These particular ferns, figs and orchids live only on the branches of other trees. | Эти виды папоротников, орхидей и инжира растут только на ветвях других деревьев. |
The strategy raises the risk of weak measures against the felling of indigenous trees by charcoal burners and traders. | В стратегии говорится о недостаточной защите местных пород деревьев от действий изготовителей древесного угля и торговцев. |
Right between those two trees. | Прямо между двух деревьев. |
And if it wasn't, then there'd be graffiti and the leaves would fall off the trees. | В противном случае на плакате появляются граффити, и листья опадают с деревьев. |
Sip an aperitif in the beautiful rose garden facing the water while watching life on the canal unfold in front of you or take a peaceful stroll in the shade of the trees. | Вы можете посидеть в розовом саду с видом на канал, потягивая аперитив и наблюдая за тем, как по воде скользят гондолы, или просто прогуляться в тени деревьев. |
Attack trees are conceptual diagrams showing how an asset, or target, might be attacked. | Деревья атак - это диаграммы, демонстрирующие, как может быть атакована цель. |
Within the context of sustainable development and environmental conservation, trees, forests and forestry have been ascribed a renewed and enhanced role. | В контексте устойчивого развития и охраны окружающей среды деревья, леса и лесное хозяйство приобретают новую и более значимую роль. |
Trees used for regression and trees used for classification have some similarities - but also some differences, such as the procedure used to determine where to split. | Деревья, используемые для регрессии, и деревья, используемые для классификации, имеют некоторую схожесть, однако имеют и отличия, такие как процедура, используемая для определения места расщепления. |
Crops and trees: reduction in the modelled generic O3 flux; (Semi-) natural vegetation: reduced exceedance of AOT40 critical level of 3 and 6 months | Сельскохозяйственные культуры и деревья: сокращение потока ОЗ, рассчитываемого по обобщенной модели; (квази-) природная растительность: сокращение превышения трех- и шестимесячных критических уровней АОТ 40 |
I planted these trees. | Я посадил эти деревья. |
Unfortunately, the growers in most desperate need for alternative sources of income from their trees, i.e. independent smallholders, are those most likely to have poorly maintained trees. | К сожалению, плохо ухаживают за деревьями чаше всего те производители, которые испытывают крайнюю нужду в альтернативных источниках дохода от своих деревьев, например независимые мелкие владельцы. |
So, I hear you have become interested in trees. | Ты что? Говорят, ты деревьями интересуешься? |
Panchavati: a grove with five trees - banyan, bael, amalaki, ashoka, and peepul - all regarded as holy in Tantric tradition. | Панчавати - роща с пятью деревьями - баньян, баиль, амалаки, ашока и ашваттха - все они считаются святыми в тантрической традиции. |
In the Byzantine era, the entire area, where today the park stretches, was covered with cypress trees and known as "Kyparades" or "Cypress Forest". | В византийскую эпоху вся территория нынешнего парка Эмирган был покрыта кипарисовыми деревьями и была известна как «Кипарады» или «Кипарисовый лес». |
The land that was fenced is planted with olive trees. | Огражденная территория засажена оливковыми деревьями. |
They will be like little white flowers that dance upon the trees... | Они похожи на маленькие белые цветы, которые танцуют на деревьях... |
Lululemons don't grow on trees, sweetie. | Милая, деньги на деревьях не растут. |
And when I'm away, even the wind in the trees reminds me of you. | А когда я далеко, даже ветер в деревьях напоминает мне о вас. |
They live in the trees. | Татутик. Они живут на деревьях. |
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground. | Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера. |
They climbed trees and rode roller coasters and Ferris wheels. | Они лазают по деревьям, катаются на Американских горках и Колесе обозрения. |
That's why she grew such a tomboy - watched snakes and crocodiles, climbed trees... She still remembers her exotic childhood. | Поэтому она выросла сорванцом - наблюдала за змеями и крокодилами, лазила по деревьям... Она до сих пор вспоминает своё экзотическое детство. |
Meanwhile, generative tradition (e.g., HPSG) moves to the same dependency trees, but in a step-by-step and implicit manner. | Генеративная традиция (например, HPSG) тоже приходит к тем же деревьям зависимостей, но постепенно и в имплицитной манере. |
I'm heading to the trees! | Я направляюсь к деревьям! |
Similarly, efforts to tackle arms control and disarmament without coming to grips with the important issues influencing the overall situation or without considering individual countries' fundamental security concerns are like streams without sources or trees without roots. | Точно так же, потуги заниматься контролем над вооружениями и разоружением не подступаясь к важным проблемам, влияющим на общую ситуацию, или безотносительно к существенным заботам отдельных стран по поводу безопасности лишены смысла, подобно ручьям без истоков или деревьям без корневой системы. |
All of a sudden, there were these... four white trees. | И вдруг появились эти... четыре белых дерева. |
I just want to watch these two trees [bleep]. | Я однозначно хочу увидеть эти два дерева |
To Cyprus also go Fortune and her attendants Vice and Virtue, who plant two trees, Vice's tree being covered with fair fruit while Virtue's tree hardly bears any fruit at all. | На Кипр также идут богиня Фортуна и её свита в лице Порока и Добродетели, которые сажают два дерева; дерево Порока покрывается многочисленными плодами, в то время как дерево Добродетели едва приносит хоть какие-то плоды. |
and 2 beech trees on the right. | И 2 буковых дерева справа. |
Trees can be easily evaluated in a recursive manner. | Выражение, представленное в виде дерева, может быть легко рекурсивно посчитано. |
But what if our family trees are more like vines, twining aimlessly throughout the ages? | Но что если ваше семейное дерево похоже на лиану, которая бесцельно вьётся на протяжении веков? |
It would be good if there were cheap and good domestic trees. | Было бы хорошо, если бы нашлось недорогое дерево, растущее в наших краях. |
For example, the problem of translating a natural language sentence into a syntactic representation such as a parse tree can be seen as a structured prediction problem in which the structured output domain is the set of all possible parse trees. | Например, задача перевода предложения естественного языка в синтаксическое представления, такое как дерево синтаксического разбора, можно рассматривать как задачу структурного прогнозирования, в котором структурная область вывода является множеством всех возможных деревьев разбора. |
CTQ trees (critical-to-quality trees) are the key measurable characteristics of a product or process whose performance standards or specification limits must be met in order to satisfy the customer. | Дерево критического качества (англ. CTQ tree) - является ключевой измеримой характеристикой продукта или процесса, чьи стандарты производительности или пределы спецификации должны быть соблюдены, чтобы удовлетворить клиента. |
Ahriman (Ahreman, Angremainyu) created a frog to invade the tree and destroy it, aiming to prevent all trees from growing on the earth. | Дьявол (Ахриман, Ангра-Майнью) создал лягушку, которая должна была взобраться на дерево и уничтожить его, надеясь помешать вырасти всем прочим деревьям на земле. |
It's illegal to take pictures of palm trees and beaches? | Делать фотографии пальм и пляжей незаконно? |
The low-value numbers were changed to have a white instead of a hatched background, for readability, while medium values showed the Queen and a ship at sea, with the highest values showing the Queen flanked by palm trees. | Цифры низких номиналов были выполнены на белом вместо заштрихованного фона, для удобства распознавания, в то время как на марках средних номиналов были изображены королева и корабль в море, а марки самых высоких номиналов изображали королеву в окружении пальм. |
They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. | Они нашли место в тени пальм, где их детёныши могут поспать, пока взрослые особи дремлют, но сохраняют бдительность. |
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas. | На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм. |
One typical thing that happens is people will come from the highlands, where there are not many coconut trees, down to visit their relatives on the coast, where there are lots. | Обычно происходит так, что люди из горных районов, где кокосы не растут, навещают родственников на побережье, где кокосовых пальм много. |
Stone trees are all very well but the next forest I walk through, I want them all to be made of wood. | Каменные деревья это хорошо Но следующий лес в котором я прогуляюсь надеюсь будет из дерева. |
They knew that the forest provided more than timber, that its dead limbs provided the heat to cook their meals, that the living biomass of the forest provided pure water and that the roots of the trees held the soil along the hillsides. | Они понимали, что лес является источником не только древесины, что сухие ветки служат топливом для приготовления пищи, что живая биомасса леса очищает воду, а корневая система деревьев удерживает почву на склонах гор. |
Over the course of several decades, he planted and tended trees on a sandbar of the river Brahmaputra turning it into a forest reserve. | В течение нескольких десятилетий он высаживал деревья на берегу реки Брахмапутра и ухаживал за ними, превратив бесплодный участок в лес, который назвали в его честь. |
The photo displays the forest located near Vanadzor Town, 2 km far away from "Lori" Rest House, where, under the person's judgment who raised an alarm signal, trees have been cutting down for already 10 days. | На фотографии изображен лес. находящийся неподалеку от города Ванадзора, в двух км от дома отдыха «Лори», где по убеждению подавшего сигнал тревоги гражданина, уже 10 дней происходит вырубка деревьев. |
The heat from the explosion set fire to the forest below it, and then the shock wave came down and knocked down trees for hundreds of square miles, okay? | Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров! |
It also claims that if greenhouse gas emission allowances remain above 3 dollars per tonne, countries could find it more worthwhile to conserve forests as carbon sinks rather than felling trees. | Она утверждает также, что, если плата за выбросы парниковых газов будет превышать 3 долл. за тонну, странам, возможно, станет выгоднее сохранять леса как резервуар углерода, чем вести их вырубку. |
Fast algorithms such as decision trees are commonly used in ensemble methods (for example, random forests), although slower algorithms can benefit from ensemble techniques as well. | В ансамбле методов обычно используются быстрые алгоритмы, такие как деревья решений (например, случайные леса), хотя медленные алгоритмы могут получить также преимущества от техники сборки в ансамбль. |
We must live with the waste that we make, and we cannot quickly grow back the trees that we cut. | Мы будем вынуждены жить с отходами, которые производим, мы не сможем быстро восстанавливать леса, которые вырубаем. |
So no fellings of the protected forest, but an interdicting people to fell trees was also considered sabotage. | Так что саботажем считались не вырубки заповедного леса, а запрет проводить эти вырубки. |
These operations correspond, in the underlying forest, to forming a new forest by the disjoint union of two smaller forests and forming a tree by connecting a new root node to the roots of all the trees in a forest. | Эти операции соответствуют образованию нового леса путём несвязного объединения двух меньших лесов и образованию дерева путём соединения нового корня с корнями всех деревьев леса. |
With all of the NPCs may dislodge trees (well, as usual). | Со всех НПС возможно выбить части елок (ну как обычно). |
You got any more real Christmas trees? | А настоящих рождественских елок у вас нет? |
But I didn't like... and still don't like: the carcasses of Christmas trees on the pavement in January. | Но я не любил... и до сих пор не люблю: скелеты елок на тротуаре в январе. |
Tree branches consist of thick PVC foliage (compared to artificial indoor pine Christmas trees, where thinner PVC elements are used). | Хвоя (ветки елки) изготовлены из толстого ПВХ (в отличии от искусственных комнатных елок, где используется более тонкий ПВХ). |
Firma "SONIC" sp. j. established in Kozieg³owach is multi experienced manufacturer of artificial Christmas trees, garlands and other Christmas decorations. | Компания "Sp Sonic" У Koziegłowach расположен в нескольких опытным производителем искусственных елок, wieńcy, гирлянд и других украшений. |
The lines It's in the trees! | Оно приближается!» (англ. It's in the trees! |
Blanche previously competed on season five of The Voice Belgique, where she was a member of Team Cats on Trees. | Бланш ранее соревновалась в пятом сезоне шоу «The Voice Belgique», где она была членом команды «Cats on Trees». |
"Sunrise/ The Trees" is a double A-side single by British rock band Pulp, from their 2001 album We Love Life. | «Sunrise/The Trees» - сингл с двумя первыми сторонами британской рок-группы Pulp с их альбома 2001 года We Love Life. |
The album was Lanegan's first solo work, and is notable in its departure from the characteristic sound of Screaming Trees, the band he fronted from 1985 until 2000. | На своём сольном альбоме Ланеган заметно отходит от звучания группы Screaming Trees, лидером которой он был в период с 1985 по 2000 год. |
In 1981 Mills returned to acting with a starring role in the UK television mini-series The Flame Trees of Thika, based on Elspeth Huxley's memoir of her childhood in East Africa. | В 1981 году Миллс вернулась к актёрской работе, исполнив роль в британском телесериале The Flame Trees of Thika, снятого по мотивам мемуаров Элспет Хаксли, повествующих о её жизни на кофейной ферме в колониальной Восточной Африке. |
No, I just don't get Christmas trees. | Нет, просто елки не покупаю. |
In 2010, Christmas trees, fruits and berries, and cork were the most important non-wood income sources. | В 2010 году наиболее важными источниками доходов среди недревесных лесных товаров являлись рождественские елки, плоды и ягоды. |
Do people who sell Christmas trees all believe in Santa Claus? | Разве все, кто продает елки верят в Санту? |
Give me the snow light up the trees deck every hall and while you can see roast every nut mistle the toe this needs to be the best Christmas since the original. | Дайте снега, зажгите елки, украсьте все входы и, пока вы еще видите, пожарьте все орехи, развесьте ветки омелы. |
Orders for Tall Commercial Pine Christmas Trees are Taken only till 15-th December!!! | Заказы на большие искусственные елки принимаются только до 15 декабря!!! |
Koh Samui is rich in white sandy beaches, coral reefs and coconut trees. | В Кох-Самуи гостей ожидают многочисленные белые песчаные пляжи, коралловые рифы и кокосовые пальмы. |
Beaches, palm trees, sunshine all day. | Пляжи, пальмы, солнце целый день. |
Well, neither does palm trees, Ma. | Как и пальмы, Мам. |
Palm trees... olive trees. | Пальмы... оливковые деревья. |
All the trees used for toddy were inventoried and allocated to the population, three for each Japanese, two for a Pacific Islander, and one for a Chinese. | Все пальмы были инвентаризированы и распределены среди населения: по три на японца, два на островитянина и одно на китайца. |
The large terrace with its palm trees offers a typical and authentic Mediterranean atmosphere. | На большой террасе с пальмами царит типично средиземноморская атмосфера. |
You can relax for a whole week with sun, palm trees, and everything. | Неделя отдыха под солнцем, пальмами, и все такое. |
You can enjoy your meal at chic tables under palm trees. | Вы можете пообедать за красиво сервированными столами под пальмами. |
While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story. | В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины. |
The total land area is 12 square kilometres of sand and coral, there is virtually no soil, and edible vegetation is mainly restricted to coconut and breadfruit trees. | Общая площадь территории составляет 12 квадратных километров песка и коралловых рифов, на ней практически отсутствует почва, а пригодная для употребеления в пищу растительность представлена лишь кокосовыми пальмами и хлебными деревьями. |