| To keep the worms alive, we should have had ten times the number of trees. | Чтобы сохранить червей живыми, нам нужно было в 10 раз больше деревьев. |
| looking through their windows, flying... and resting in the trees. | заглядываю туда, отдыхаю на ветках деревьев. |
| According to several eyewitnesses, some seven soldiers emerged from behind olive trees, ordered the protesters to halt and pushed them back. | По словам нескольких свидетелей-очевидцев, примерно семь военнослужащих вышли из-за оливковых деревьев, приказали демонстрации остановиться и стали теснить их. |
| The company then illegally felled several thousand trees, planted five to six hectares of shrubs for the production of castor oil, put up some buildings, installed a sawmill and improved a road going through parts of the concession area. | Она незаконно вырубила несколько тысяч деревьев, засадила 56 гектаров кустами для производства касторового масла, возвела несколько зданий, построила лесопильный завод и отремонтировала дорогу, проходящую через занимаемую концессией территорию. |
| The administration of the Park was compelled to stop cutting down living trees which showed no attributes of a visible infection by Bark beetle. | Администрация парка была вынуждена прекратить вырубку и живых деревьев, не имеющих признаков поражения короедом-типографом. |
| Apart from their value as a productive resource, trees protect the quality of the soil and water and most tropical farming systems are unsustainable without trees as part of the system. | Помимо того, что деревья являются ценным производственным ресурсом, они способствуют сохранению качества почв и водных ресурсов, и большая часть тропических сельскохозяйственных систем не может функционировать устойчивым образом, если деревья не являются частью системы. |
| A forest, for me, is a place so dense with trees that you just can't walk into it. | Для меня лес - это место, где деревья растут так густо, что зайти туда невозможно. |
| I mean, all the apartments have the same trees on their terrace except for that one. | Потому что на всех балконах, кроме этого стоят одинаковые деревья. |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ. |
| The trees stretched as far as the eye can see. | Раньше деревья простирались до самого горизонта. |
| And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery. | Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона. |
| So, Edmund and Ailnoth fight, here on the bridge, while Ralf slips off home through the trees. | Итак, Эдмунд и Эйлнот подрались, вот тут, на мосту, в то время когда Раль улизнул домой за деревьями. |
| If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. | Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями. |
| And the conventional thing with apartment buildings in this part of the world is you have your tower, and you squeeze a few trees around the edge, and you see cars parked. | Обычно жилые комплексы в этой части мира представляют собой башню, с несколькими втиснутыми по краям деревьями и вы видите припаркованные машины. |
| We plant in the seedlings mixed with the bananas, the papayas, all the crops for the local people, but the trees are growing up fast in between as well. | Мы высаживаем саженцы вперемежку с банановыми деревьями, папайями, различными зерновыми для местных жителей, но тем временем деревья также растут быстро. |
| It is suggested that many tropical wasps may build their nests in trees and cover them to protect themselves from ants. | Предполагается, что многие тропические осы могут строить свои гнёзда на деревьях и покрывать их репеллентом для защиты от муравьёв. |
| No, some of us nest in trees, others have underground warrens. | Нет, у некоторых есть гнезда на деревьях, а другие живут в подземных муравейниках. |
| Starters who throw in the upper 90s don't grow on trees. | Стартеры, бросившие в конце 90-х не растут на деревьях. |
| And when the little boy woke up the next day, all the things he wanted were growing on trees. | И когда маленький мальчик проснулся на следующее утро, всё, чего он хотел, росло на деревьях. |
| New studies were included, as requested at the FRA planning meeting in Kotka in 1996 e.g. a report on Trees Outside Forests in collaboration with CIRAD-Forêt, France and an analysis of status and trends in forest management. | В соответствии с просьбой, высказанной на совещании по вопросам планировании ОЛР в Котке в 1996 году, были включены новые исследования, например доклад о деревьях, произрастающих вне лесов, который был подготовлен в сотрудничестве с ЦМССИР-Леса, Франция, и анализ положения тенденций в области лесопользования. |
| At each iteration, additional branches are added to the existing trees. | На каждой итерации добавляются дополнительные ветви к существующим деревьям. |
| Sheeta, you can climb trees, right? | Сита, ты умеешь лазать по деревьям? |
| Tarzan was swinging through the trees. | Тарзан прыгал по деревьям. |
| The lights and shadows in the trees begin to take on forms and shapes. | Игра света и тени придает деревьям странные очертания. |
| Similarly, efforts to tackle arms control and disarmament without coming to grips with the important issues influencing the overall situation or without considering individual countries' fundamental security concerns are like streams without sources or trees without roots. | Точно так же, потуги заниматься контролем над вооружениями и разоружением не подступаясь к важным проблемам, влияющим на общую ситуацию, или безотносительно к существенным заботам отдельных стран по поводу безопасности лишены смысла, подобно ручьям без истоков или деревьям без корневой системы. |
| I saw your boat from up in the trees, Captain. | Я увидел ваш корабль с дерева, капитан. |
| Materials for products are various breeds of wood - an oak, a nut, wood of fruit trees and many others. | Материалами для изделий служат различные породы дерева - дуб, орех, древесина фруктовых деревьев и многие другие. |
| I couldn't see a tree for all those years so now I have this great urge to paint too many trees. | Я не видела дерева в течение всех этих лет И теперь у меня сильное желание рисовать много деревьев. |
| Unrooted binary trees also are produced by methods for inferring evolutionary trees based on quartet data specifying, for each four leaf species, the unrooted binary tree describing the evolution of those four species, and by methods that use quartet distance to measure the distance between trees. | Некорневые двоичные деревья можно также образовать методами реконструкции эволюционных деревьев, основанными на определении данных для каждых четырёх родов листьев, некорневого двоичного дерева, описывающего эволюцию этих четырёх видов, и методами, которые используют тетрадное расстояние для измерения расстояния между деревьями. |
| And we went back to Google Maps, and we looked a little bit closer, and sure enough, there's the white lilo, there are the two trees, there's the umbrella. | В ролике вы видите большой зонтик, белый надувной матрас, необычно закруглённые углы бассейна, и два дерева на заднем фоне. |
| Thus, simple depth-first or breadth-first searches do not traverse every infinite tree, and are not efficient on very large trees. | Таким образом, простые поиски в глубину и в ширину не обходят любое бесконечное дерево и неэффективны на очень больших деревьях. |
| There are n different shortest path trees (one for each starting vertex) and each has fewer than m fundamental cycles, giving the bound on the total number of Horton cycles. | Существует n различных деревьев кратчайших путей (по одному для каждой корневой вершины) и каждое дерево имеет не больше чем m фундаментальных циклов, что и даёт общее число циклов Хортона. |
| The most important basic example of a data type that can be defined by mutual recursion is a tree, which can be defined mutually recursively in terms of a forest (a list of trees). | Наиболее важный пример данных, которые могут быть определены с помощью взаимной рекурсии - дерево, которое может быть определено в терминах леса (списка деревьев). |
| Tistol is attracted by its man-made environment, which transforms the landscape into the part of a culture, as the palm trees are not authentic Crimea's trees, they were planted here in the 20th century, forming its "new stereotype". | Здесь Тистола привлекает та рукотворная среда, которая делает пейзаж частью культуры, ведь пальмы - не аутентичное дерево Крыма, они были посажены здесь в ХХ столетии, формируя его «новый стереотип». |
| Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree. | Дождевые леса секвойи невероятно труднопроходимы, и даже сегодня обнаруживаются отдельные деревья, которых никто раньше не видел, включая, летом 2006-го, Гиперион, самое высокое дерево в мире. |
| Highest concentration of palm trees anywhere in the country, including Montana. | Самая высокая концентрация пальм во всей стране, включая Монтану. |
| It was a picture of this remote area on Oahu with a rock formation and a couple of palm trees. | Это была фотография отдаленной местности на Оаху со скалами и парочкой пальм. |
| 4 hectares, 80 coconut trees. | 4 гектара, 80 кокосовых пальм |
| Surrounded by palm trees, the sound of its waterfall relaxes all those resting round about. | В окружении пальм и в обстановке расслабляющего шума водопада, приятного для всех отдыхающих. |
| It feeds in trees, mainly on fruit, and builds a nest of twigs on a branch. | Гнездятся очень высоко в дуплах деревьев, чаще всего пальм, строят гнёзда на ветках. |
| There could be a way behind those trees. | Возможно, есть путь через лес. |
| Into the woods and through the trees to where I am expected, ma'am. | В лес, сквозь деревья, меня там ждут, мадам. |
| It's from teak and mahogany trees, which don't grow around here, and it was ground fine, as if the wood been machined. | Это из тикового и красного деревьев, которые нигде здесь не растут. и это была прекрасная земля, как будто лес в механической обработке. |
| Near this beach there is a unique olive forest with more then 74000 trees. It can be amusing to see the Mali (Small) beach. | В окрестностях этого пляжа находится уникальный улциньский оливковый лес, состоящий из 74000 деревьев. |
| he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and hangs around in bars? | Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок? |
| The Jordan Valley is the trees instead of the forest. | Иорданская Долина это деревья вместо леса. |
| Forests and trees have huge environmental, cultural and economic significance. | Леса и деревья имеют огромное экологическое, культурное и экономическое значение. |
| In the warmer Late Atlantic, the broad-leaved trees became 34% of the forest. | Во время более тёплого позднего атлантического периода широколиственные леса составили 34 % от всего леса. |
| Emphasizing that forests, trees outside forests and sustainable forest management provide direct and indirect social, economic, environmental and cultural benefits at all levels and are essential to sustainable development, | подчеркивая, что леса, древонасаждения за пределами лесных массивов и неистощительное лесопользование предоставляют прямые и косвенные социальные, экономические, экологические и культурные выгоды на всех уровнях и являются непременным условием достижения устойчивого развития, |
| The community, dependent on local resources, also used part of the grant to reforest nearly two hectares with 8,000 native trees. | Община, испытывающая зависимость от местных ресурсов, также израсходовала часть полученной субсидии на восстановление леса на площади в 2 га, где было посажено 8000 деревьев местных пород. |
| The object of our activity is the production and distribution of high-quality artificial Christmas trees, floral decorations, garlands, wreaths and bouquets. | Сфера нашей деятельности - производство и распределение высококачественных искусственных Рождественских елок, цветочных художественных оформлений, гирлянд, венков и букетов. |
| Those Christmas trees with the green icing on top. | В форме елок с зеленой глазурью на верхушках. |
| But I didn't like... and still don't like: the carcasses of Christmas trees on the pavement in January. | Но я не любил... и до сих пор не люблю: скелеты елок на тротуаре в январе. |
| When Faber released another series in 1954, Eliot included a sixth poem, "The Cultivation of Christmas Trees", which was added to Faber's 1963 edition of his collected poems. | Когда Фабер выпустил еще одну серию в 1954 году, Элиот включил шестое стихотворение «Культивирование рождественских елок»,:p. которое было добавлено к изданию Фабера 1963 года в его сборников стихов. |
| She's got a few more... paper chains to make for a few more Christmas trees... a few more birthday parties to arrange... cupcakes to ice for a few more years. | У нее есть еще несколько... бумажных цепочек, чтобы украсить... еще несколько рождественских елок... Еще несколько вечеринок по случаю дня рождения, чтобы договорится... покрывать кексы глазурью еще несколько лет. |
| Blanche previously competed on season five of The Voice Belgique, where she was a member of Team Cats on Trees. | Бланш ранее соревновалась в пятом сезоне шоу «The Voice Belgique», где она была членом команды «Cats on Trees». |
| In 1904 he published his first books, including the beginning of his tome Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees, which he completed in 1912. | В 1904 году он опубликовал свои первые работы, в том числе начало тома «Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees», который он завершил в 1912 году. |
| In 1911 he became assistant to Prof. Augustine Henry and had a hand in preparing Elwes and Henry's "The Trees of Great Britain and Ireland" for publication. | В 1911 году он стал помощником профессора Августина Генри и приложил руку к подготовке к публикации труда Элвиса и Генри «"The Trees of Great Britain and Ireland"». |
| In March 2010 she opened for Tindersticks on three occasions and toured Brazil with Taken by Trees and Taxi Taxi! | В марте 2010 года она трижды выступала с Tindersticks, также гастролировала по Бразилии с Taken by Trees и Taxi Taxi! |
| In 2009, she and Finnish guitarist Juha Raivio founded death/doom inspired band Trees of Eternity. | В 2009 году она и финский гитарист Юха Райвио основали группу Trees of Eternity, вдохновленную такими жанрами как gothic metal и дум-метал. |
| Well, I know you and Christmas trees, and this is the biggest one around. | Я знаю, как ты любишь Рождественские елки... а это самая большая. |
| The poor captain made such an effort with flags and Christmas trees, but I just wept every day of the voyage. | Капитан, бедняжка, так старался. Украсил все флажками, расставил елки. А я всю дорогу проплакала. |
| Did you cancel it because the idea of reindeer, candy canes and trees has nothing to do with the actual meaning of the holiday? | Ты отменил его, потому что северные олени, леденцы и елки не имеют ничего общего с фактическим значением праздника? |
| Christmas itself was originally a time of pagan celebration of the winter solstice, and Christmas trees came from sacred groves dedicated to a pagan goddess. | Само Рождество первоначально было праздником язычников, которые отмечали его в день зимнего солнцестояния, а рождественские елки росли в священных рощицах, местах почитания одной богини язычников. |
| We call your attention to artificial indoor pine Christmas trees and commercial outdoor pine Christmas trees of various sizes. | Мы предлагаем вашему вниманию искусственные елки и искусственные уличные ели любых размеров. |
| "Coconut trees pass by Writing love songs" | "Кокосовые пальмы заставляют сочинять песни о любви" |
| There are palm trees growing in Oxford St. | Что на Оксфорд-стрит растут пальмы. |
| The "Cavaliere Palace Hotel" is located in the Patrician Mansion, "Accoramboni of the Valnerina", example of beautiful property Cardinals enriched with frescoes dating back to the sixteenth century and the beautiful roof garden where palm trees are ideal habitats. | Кавальере Палас Отель находится в особняке шестнадцатого века принадлежащему кардиналу Accoramboni della Valnerina (Аккорамбони делла Валнерина) пример прекрастного здания Кардинала, обогащенного фресками относящимися к XVI веку и прекрастным тихим садом, где можно найти вековые пальмы. |
| In other parts of the world, tree cover (though not natural forest) is being deliberately introduced in the form of forest plantations, plantations of tree cash crops, such as rubber, oil palm and fruit trees, and farm gardens. | В других районах мира осуществляется плановое лесонасаждение (речь идет, однако, не о природном лесе) в форме лесных плантаций, плантаций древесных товарных культур, таких, как каучуковые деревья, масличные пальмы и фруктовые деревья, а также фермерских садов. |
| Composed of various buildings set in lush, green gardens of palms, tall trees and brightly coloured flowers. | Отель состоит из нескольких зданий, расположенных в изумительном парке, где растут экзотические пальмы, диковенные деревья и восхитительные цветы. |
| But Debbie picked out a real nice shirt... with... hula dancers and palm trees. | Но - Дебби подобрала очень симпатичную рубашку, с гавайскими танцовщицами и пальмами. |
| I located it on the other side of the globe, always with palm trees in the background, somewhere in the south. | Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге. |
| While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story. | В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины. |
| The North Pole and where the palm trees grow, ... it would be great to see it with our own eyes. | "На северном полюсе, под южными пальмами... я рад, что мы встретились..." |
| The restaurant features a panoramic terrace, overlooking the garden with palm and orange trees. | Ресторан располагает панорамной террасой с видом на сад с пальмами и апельсиновыми деревьями. |