These figures involved a share of dead trees of 0.7 % in both cases. | Эти данные включают долю засохших деревьев в 0,7% для обоих случаев. |
Interesting and various collections of rare insects, samples of breeds of trees, minerals, an exposition of "Product of the nature" are submitted. | Представлены интересные и разнообразные коллекции редких насекомых, образцов пород деревьев, полезных ископаемых, экспозиция "Произведения природы". |
I guess even monkeys fall of their trees sometime. | что даже обезьяны падают с деревьев. |
It is in that context that we plan to plant 1 million trees throughout our national territory by the end of this year. | В этом контексте мы планируем до конца этого года посадить на территории нашей страны 1 миллион деревьев. |
Of course, hunters who climbed these heights in search of hares or wild boar had noticed the sudden appearance of little trees, but had put it down to some caprice of nature. | Охотники, забирающиеся на верхушки гор в поисках зайцев или диких кабанов, разумеется, заметили внезапный рост молодых деревьев, но связали его с какими-то процессами в Земле. |
Unfortunately, trees block the view in the immediate vicinity. | К сожалению, деревья закрывают обзор в этой местности. |
The trees and hedges around the crop fields are unharmed. | Деревья и кусты вокруг долины невредимы. |
Men's jobs became more important: they had to move the rocks, fell the trees, plow the land. | Мужские профессии стали важнее: они должны были расчищать землю, валить деревья, пахать. |
Take cover behind those trees. | Уведите их в укрытие за те деревья. |
And trees mean water. | Где деревья - там вода. |
Don't see only the forest, look at the trees as well. | Ты за деревьями леса не увидел. |
It's narrow, fast and ringed with unforgiving walls and trees. | Она узкая, быстрая и окружена стенами и деревьями. |
The common gardens will be landscaped with lawns and trees to create a pleasant location for you to relax in summer and winter. | Общий сад с деревьями и травой создаст приятную атмосферу для отдыха летом и зимой. |
She's just the other side of those trees. | Она за этими деревьями. |
Concentration of heavy metals in collected bulk deposition is influenced by the vegetation cover, especially by trees. | На уровни концентрации тяжелых металлов в собираемом суммарном сухом и влажном осаждении оказывает воздействие растительный покров, особенно покров, образуемый деревьями. |
Energon doesn't grow on trees, Jeff. | Энергон не растет на деревьях, Джефф. |
We're talking about fresh water, fresh air, mountains, trees. | Мы говорим о пресной воде, свежем воздухе, горах, деревьях. |
They don't nest in trees. | Утки не вьют гнезда на деревьях. |
Leo, not bothered by the howling beasts in the trees but a new color? | Лео, тебя волнуют какие-то цветы, а не все эти животные на деревьях? |
And they're telling the tales still, of Blackbeard's ghost and of a secret paradise where the pleasure is unbounded and virgins grow from the trees like catkins. | И до сих пор гуляют байки о призраке Черной Бороды и о секретном райском уголке безграничных удовольствий, где девы растут на деревьях, как сережки. |
Don't do any climbing up trees and too much running around. | Не лазь по деревьям и много не бегай. |
The Workshop noted the need appropriate experts on forest trees to prepare concrete proposals on practical modelling details and proposals for changes in the Mapping manual. | Рабочее совещание отметило необходимость подготовки соответствующими экспертами по лесным деревьям конкретных предложений по практическим деталям моделирования и предложений по изменениям, которые необходимо внести в Руководство по составлению карт. |
He and his fellow pioneers missed their trees, so on January 4, 1872, Morton proposed a tree-planting holiday to be called Arbor Day. | Он и его друзья-фермеры скучали по своим деревьям, поэтому 4 января 1872 года Мортон предложил учредить праздник высаживания деревьев под названием День древонасаждения. |
The people, trees they care a fig. | Деревьям похер на людей. |
Date palms provide shade and shelter from heat and dry winds for many other food crops, forage crops and trees, and in addition they stabilize sand dunes and check desertification. | Финиковые пальмы дают тень и спасение от жары и суховеев многим другим продовольственным и кормовым культурам, а также деревьям, и их корни укрепляют песчаные дюны и препятствуют процессу опустынивания. |
And good sound can't be made with low quality trees. | А хороший звук не получится из некачественного дерева. |
Women in El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua planted 400,000 Maya nut trees to increase food sources while preserving and increasing carbon sinks. | Женщины в Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре посадили 400000 деревьев бросимума напиткового («орехового дерева майя»), чтобы иметь дополнительный источник продовольствия и не только сохранить, но и увеличить площадь зеленых насаждений, поглощающих и удерживающих углерод. |
And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it. | И у каждого дерева десять тысяч связей с другими деревьями вокруг. |
According to the Greek historian Arrian: The Indians use linen clothing, as says Nearchus, made from the flax taken from the trees, about which I have already spoken. | По словам древнегреческого историка Арриана: Индусы носили льняную одежду, как сказал Неарх, сделанную из льна, взятого из дерева. |
The class of trees that admit greedy embeddings into the Euclidean plane has been completely characterized, and a greedy embedding of a tree can be found in linear time when it exists. | Класс деревьев, позволяющий жадное вложение в евклидово пространство, может быть полностью охарактеризирован, и жадное вложение дерева может быть найдено за линейное время, если таковое вложение существует. |
77,000 plants in the park (281 trees and about 35,000 rose bushes). | 77000 растений высажено в парке (из них 281 дерево и около 35000 кустов роз). |
So I had Stan go through the family trees that Vince gave us to see what families married in with the Carvers. | Я попросила Стэна просмотреть семейное дерево, которое Винс дал нам, чтобы узнать какие семьи были в браке с Карверами. |
The world's tallest, thickest, largest, and oldest living trees are all conifers. | Самое высокое дерево, самое толстое, самое большое и самое старое - все представители хвойных растений. |
I say we round up every last one of them and decorate the trees from here to Knoxville! | И мы украсим их телами каждое дерево отсюда и до Ноксвилля! |
Do you know there's a wizard in Nepal who's growing gravity-resistant trees? | Знаешь, что один колдун из Непала смог вырастить антигравитационное дерево? |
"It's full of palm trees and beaches." | "В ней много пальм и пляжей." |
You'll love it." "It's full of palm trees and beaches." "I can't wait to have you here. | Она тебе понравится.» «В ней много пальм и пляжей.» «Жду - не дождусь, когда ты будешь со мной. |
Feel the palm trees swaying... | Вы слышите шелест пальм... |
Lined with lofty sugar palms and Areca trees, our central pool is the place to have fun under the sun or relaxing with a book. | Наш центральный бассейн, окаймленный рядами высоких сахарных пальм и пальм "арека" - идеальное место для веселого купания или отдыха с книжкой. |
The film was produced with an unbelievable effort (two real palm trees) partly in Egypt,(a chalk quarry by Ruedesordorf). | Фильм, в котором были задействованы пара настоящих пальм и египетская пустыня, снятая в известняковом карьере Рудерсдорфа, Дался с большим трудом. |
To get sand, we have to clear the trees. | Чтобы добывать песок, нам приходилось валить лес. |
Whenever my time was near, my royal husband would flee to the trees with his huntsmen and his hounds. | Когда приближалось мое время, мой венценосный супруг мчался в лес с егерями и псами. |
Those trees are two centuries old, right? | Двести лет стоит этот лес, да? Издержки цивилизации. |
What with 40 million dead, we haven't been able to see the wood for the trees. | Что с 40 миллионами мертвых, Мы оказались неспособны увидеть лес за деревьями. |
Many other unique trees throve in the southern regions, among which Tolkien recorded were oiolairë, lairelossë, nessamelda, vardarianna, taniquelassë, yavannamírë, laurinquë, lissuin and the renowned mallorn-trees (see List of Middle-earth plants). | Многие прочие уникальные деревья встречались в южной части острова, среди них Толкин особо отметил ойолайрэ, лайрелоссэ, нессамельду, вардарианну, таниквелассэ, йаваннамирэ, лауринквэ, лиссуин и знаменитое дерево маллорн, которым впоследствии славился лес Лотлориэн в Средиземье (см. Список растений Средиземья). |
At this point, trees and forests in their current forms will no longer be able to survive. | На тот момент деревья и леса в их нынешней форме не смогут существовать. |
The beech leaves take a long time to decompose, and they form a thick layer on the woodland floor that impedes the development of other plants and trees. | Листья бука очень долго разлагаются и образуют толстый слой на земляной поверхности леса, который препятствует развитию других растений, в том числе деревьев. |
Indigenous peoples' knowledge was also relevant to the FAO Forests, Trees and People Programme, which aimed to incorporate the resource management practices of forest peoples into the corresponding development strategies. | Эти знания представляют также интерес для Программы ФАО в области лесов, древесных растений и народонаселения, которая стремится использовать практические методы управления ресурсами, применяемые народами, населяющими леса, в соответствующих стратегиях развития. |
The deer started avoiding certain parts of the park, the places where they could be trapped most easily, particularly the valleys and the gorges, and immediately those places started to some areas, the height of the trees quintupled in just six years. | В некоторых районах высота деревьев увеличилась в пять раз за шесть лет. Облысевшие части полян быстро превратились в леса осин, ив и тополей. |
In August, 2002 the employees of the Agdam Regional Ecology and Natural Resources Department of Azerbaijan drew up a report outlining that trees and shrubs had been completely vanished as a result of the arranged fires in the occupied Gulluce, Garvand, Goytapa areas of Agdam region. | В августе 2002 года сотрудники Агдамского районного управления экологии и природных ресурсов подготовили отчет, в котором говорится о том, что в результате пожаров, устроенных вблизи сел Гюллюджа, Гарванд и Гейтепе в Агдамском районе, полностью уничтожены леса и кустарники. |
The object of our activity is the production and distribution of high-quality artificial Christmas trees, floral decorations, garlands, wreaths and bouquets. | Сфера нашей деятельности - производство и распределение высококачественных искусственных Рождественских елок, цветочных художественных оформлений, гирлянд, венков и букетов. |
Those are actually for Christmas trees. | "Противопожарный спрей для елок". |
But I didn't like... and still don't like: the carcasses of Christmas trees on the pavement in January. | Но я не любил... и до сих пор не люблю: скелеты елок на тротуаре в январе. |
Those are actually for Christmas trees. I know. | Это для новогодних елок. |
Sort of Christmas trees, they're not REALLY Christmas trees. | Сорт рождественских елок, это не настоящие елки. |
Screaming Trees went on hiatus and finally broke up in 2000. | Screaming Trees ушли в отпуск и окончательно распались в 2000. |
The next month, the band embarked on a short tour with Neon Trees and Walk the Moon. | В августе 2012 года они отправились в короткий тур с группами Neon Trees и Walk the Moon. |
Lost in the Trees formed in 2007 when lead singer/guitarist Ari Picker, a native of Chapel Hill, assembled a group of musicians to record the EP Time Taunts Me on Trekky Records. | Lost in the Trees образована в 2007 году, когда вокалист/ гитарист Ари Пикер, родом из Чапел-Хилл, собрал группу музыкантов, чтобы записать EP Time Taunts Me на Trekky Records. |
In 1981 Mills returned to acting with a starring role in the UK television mini-series The Flame Trees of Thika, based on Elspeth Huxley's memoir of her childhood in East Africa. | В 1981 году Миллс вернулась к актёрской работе, исполнив роль в британском телесериале The Flame Trees of Thika, снятого по мотивам мемуаров Элспет Хаксли, повествующих о её жизни на кофейной ферме в колониальной Восточной Африке. |
"Nothin' Shakin' (But the Leaves on the Trees)" is a song written by Eddie Fontaine, Cirino Colacrai, Diane Lampert and John Gluck, Jr., and first released by Fontaine in 1958. | «Nothin' Shakin' (But the Leaves on the Trees)» - песня, написанная Эдди Фонтеном, Цирино Колакраи, Дианой Ламперт и Джоном Глаком младшим. |
First of all, all Christmas trees are dead; they've been chopped down. | Во-первых, все рождественские елки мертвы, их рубят под корень. |
I mean, I don't get Christmas trees, but... | То есть я не покупаю рождественские елки, но... |
In 2010, Christmas trees, fruits and berries, and cork were the most important non-wood income sources. | В 2010 году наиболее важными источниками доходов среди недревесных лесных товаров являлись рождественские елки, плоды и ягоды. |
Did you cancel it because the idea of reindeer, candy canes and trees has nothing to do with the actual meaning of the holiday? | Ты отменил его, потому что северные олени, леденцы и елки не имеют ничего общего с фактическим значением праздника? |
We're selling Christmas trees again this year. | Мы продаем Рождественские елки. |
Lyin' in the sun, palm trees, flying' fish... | Валяться под солнцем, там пальмы, летающие рыбки... |
To fill your sails and shake your trees | Чтоб в парус дул и пальмы тряс! |
The landscaped gardens, with their palm trees and colourful flowers, complement the beauty of the surroundings. | Особую прелесть отелю придают окружающие его пальмы и яркие цветы. |
and its green trees, and its palms and the cornfields, and the dark okra villages. | Египет, воды Нила, зеленые деревья, пальмы и кукурузовые поля, темные деревеньки из охры. |
They're palm trees shipped all the way from Taiwan | Это пальмы, которые привезли из Тайваня. |
The entire area, which incidentally was completely filled with fine beach sand, and more ar with palm trees, beach chairs, beach chairs, sunloungers areas. | Всей площади, которая, кстати, был полностью заполнен с мелким песком пляжа, и более аг с пальмами, шезлонгами, пляжные стулья, лежаки областях. |
What, so now you're not going to let Grace go near coconut trees? | Так ты теперь запретишь Грейс гулять под кокосовыми пальмами? |
You can enjoy your meal at chic tables under palm trees. | Вы можете пообедать за красиво сервированными столами под пальмами. |
Framed by tall coconut trees and unique rock formations, this resort is set in landscaped garden on a hillside overlooking the beautiful Chaweng Noi beach. | Этот курорт с видом на красивый пляж Chaweng Noi расположен на склоне холма в тропическом саду, который представляет собой живописную ландшафтную композицию с высокими кокосовыми пальмами и... |
While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story. | В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины. |