| She's turning me into a parade float. | Он превращает меня в дирижабль на параде. |
| Veridian dynamics is turning every one of our buildings 100% green. | Вередиан дайнемикс превращает каждое наше здание в зеленое на 100 %. |
| I just feel like this island is... It's turning me into something terrible. | Я просто чувствую, как этот остров превращает меня во что-то ужасное. |
| It means that someone is deliberately getting people killed, hijacking their souls and turning them into transmitters. | Что кто-то сознательно убивает людей, ...крадёт их души и превращает в передатчики. |
| Gary gave her something that is reacting with her antidepressants and turning her into Julie Andrews. | Гэри дал ей что-то, что вступило в реакцию с её антидепрессантами и превращает её в Джули Эндрюс. |
| It's turning people into hungry vermin. | И он превращает людей во вредитетей. |
| He's turning it into luxury condos. | Он превращает это в роскошный кооператив. |
| He's turning himself into some kind of nuclear bomb. | Он превращает себя в нечто вроде ядерной бомбы. |
| It's turning everything that was Vince into jazz. | Она превращает в джаз, что раньше было Винсом. |
| Something's turning these boys into perfect specimens. | Что-то превращает мальчиков в совершенных типов. |
| My dad's turning this into a war. | Мой папа превращает это в войну. |
| Of her burning down and turning Tokyo into ruins- shouting as she kills all humans and destroy every building. | Как она сгорает и превращает Токио в руины, Крича, что убьёт всех людей и уничтожит все здания. |
| A magic force is turning beasts into puppies and castles into dollhouses. | Волшебная сила превращает зверей в щенков и замки в кукольные домики. |
| I don't see that turning Helen into a faint memory for you. | И я не вижу что превращает Элен в такое болезненное воспоминание. |
| I don't like what this whole partnership thing is turning you into. | Мне не нравится, во что тебя превращает всё это партнёрство. |
| The ghost is turning everyone to wood, and he just started rhyming for some reason. | Призрак превращает всех в дерево и почему-то говорит стихами. |
| See, the mind has an odd way of turning wishful thinking into actual memories. | Разум странным образом превращает желания в настоящие воспоминания. |
| We were poor and happy - the sort of happiness felt when a person as is turning desert into garden. | Мы были бедны, но счастливы - такое счастье человек испытывает, когда превращает пустыню в цветущий сад. |
| He's bleaching the ink off ones, and he's turning them into hundreds. | Он отбеливает на них чернила, и превращает их в сотни. |
| She's actually pretty cool when she's not turning your art show into a telenovela for the hard-of-hearing. | Она на самом деле очень классная, когда не превращает твое искусство в мыльную оперу для слабослышащих. |
| Avery: Gunnar's turning this into a full-time job. | Гуннар превращает это в полноценную работу. |
| Which is killing the Logopolitans and turning them to dust. | Который убивает логополианцев и превращает их в пыль. |
| Are you suggesting the government has identified people with mild genetic abnormality and is turning them into killers? | Предполагаете, правительство выявило людей с лёгкими генетическими отклонениями и превращает их в убийц? |
| He's taking your Homerisms and turning them into his own great ideas! | Он берет твои Гомеризмы, и превращает их в собственные отличные идеи! |
| Okay, so why is it not turning him into a beast? | Хорошо, так почему она не превращает его в монстра? |