| There are trees here too, it's full of trees. | И здесь есть деревья, здесь полно деревьев. |
| A number of young volunteers have planted trees in vast areas threatened with desertification. | Молодые добровольцы занимаются посадкой деревьев в обширных районах, которым угрожает опустынивание. |
| The General Sherman tree grows in the Giant Forest, which contains five of the ten largest trees in the world. | Генерал Шерман растет в роще «Гигантский лес» (англ. Giant Forest), в которой находятся пять из десяти самых больших по объёму древесины деревьев в мире. |
| Taking into account the normal ageing effect of the monitored trees, a decrease in nitrogen concentrations would have been expected at constant input loads. | С учетом нормального эффекта старения контрольных деревьев можно было бы ожидать снижения уровня концентрации при постоянных объемах поступления. |
| He disappeared among the trees. | Мы его теряем, он исчезает среди деревьев. |
| You make the trees and flowers grow | "Из-за тебя растут деревья и цветы", |
| Well, and this just came to me, we could always start chopping down the trees. | Знаешь, это просто идея, но... мы могли бы начать рубить деревья. |
| I always think Alf is like a great tree, but I suppose even trees get tired holding out their branches for other creatures to rest in. | Альф всегда напоминает мне большое дерево, но, наверное, и деревья устают держать свои ветки, чтобы другие могли отдыхать под ними. |
| Many villages were transformed into cultivated land and agricultural enterprises or were surrounded with trees in order to conceal their outlines. | Многие деревни были преобразованы в сельскохозяйственные зоны и предприятия, или же вокруг них были посажены деревья, с тем чтобы никто не мог их узнать. |
| A comparison of genes within a species or between different species can show similarities between protein functions, or relations between species (the use of molecular systematics to construct phylogenetic trees). | Сравнение генов в рамках одного или разных видов может продемонстрировать сходство функций белков или отношения между видами (таким образом могут быть составлены Филогенетические деревья). |
| We all live under the trees and in my yard I have a river. | Мы все живем под деревьями и на моем участке есть река. |
| The area planted with fruit trees, vineyards and citrus doubled as compared to the previous years of transition. | По сравнению с предыдущими годами переходного процесса вдвое увеличились площади, засаженные фруктовыми деревьями, виноградниками и цитрусовыми. |
| Each house is a certain distance from its neighbors, and protected by trees from seasonal winds. | Каждый дом расположен на определенном расстоянии от соседних и защищен от сезонных дождей деревьями. |
| Village streets with white houses and lush trees, flowering fields of flax and buckwheat were his favorite motifs: paintings Flax in bloom (1893), Buckwheat in bloom (1894), July. | Сельские улочки с белыми домами и пышными деревьями, цветущие поля льна и гречихи - его любимые мотивы: полотна «Лён цветёт» (1893), «Гречка цветёт» (1894), «Июль. |
| Archers, watch the trees. | Лучники, следите за деревьями. |
| I think they're in the trees up ahead. | Я думаю, они укрылись в деревьях. |
| There is also a story that French troops deliberately left over-ripe fruit on the trees in an attempt to give Charles's troops dysentery. | Существует также легенда, что французские войска намеренно оставили испанцам перезрелые плоды на деревьях в попытке спровоцировать в испанской армии дизентерию. |
| Around two hundred specimens were preserved by his widow, who wrote an article for the 1953 Handbook on Dwarf Potted Trees issued by the Brooklyn Botanic Garden. | Около двух сотен экземпляров бонсай были сохранены его вдовой, которая в 1953 году написала статью «Handbook on Dwarf Potted Trees» («Справочник о карликовых деревьях в горшках»), изданную Бруклинским ботаническим садом. |
| The ancestor of the apes stayed in the trees; our ancestorswent out onto the plain. | Предки обезьян остались жить на деревьях. Наши предкипереселились на равнины. |
| They spend much of their time foraging arboreally; a study in various habitats in Venezuela showed this anteater spends 13 to 64% of its time in trees. | Часто кормятся на деревьях: исследования в Венесуэле показали, что четырёхпалые муравьеды проводят на деревьях от 13 до 64 процентов времени. |
| With curved claws, it's a lizard well suited to climbing trees. | Эта ящерица с изогнутыми когтями была хорошо приспособлена для лазанья по деревьям. |
| Current levels of tropospheric O3 have been shown to damage crops, trees and (semi-)natural vegetation. | Было показано, что современные уровни тропосферного О3 наносят ущерб сельскохозяйственным культурам, деревьям и (полу)естественной растительности. |
| Moreover, logging would merely add to present dangers threatening the trees within the authors' herding area, namely, industrial pollution from the Russian Kola district. | Кроме того, вырубка леса лишь увеличит опасности, угрожающие деревьям в районе разведения авторами оленей, а именно опасность промышленного загрязнения из района российского Кольского полуострова. |
| That girl loved climbing trees. | Девочка любила лазать по деревьям. |
| The lights and shadows in the trees begin to take on forms and shapes. | Игра света и тени придает деревьям странные очертания. |
| Attack trees are related to the established fault tree formalism. | Деревья атак также связаны с созданием дерева ошибок. |
| The larger the stocks of wood on earth, in the form of living trees or wooden construction material in buildings, the less CO2 there is in the atmosphere and the cooler the earth remains. | Следовательно, чем больше на земле дерева в виде живых деревьев и древесных строительных материалов в зданиях, тем меньше CO2 в атмосфере и тем прохладнее будет Земля. |
| Liberia occupies an area of 111,370 kilometers and typically has tropical rainforest vegetation, characterized by a predominance of leguminous trees and small volume of timber trees. | Либерия занимает площадь в 111370 км2 и в основном покрыта влажным тропическим лесом, характеризующимся преобладанием бобовых деревьев и небольшого количества строевого дерева. |
| Though bladed corn be lodged and trees blown down; | хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли; |
| Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water. | Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера. |
| During the winter months the trees lose their leaves. | В сухое время года дерево теряет листья. |
| If an infinite graph G has a normal spanning tree, so does every connected graph minor of G. It follows from this that the graphs that have normal spanning trees have a characterization by forbidden minors. | Если бесконечный граф G имеет нормальное остовное дерево, то такой имеет и любой связный минор графа G. Отсюда следует, что графы, имеющие нормальные остовные остовные деревья, можно описать запрещёнными минорами. |
| The second school I was at had big trees too, had a fantastic tulip tree, I think it was the biggest in the country, and it also had a lot of wonderful bushes and vegetation around it, around the playing fields. | В средней школе, где я учился, тоже были большие деревья, там было фантастическое тюльпанное дерево, я полагаю, самое большое в окрестности, а ещё там были удивительные кустарники и прочая растительность вокруг него, вокруг игровых площадок. |
| Phenomena consist of one or more shader trees (DAG). | Сверхстройное (зведообразное) дерево - дерево, в котором имеется единственная вершина степени больше 2. |
| But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old - roughly the age of the Parthenon - although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that. | Но считается, что самое старое Красное дерево существует уже около 2500 лет - примерно столько же, сколько и Парфенон - хотя есть предположения, что существуют экземпляры, гораздо старше. |
| At Samui grows about 3,5 millions coconut trees, this makes the island a very colorful and attractive. | На Самуи растет около трех с половиной миллионов кокосовых пальм, это делает остров очень красочным и привлекательным. |
| Surrounded by palm trees, the sound of its waterfall relaxes all those resting round about. | В окружении пальм и в обстановке расслабляющего шума водопада, приятного для всех отдыхающих. |
| The place fairly reeked of high-grade Formica and plastic palm trees. | Слегка тошнило от обилия дорогого пластика и искусственных пальм. |
| Lined with lofty sugar palms and Areca trees, our central pool is the place to have fun under the sun or relaxing with a book. | Наш центральный бассейн, окаймленный рядами высоких сахарных пальм и пальм "арека" - идеальное место для веселого купания или отдыха с книжкой. |
| One typical thing that happens is people will come from the highlands, where there are not many coconut trees, down to visit their relatives on the coast, where there are lots. | Обычно происходит так, что люди из горных районов, где кокосы не растут, навещают родственников на побережье, где кокосовых пальм много. |
| In fact, you can see molten rock flowing down the side of the mountain just cutting a sway through the trees. | Я вижу, как поток лавы стекает со склона горы и прокладывает себе дорогу через лес. |
| You can't see the forest for the trees. | Ты не можешь увидеть лес за деревьями. |
| If language is a forest, could I hide Japanese trees behind French trees? | Если язык - это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими? |
| Forests aren't simply collections of trees, they're complex systems with hubs and networks that overlap and connect trees and allow them to communicate, and they provide avenues for feedbacks and adaptation, and this makes the forest resilient. | Лес - это не просто набор деревьев, это сложная система с узлами и сетями, которая объединяет деревья и позволяет им общаться, предоставляет возможность для ответной реакции и адаптации. |
| He'll be at Silverstone going, "It were all trees when I were a lad." | огда он будет в -ильверстоне он скажет: десь был лес когда € был маленьким. |
| Nevertheless, forests and trees continue to be converted and degraded as populations and the consequent need to satisfy socio-economic development demands increase. | Тем не менее леса и деревья продолжают подвергаться сведению и деградации в связи с увеличением численности населения и обусловленной им усиливающейся необходимостью удовлетворять потребности социально-экономического развития. |
| [Agreed] Forests and trees cover nearly one third of the Earth's surface. | [Согласовано] Леса и массивы деревьев покрывают почти одну треть поверхности Земли. |
| Forests and trees have huge environmental, cultural and economic significance. | Леса и деревья имеют огромное экологическое, культурное и экономическое значение. |
| They knew that the forest provided more than timber, that its dead limbs provided the heat to cook their meals, that the living biomass of the forest provided pure water and that the roots of the trees held the soil along the hillsides. | Они понимали, что лес является источником не только древесины, что сухие ветки служат топливом для приготовления пищи, что живая биомасса леса очищает воду, а корневая система деревьев удерживает почву на склонах гор. |
| It also states that the central tree in the Star City forest is the foundation for the Parliament of Trees. | Сущность также раскрыла, что гигантское дерево в центре леса Стар-сити является основанием для Парламента деревьев. |
| With all of the NPCs may dislodge trees (well, as usual). | Со всех НПС возможно выбить части елок (ну как обычно). |
| That's the John McClane of Christmas trees. | Это же Джон Макклейн среди рождественских елок. |
| The unusually shaped, tough pods, which are 5.1 to 7.6 cm (2 to 3 in) across, are often gathered, cleaned and used to decorate Christmas trees and dried arrangements. | Жесткие стручки необычной формы, от 5,1 до 7,6 см в ширину, часто собирают, очищают и используют для украшения рождественских елок и сухих букетов. |
| But I didn't like... and still don't like: the carcasses of Christmas trees on the pavement in January. | Но я не любил... и до сих пор не люблю: скелеты елок на тротуаре в январе. |
| Those are actually for Christmas trees. I know. | Это для новогодних елок. |
| Screaming Trees went on hiatus and finally broke up in 2000. | Screaming Trees ушли в отпуск и окончательно распались в 2000. |
| Along with Alice in Chains, Pearl Jam, Soundgarden, Mudhoney, and Nirvana, Screaming Trees were part of Seattle's emerging grunge scene in the early 1990s. | Наряду с такими группами как Nirvana, Alice in Chains, Pearl Jam и Soundgarden, Screaming Trees стала частью гранж-сцены Сиэтла 1990-х. |
| In 1981 Mills returned to acting with a starring role in the UK television mini-series The Flame Trees of Thika, based on Elspeth Huxley's memoir of her childhood in East Africa. | В 1981 году Миллс вернулась к актёрской работе, исполнив роль в британском телесериале The Flame Trees of Thika, снятого по мотивам мемуаров Элспет Хаксли, повествующих о её жизни на кофейной ферме в колониальной Восточной Африке. |
| In 1938, Willey published an article entitled "Time Studies: Pottery and Trees in Georgia." | В 1938 году Уилли опубликовал статью «Изучение времени: керамика и деревья в Джорджии» («Time Studies: Pottery and Trees in Georgia»). |
| Christopher D. Stone, the son of investigative journalist I. F. Stone, proposed in a 1972 paper titled "Should Trees Have Standing?" that if corporations are assigned rights, so should natural objects such as trees. | Кристофер Д. Стоун, сын журналиста Ф. Стоун, в статье 1972 года под названием Should Trees Have Standing? говорит, что раз права есть даже у корпораций, они должны быть и у природных объектов. |
| Eric told me they don't even allow trees. | Эрик сказал мне, что у них даже нет елки. |
| We offer artificial Christmas trees in different designs and colours; in the following sizes: 50 cm, 80 cm, 100 cm, 120 cm, 160 cm, 190 cm, 220 cm, 250 cm, 400 cm and 500 cm. | Мы предлагаем искусственные Рождественские елки в различных формах и цветах; в следующих размерах: 50 см, 80 см, 100 см, 120 см, 160 см, 190 см, 220 см, 250 см, 400 см и 500 см. |
| Our artificial pine Christmas trees are engineered so that they don't fall even with high gust, don't burn and don't get frozen at low temperatures. | Наши искусственные елки спроектированны таким образом, что не падают при порывах ветра, не горят и не "замерзают" даже при низких температурах. |
| Orders for Tall Commercial Pine Christmas Trees are Taken only till 15-th December!!! | Заказы на большие искусственные елки принимаются только до 15 декабря!!! |
| Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. | Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
| Wait, they have palm trees in Montana? | Подождите, а что, в Монтане растут пальмы? |
| The buildings are changing into coconut trees | "Здания превращаются в кокосовые пальмы" |
| Palm trees and tamarisk were brought from aboard. | Из-за рубежа были привезены декоративные пальмы и тамариски. |
| In other areas the plants are ordered by origin; from Asia can be seen Ginkgo biloba; from Oceania Acacias, Eucalyptus and Casuarinas; from Europe oaks and hazelnut trees; from Africa brackens and palms. | На остальных территориях растения отсортированы по происхождению; в Азиатской можно увидеть гинкго; в Океанской - акации, эвкалипт и казуарину; в Европейской - дубы и лещину; в Африканской - папоротник-орляк и пальмы. |
| All the trees used for toddy were inventoried and allocated to the population, three for each Japanese, two for a Pacific Islander, and one for a Chinese. | Все пальмы были инвентаризированы и распределены среди населения: по три на японца, два на островитянина и одно на китайца. |
| Aunt Lola's family, which is my father's, had an emigrant ancestor who, when he came home, built a big house, with two palm trees at the entrance, bought some land, and gave his heirs the chance of an education. | Тетя Лола из семьи моего отца, их предок был эмигрантом, который, когда вернулся домой построил большой дом с двумя пальмами у входа купил землю и отдал её наследникам чтобы те имели шанс на образование. |
| What, so now you're not going to let Grace go near coconut trees? | Так ты теперь запретишь Грейс гулять под кокосовыми пальмами? |
| It's like Detroit with palm trees. | Он как Детройт с пальмами. |
| The North Pole and where the palm trees grow, ... it would be great to see it with our own eyes. | "На северном полюсе, под южными пальмами... я рад, что мы встретились..." |
| The restaurant features a panoramic terrace, overlooking the garden with palm and orange trees. | Ресторан располагает панорамной террасой с видом на сад с пальмами и апельсиновыми деревьями. |