Convention does not apply to such types of assignment or to the assignment of such categories of receivables if the assignor is located at the time of conclusion of the contract of assignment in such a State; and а) настоящая Конвенция не применяется к таким видам уступок или к уступке таких категорий дебиторской задолженности, если в момент заключения договора уступки цедент находится в таком государстве; и
Больше примеров...
Видами (примеров 715)
Contact with other types of patrols, such as foot or helicopter patrols, was rare. Контакты с другими видами патрулей, такими, как пешие или вертолетные патрули, происходят редко.
International cooperation in criminal justice to strengthen the rule of law, including combating corruption and new types of crime А. Международное сотрудничество в области уголовного правосудия в целях укрепления законности, в том числе борьбы с коррупцией и новыми видами преступлений
With respect to the category "D" claims filed under the late-claims programme, the most common loss types are departure-related losses, personal injury, personal property, loss of salary, and business losses. Наиболее частыми видами потерь в претензиях категории "D", представленных в рамках программы для просроченных претензий, являются потери в связи с отъездом, физическим увечьем, личным имуществом, потери заработной платы и коммерческие потери.
Within the resort, several types of transportation are at the disposal of the guests - velorikshaws, bicycles, mini-trains, and solar-battery powered taxies. В границах комплекса передвижение туристов обеспечивается несколькими видами транспорта - велорикшами, велосипедами, мини-поездами и солярными такси, которые приводятся в движение солнечными батареями.
Mr. Tae-hyun CHOI (Republic of Korea) expressed support for the French proposal, on condition that the provisions concerning the criminal responsibility of legal persons were strictly limited to two types of penalties- fines and confiscation. Г-н Тхэ Хюн ЦОЙ (Республика Корея) поддерживает предложение Франции при условии, что положения, касающиеся уголовной ответственности юридических лиц, будут ограничены двумя видами наказания - штрафами и конфискацией.
Больше примеров...
Видах (примеров 652)
Parties reported on three main types of policies and measures affecting the energy sector as a whole. Стороны сообщили о трех главных видах политики и мер, затрагивающих сектор энергетики в целом.
At the same time, participants highlighted the requirements of this approach for detailed information on forest types, number of trees and species, and for taking into consideration regional differences. Кроме того, участники подчеркнули, что для использования этого подхода требуются подробная информация о типах лесов, количестве деревьев и их видах, а также учет региональных различий.
To avoid alarmist or misleading awareness campaigns, they need reliable and representative information - e.g., on various forest types (boreal, temperate, tropical, wet, dry, natural, plantations, monocultures); Чтобы не допустить при проведении информационных кампаний паникерских настроений или ошибочных заключений, они нуждаются в достоверной и репрезентативной информации - например, о различных видах лесов (северных, умеренной зоны, тропических, болотистых, сухих, естественных, посаженных, монокультурных);
As technology changes rapidly, criminal justice practitioners should familiarize themselves with the types of technical equipment used by migrant smugglers, as well as keep abreast of advances in technology which may aid their investigations. Ввиду стремительного развития технологий специалисты-практики органов систем уголовного правосудия должны быть осведомлены о видах технического оборудования, которые используют лица, занимающиеся незаконным ввозом мигрантов, а также быть в курсе относительно новых технических разработок, которые могут быть использованы ими в проведении расследований.
The information communicated to the Fund concerning the types of torture and the after-effects suffered by the victims of torture and members of their family assisted with the Fund's help is confidential. Получаемая Фондом информация о видах пыток и их последствиях для жертв пыток и членов их семей, получивших помощь Фонда, носит конфиденциальный характер.
Больше примеров...
Рода (примеров 469)
Several types of measures have been adopted to address the adverse impacts of fishing on vulnerable habitats. Приняты разного рода меры по преодолению негативного воздействия промысла на уязвимые местообитания.
The High Commissioner stressed the importance of focusing on these types of extreme cases, but acknowledged that problems of interpretation lie in less clear-cut situations. Верховный комиссар подчеркнула важность тщательного рассмотрения крайних случаев такого рода, но признала, что проблемы толкования лежат в плоскости менее четко очерченных ситуаций.
The sampling team should be fully briefed by the scene of crime coordinator as to which hazardous waste containers are to be sampled and what types of analyses will be conducted on the chemical evidence. Координатору на месте преступления следует кратко инструктировать группу по отбору проб о том, из каких содержащих опасные отходы контейнеров следует отбирать пробы и какого рода анализ следует провести по химическим доказательствам.
Through their accounts, clients of the Ban will get an opportunity to perform all types of banking operations permitted by the relevant legislation of the Azerbaijan Republic. С помощью своих счетов клиенты банка имеют возможность проводить различного рода банковские операции, предусмотренные банковским законодательством страны.
Through our partner firms we also offer legal assistance in other types of cases: legal opinions on contracts, establishing companies, inheritance problems and other asset-related issues, criminal matters, etc. С помощью наших сотрудников предлагаем правовую помощь также в делах иного рода: юридическая проверка контрактов, регистрация фирм, ведение дел, касающихся наследства, имущества, уголовных дел и других.
Больше примеров...
Категории (примеров 452)
There are two artificial runways, equipped with the second category ILS and platform, enabling them to take aircraft of all types. Имеются две искусственные взлётно-посадочные полосы, оборудованные по второй категории ИКАО и перрон, позволяющий принимать воздушные суда всех типов.
In addition, the scope of bilateral and multilateral judicial cooperation agreements can vary, in terms of the offences to which an agreement applies and the types of, and conditions for, assistance that may be provided under the agreement. Кроме того, сфера действия двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве судебных органов может различаться в зависимости от категории правонарушений, в отношении которых соглашение применяется, и от видов и условий помощи, которая может предоставляться в соответствии с данным соглашением.
Other types of support may include strategic contributions in kind for the organization of meetings, special events, funding of Junior Professional Officer posts, etc.; К другим видам поддержки могут относиться стратегические взносы в натуральном выражении для организации совещаний, специальных мероприятий, финансирования младших должностей категории специалистов и т.д.;
Another form of engagement encompasses the provision of debt or equity guarantees to private investors as well as tax incentives to individual, corporate or institutional investors for investments in specific types of enterprises. Еще одна форма привлечения посредников связана с предоставлением долговых или долевых гарантий частным инвесторам, а также налоговых стимулов отдельным лицам, корпоративным или институциональным инвесторам в случае осуществления ими инвестиций в конкретные категории предприятий.
(o) Trust funds established by the General Assembly or the Secretary-General are of two types - general trust funds and technical cooperation trust funds: о) Целевые фонды, учреждаемые Генеральной Ассамблеей или Генеральным секретарем, подразделяются на две категории: общие целевые фонды и целевые фонды в области технического сотрудничества:
Больше примеров...
Типами (примеров 360)
The problem working with NUMERIC types on. Проблемами в работе с NUMERIC типами на.
They can be combined with other datasets, like digital terrain models or soil types, to provide regional forest type maps for bio-diversity assessment. Их можно использовать в сочетании с другими наборами данных, например цифровыми моделями поверхности или типами почв, в целях составления региональных карт типов лесов для оценки биоразнообразия.
But they have two types of gill structures. Но они обладают двумя типами мембранных структур.
There will be growing demands for links between business, population, real estate, agricultural and many other types of registers. Существует также растущий спрос на установление связей между регистрами предприятий, населения, недвижимости, сельского хозяйства и многими другими типами регистров.
Two types of CM are available, one with two sets of horizontal jacks and the other with one set of vertical jacks. Компания комплектует станки двумя типами систем «контрмарш» (КМ), одна из них имеет два вида горизонтальных рычагов, другая - один вид вертикальных рычагов.
Больше примеров...
Типах (примеров 374)
The methodology uses GIS and a statistical model, combining data on precipitation, soil types, presence of vegetation and slopes. Этот метод предусматривает использование ГИС и статистической модели, сочетающей данные об осадках, типах почв, наличии растительности и склонах.
People who make such models use acrylic paint to build facial features on dolls, or raised details on other types of models. Люди, которые делают такие модели, используют акриловую краску для создания черт лица на куклах или рельефных деталей на других типах моделей.
This was because of the revised types of military vehicles provided by the Government of Kuwait. Это произошло в результате пересмотра договоренности с правительством Кувейта о типах предоставляемых им военных автотранспортных средств.
But it's meant that acousticians have had to really think about the types of halls they put together. Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют.
(e) Contribute to the air pollutant effects community work with information on ecosystem-dependent deposition fluxes of heavy metals and POPs to different land use types to support evaluation of the pollutants adverse effect on human health and the environment; ё) вносить вклад в работу специалистов, изучающих последствия загрязнения воздуха, представляя информацию о потоках зависящего от экосистем осаждения тяжелых металлов и СОЗ при различных типах землепользования для целей оценки негативного воздействия загрязняющих веществ на здоровье человека и окружающую среду;
Больше примеров...
Типам (примеров 357)
Strengthening coordination between national inventories, including those by bio-geographical zones (e.g. boreal, temperate, Mediterranean and others) and by forest types; and укрепление координации при проведении национальной таксации, в том числе по биогеографическим зонам (включая северную, умеренную, средиземноморскую и др.) и по типам лесов; и
9-2.11.1 Equipment seals shall be sized as a function of the cables to be connected and be appropriate to the types of cable used. 9-2.11.1 Уплотнения оборудования должны иметь размеры в зависимости от соединяемых кабелей и должны соответствовать типам применяемых кабелей.
The wide range of functions identified at the third session of IFF can be grouped under the following four types of principal functions. Широкий комплекс функций, определенных на третьей сессии МФЛ, можно сгруппировать по следующим четырем типам основных функций:
A smaller number of respondents provided quantified specifications, either in terms of the manufacturer and model number of devices used, or in terms of specific capabilities required in terms of sensitivities and types of radiation to be detected. Меньшее число респондентов представили количественные технические характеристики: либо с точки зрения производителя и примерного числа используемых устройств, либо с точки зрения конкретных требований по чувствительности и типам обнаруживаемой радиации.
between lamp types sample per grouping* non-compliance per grouping испытаний по типам ламп 12-месячной выборки несоответствия по группам
Больше примеров...
Форм (примеров 235)
The campaign against hunger and poverty required new types of international solidarity and cooperation to supplement national efforts. Борьба с голодом и нищетой требует новых форм солидарности и международного сотрудничества, которые могли бы дополнить национальные усилия.
The State encourages the study of foreign languages in all types of educational institutions, regardless of their form of ownership. Государство способствует овладению гражданами Туркменистана иностранными языками в образовательных учреждениях всех типов, независимо от форм собственности.
Legislators should address the issues of violence against children on a global basis and identify the types of laws that would effectively protect children against various forms of violence. Законодатели должны решать проблему насилия в отношении детей на глобальной основе и определять типы законов, которые будут эффективно защищать детей от применения различных форм насилия.
Social mix of the population, including people from different income groups, family compositions and ethnic origins, through a variety of tenure modalities, housing types and costs to render housing accessible and responsive to varying social and economic demands; с) социальная структура населения, включающая людей из групп с разными доходами, составом семей и этнического происхождения, за счет многообразия форм пользования жильем, типов жилья и стоимости аренды жилья, доступного и отвечающего различным социальным и экономическим требованиям;
In the offer of Roto more types of ferrules can be found, namely, of various shapes, opening methods and a wide selection of hinges and handles. В ассортименте Roto найдёте: оковки для окон разных форм и способов открывания, большой вывбор доступных петель и ручек.
Больше примеров...
Вид (примеров 94)
The droppings also support other types of cockroaches which spend part of their day resting on cave walls. Помет также поддерживает другой вид тараканов, проводящих часть дня отдыхая на стенах пещеры.
The Indian Ocean Whale Sanctuary is an area in the Indian Ocean where the International Whaling Commission (IWC) has banned all types of commercial whaling. Китовый заповедник Индийского океана (англ. Indian Ocean Whale Sanctuary) - территория Индийского океана, на которой Международной комиссией по промыслу китов (IWC) запрещен любой вид коммерческой охоты на китов.
Although many suggest that female circumcision in Indonesia was largely symbolic, WHO stated that all four types are carried out in Indonesia. Хотя многие считают, что в Индонезии в основном распространен символический вид женского обрезания, ВОЗ утверждает, что в Индонезии осуществляются все четыре вида.
Each type and source of seafood may also be in competition with other types and sources of seafood or other foods, thereby creating the need for policy trade-offs which should be considered in developing policy frameworks or measures for any particular sector involved in global food security. Каждый вид и источник морепродуктов может также конкурировать с другими видами и источниками морепродуктов или других продуктов питания, тем самым создавая необходимость в политических компромиссах, которые должны рассматриваться при разработке политических рамок или мер для любого конкретного сектора, причастного к обеспечению глобальной продовольственной безопасности.
It was asked whether any other types of training was available to women and what the Ministry for Women's Rights intended to do about that situation. Был задан вопрос о том, имеют ли женщины возможность получить какой-либо другой вид подготовки, и что министерство по правам женщин намерено делать в этой связи.
Больше примеров...