Network "Earth Village" also plants trees to conserve the tropical rainforests in the Amazon region. | Сеть «Всемирная деревня» также осуществляет посадку деревьев в целях сохранения тропических лесов в Амазонии. |
There are several techniques, which can greatly improve the performance of search trees in terms of both speed and memory. | Существуют методы, способные улучшить работу деревьев поиска как в отношении скорости, так и памяти. |
The authorities intended to uproot 2,000 olive trees. | Власти собирались выкорчевать 2000 оливковых деревьев. |
That doesn't hurt the trees. | С деревьев срезают веточки, но они от этого не портятся. |
Political aspirations should be based on avoiding all detectable effects of O3 on: The yield quantity and quality of agricultural and horticultural crops; The growth of individual species and biodiversity ofnatural vegetation; The leaf appearance and growth of forest trees; The ecosystem services of vegetation. | а) урожайность и качество сельскохозяйственных и плодовых культур; Ь) рост отдельных видов и биоразнообразиеестественной растительности; с) внешний вид листвы и рост деревьев в лесах; d) экосистемные функции растительности. |
The trees are the right height. | "Деревья правильной высоты" (цитаты из Ромни) |
I'll stay here, shake some trees. | А я останусь, потрясу деревья. |
These trees are where the alternate dimensions intersect the Seelie realm. | Эти деревья - место, где альтернативная реальность пересекается с королевством фейри. |
But over two million people cut trees. | Более двух миллионов человек срубали деревья. |
The legislation regulating, for instance, the activities of private and public forest or land owners should oblige them to protect and keep valuable biodiversity features (for example, old trees). | Законодательство, регламентирующее, в частности, деятельность владельцев частных и государственных лесов или земель, должно обязывать их защищать и сохранять ценные элементы биоразнообразия (например, старые деревья). |
There's a - there's a house through these trees. | Там... там дом, за этими деревьями. |
It's got a very lovely front entrance there with the two trees. | У дома очень красивый главный вход с двумя деревьями. |
You jump out of a plane At night in a rainstorm over a forest of a hundred foot trees. | Ты выпрыгиваешь из самолета ночью, в ливень с ураганом, над лесом с деревьями в сотню метров. |
And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it. | И у каждого дерева десять тысяч связей с другими деревьями вокруг. |
The latter showed that, in general, the recovery of acidified soils was largely dependent on mineral weathering, acid and base cation deposition and nutrient uptakes of the trees. | Согласно этим предыдущим оценкам, в целом восстановление подкисленных почв в значительной степени зависит от выветривания минеральных веществ, кислотного осаждения и осаждения катионов оснований, а также от поглощения биогенных веществ деревьями. |
He wrote about plants and trees. | Он писал о растениях и деревьях. |
Genetic heritage, ever since we were primates in the trees. | Генетическое наследство с тех времён, когда мы были приматами на деревьях. |
Moe references people that live in trees, particularly Tarzan and The Berenstain Bears. | Мо упоминает людей, которые живут на деревьях, в частности, Тарзана и медведей Беренштайнов. |
If only money grew on trees or even fell from the sky... | Если бы деньги росли на деревьях или сыпались с неба. |
I guess it grows on trees. | Кажется, что это растет на деревьях. |
Ocean views, trees to climb. | Виды океана, лазанье по деревьям. |
Climbing grass is harder than climbing trees, not least because their stems just won't stay still. | Карабкаться по траве сложнее, чем по деревьям, в том числе потому, что их стебли не стоят на месте. |
I thought you knew how to climb trees. | Ты же сказал, что лазил по деревьям? |
At an age when most 10 year olds are climbing trees, what do you do for fun? | В твоём возрасте большинство детей обожает лазать по деревьям. |
Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. | Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо. |
Dating from about 1200 BCE, it contained three bronze trees, one of them 4 meters high. | Датированная XIII столетием до нашей эры, она содержит три бронзовых дерева, одно из них 4 метра в высоту. |
I couldn't see a tree for all those years so now I have this great urge to paint too many trees. | Я не видела дерева в течение всех этих лет И теперь у меня сильное желание рисовать много деревьев. |
The layout has some similarities to a hyperbolic tree, though a key difference is that hyperbolic trees are based on hyperbolic geometry, whereas in a radial tree the distance between orbits is relatively linear. | Ключевое различие между ними в том, что построение гиперболических деревьев основано на гиперболической геометрии, в то время как у радиального дерева радиусы орбит увеличиваются линейно. |
Rope-makers, who used lime tree bark for their ropes, were the first to build platforms in lime trees in order to facilitate their work. | Им приходилось подниматься на ветки для снятия коры дерева, и, чтобы обезопасить и облегчить работу, они укрепляли ветки, делая из них платформы. |
Though the yesty waves confound and swallow navigation up; Though bladed corn be lodged and trees blown down; | И поглотили вспененные волны Все корабли; хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли; |
So I had Stan go through the family trees that Vince gave us to see what families married in with the Carvers. | Я попросила Стэна просмотреть семейное дерево, которое Винс дал нам, чтобы узнать какие семьи были в браке с Карверами. |
All we have is two people who ate there, climbed trees, and blew up. | У нас пока есть только двое, кто поел там, а потом залез на дерево и взорвался. |
Trees were the first to fill it. | И первым его занял Мистер Дерево. |
Look, I think it's great what you did, saving though they leveled all those other trees. | Спасли это красное дерево... даже несмотря на то, что они срубили все остальные деревья. |
The trees grow up to 20 metres tall with large leaves, each containing from 7 to 19 leaflets (most often 11-13). | Это - дерево высотой до 20 м. Листья сложные непарноперистые с 7-19 листочками (чаще их 11-13). |
Given the abundance of coconut trees, these walks are very pleasant and colorful. | Учитывая обилие кокосовых пальм, такие прогулки очень приятны и красочны. |
Sunlight, palm trees. | Солнечного света, пальм. |
They drove past palm trees and pulled up to an old mansion, with giant silver howitzer cannons hidden in the garage. | Они ехали мимо пальм и остановились возле старого особняка с гигантскими серебряными орудиями-гаубицами, спрятанными в гараже. |
They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. | Они нашли место в тени пальм, где их детёныши могут поспать, пока взрослые особи дремлют, но сохраняют бдительность. |
Forests along the beaches consist of palm trees, hibiscus, casuarinas, and other trees resistant to storms. | Леса вдоль пляжей состоят из пальм, гибискусов, казуарин и других деревьев, устойчивых к бурям. |
You said you would shake the trees, not burn down the whole forest. | Ты обещал потрясти деревья, а не сжигать весь лес. |
Why do you have to imagine enchanted forests with trees falling on their own? | Почему тебе нужно представлять себе заколдованный лес с деревьями, что падают сами по себе? |
They are the uniquely 4-colorable planar graphs, and the planar graphs with a unique Schnyder wood decomposition into three trees. | Графы являются однозначно 4-раскрашиваемыми планарными графами и планарными графами с уникальной декомпозицией в лес Шнайдера, состоящий из трёх деревьев. |
This can include assisted natural regeneration, excluding stands that are visibly offspring/descendants of planted trees; | Это может включать лес, в котором принимались меры по содействию естественному восстановлению, исключая древостой, заметным образом представляющий собой производные/потомство высаженных деревьев; |
9 hectares of beautiful land - 5 hectares covered with olive trees and the rest is a spectacular forest with century-old oaks and a wide variety of unique plants and flowers. | Остальную часть владения занимает многовековой лес со столетними дубами и разнообразными растениями и цветами. Здесь также течет родник, который является источником чистейшей воды для владения. |
In the Pacific subregion, forests and trees are vital to the well-being of the people. | В тихоокеанском субрегионе леса и деревья имеют жизненно важное значение для благополучия людей. |
Your brain's so addled you can't see the wood for the trees. | Она так запудрила вам мозги, что вы уже леса за деревьями не видите. |
For a long time, traditional and religious communities have set aside specific forests, areas of forests, or sometimes even individual trees, for cultural, sacred and religious purposes. | С давних пор традиционные и религиозные общины предназначали определенные леса, лесные участки, а иногда и отдельно стоящие деревья для использования в культурных, культовых и религиозных целях. |
Can't see the forest for the trees. | За деревьями леса не видит. |
FDA regulation 107-07 also stipulates that any person felling a tree shall pay to the Government a log stumpage fee based on the volume harvested, and that the stumpage fees on private land where trees have been artificially regenerated shall be reduced by half. | Положение 107-07 УЛХ также предусматривает, что любое лицо, срубившее дерево, должно заплатить государству налог с учетом объема заготовленной древесины и что сборы с цены леса на корню на землях, находящихся в частном владении, где лес был искусственно восстановлен, будут сокращены вдвое. |
Those Christmas trees with the green icing on top. | В форме елок с зеленой глазурью на верхушках. |
Firma "SONIC" sp. j. established in Kozieg³owach is multi experienced manufacturer of artificial Christmas trees, garlands and other Christmas decorations. | Компания "Sp Sonic" У Koziegłowach расположен в нескольких опытным производителем искусственных елок, wieńcy, гирлянд и других украшений. |
She's got a few more... paper chains to make for a few more Christmas trees... a few more birthday parties to arrange... cupcakes to ice for a few more years. | У нее есть еще несколько... бумажных цепочек, чтобы украсить... еще несколько рождественских елок... Еще несколько вечеринок по случаю дня рождения, чтобы договорится... покрывать кексы глазурью еще несколько лет. |
Sort of Christmas trees, they're not REALLY Christmas trees. | Сорт рождественских елок, это не настоящие елки. |
Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. | Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
Barrett Martin joined Screaming Trees and drummed on their albums Sweet Oblivion and Dust. | Барретт Мартин присоединился к Screaming Trees и играл на ударных на двух альбомах: Sweet Oblivion и Dust. |
Blanche previously competed on season five of The Voice Belgique, where she was a member of Team Cats on Trees. | Бланш ранее соревновалась в пятом сезоне шоу «The Voice Belgique», где она была членом команды «Cats on Trees». |
In 1996, Soundgarden and Screaming Trees released their final studio albums of the 1990s, Down on the Upside and Dust, respectively. | В 1996 году Soundgarden и Screaming Trees выпустили свои последние студийные альбомы текущего десятилетия, Down on the Upside и Dust (англ.)русск. соответственно. |
Lost in the Trees formed in 2007 when lead singer/guitarist Ari Picker, a native of Chapel Hill, assembled a group of musicians to record the EP Time Taunts Me on Trekky Records. | Lost in the Trees образована в 2007 году, когда вокалист/ гитарист Ари Пикер, родом из Чапел-Хилл, собрал группу музыкантов, чтобы записать EP Time Taunts Me на Trekky Records. |
In 2006, a new search technique, upper confidence bounds applied to trees (UCT), was developed and applied to many 9x9 Monte-Carlo Go programs with excellent results. | В 2006 году разработана новая методика upper confidence bounds applied to trees, использующаяся во многих программах для игры в го на доске 9х9 с превосходными результатами. |
Lots of people lifting trees or heavy gifts Or santa bags. | Люди таскают елки, тяжелые подарки или мешки Санты. |
Gentlemen, can I have your trees please? | Джентльмены, ваши елки, пожалуйста. |
So, you hardly ever sell Christmas decorations and you never sell Christmas trees, even at Christmas. | так, вы вряд ли когда-либо продаете Рождественские украшения и никогда не продаете Рождественские елки, даже на Рождество. |
They look like little Christmas trees. | Они выглядят как маленькие елки. |
Sort of Christmas trees, they're not REALLY Christmas trees. | Сорт рождественских елок, это не настоящие елки. |
Lyin' in the sun, palm trees, flying' fish... | Валяться под солнцем, там пальмы, летающие рыбки... |
Crops, mainly coconut trees, were seriously damaged. | Серьезный ущерб нанесен сельскохозяйственным культурам, особенно сильно пострадали кокосовые пальмы. |
The piece includes palm trees, shoes, stuffed toys, a lemon meringue pie, Richard Nixon, Sigmund Freud, an iron toad wired to an electric battery, a dominatrix, and other images from the novel. | Часть из них изображает пальмы, обувь, мягкие игрушки, лимонный торт безе, Ричарда Никсона, Зигмунда Фрейда, железную жабу, подключенную к электрической батарее, госпожу и другие образы из романа. |
And what are palm trees doing on a battlefield in Europe during the First World War? | Откуда пальмы на поле боя в Европе времён первой мировой войны? |
Mango, date palms and the more recently introduced banana, guava, orange and chiku are the typical fruit-bearing trees. | Манго, финиковые пальмы, совсем недавно высаженные бананы, гуавы, апельсины и чику являются типичными плодовыми деревьями. |
Past all those skyscrapers and palm trees is my neighborhood, just a few miles from South Beach, but a world away. | За всеми этими небоскрёбами и пальмами находится мой район,... всего в паре миль от Саус-Бич, но это совершенно иной мир. |
What, so now you're not going to let Grace go near coconut trees? | Так ты теперь запретишь Грейс гулять под кокосовыми пальмами? |
Between the swords there is a sailing ship (dhow) sailing on blue and white waves beside an island with two palm trees. | Между шамширами располагается парусное судно, проплывающее на синих и белых волнах около острова с двумя пальмами. |
Framed by tall coconut trees and unique rock formations, this resort is set in landscaped garden on a hillside overlooking the beautiful Chaweng Noi beach. | Этот курорт с видом на красивый пляж Chaweng Noi расположен на склоне холма в тропическом саду, который представляет собой живописную ландшафтную композицию с высокими кокосовыми пальмами и... |
The restaurant features a panoramic terrace, overlooking the garden with palm and orange trees. | Ресторан располагает панорамной террасой с видом на сад с пальмами и апельсиновыми деревьями. |