| If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt. | Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать. |
| In the first act of the story, you chase the heroes up a tree. | В первом акте истории, загоняете героев на дерево. |
| And how convenient - a bullet tree! | И как удобно - дерево пуль! |
| He collided with a tree. | Он налетел на дерево. |
| The excavator then moved its boom and uprooted a tree along the technical fence in the area to which Lebanon maintains a claim. | Затем экскаватор поднял ковш и выкорчевал дерево, растущее вдоль технического заграждения на территории, которую Ливан считает своей. |
| Basically, whatever's in your head, lights up like a Christmas tree. | То есть, что бы там ни было в вашей голове, сразу подсветится как новогодняя елка. |
| It spread all over my body, torso, and geez, I was lit up like a Christmas tree. | Она разошлась по всему телу, и я горел, как Рождественская елка. |
| Well, it's absolutely the most beautiful Christmas tree I have ever seen. | Определенно, это самая прекрасная елка из всех что я видела! |
| Of course it's alive, it's a TREE! | Конечно, она живая, это же елка! |
| That is not a Christmas tree. | Это не рождественская елка. |
| (b) Can the described Dutch decision tree on SPEs also be used in other countries for the detection of SPEs? | Ь) Может ли вышеописанное древо решений Нидерландов по СЮЛ также использоваться в других странах для обнаружения СЮЛ? |
| Genoom Genealogic Tree + Map + Photos + Videos + Documents + Messages + Birthdays + Searcher and more... | Геноом Генеалогическое древо + Карта + Фото + Видео + Документы + Послания + День Рождения + Поиск и др. |
| The tree of life appears in Norse religion as Yggdrasil, the world tree, a massive tree (sometimes considered a yew or ash tree) with extensive lore surrounding it. | Дерево жизни появляется в скандинавской мифологии как Иггдрасиль, Мировое Древо, массивное дерево (иногда - ясень или тис), окружённое обширной историей. |
| By shaking every bureaucratic tree tainted with this travesty until a free pardon and compensation drops into our laps. | Буду трясти все бюрократическое древо, пока извинения и компенсация не упадут нам в руки. |
| Spawner structure is determined by the dominant realms on the particular island: Broont Swamp - physical Sasp Furnace - supernatural Bestial Orb - ethereal Maker Tree - natural Infected tone nodes produce hostile growths and machines, which may be either active or passive. | Тип постройки зависит от доминирующей стихии на данном острове: Брунтовое болото - Физическая Сасповая домна - Сверхъестественная Звериный шар - Эфирная Древо Творца - Естественная Заражённые тоновые узлы производят злобную растительность и машины, которые могут быть либо активными либо пассивными. |
| Looks like tree sap or resin. | Похоже на древесный сок или смолу. |
| It's the tree spirit from my dream! | Это древесный дух из моего сна! |
| (b) Deforestation refers to change of land use with depletion of tree crown cover to less than 10 per cent. | Ь) под обезлесением имеется в виду такое изменение характера землепользования, когда на древесный покров начинает приходиться меньше 10 процентов всей площади. |
| That looks like tree sap. | Это похоже на древесный сок. |
| The shift from dwarf shrub to grass dominance has been triggered by the opening of tree and shrub canopies by heather beetle attacks, winter injuries and droughts. | Замена преимущественно кустарникового покрова травостоем началась после того, как древесный и кустарниковый полог оказался разомкнут из-за распространения верескового листоеда, а также вследствие вымерзания и засух. |
| Complementary to this, guidelines on the assessment of tree resources outside forests were also developed. | Кроме того, были также разработаны руководящие принципы оценки древесных ресурсов за пределами лесных массивов. |
| The project has carried out case studies that document specific constraints and opportunities for men and women farmers in local seed management, selection and breeding of animals, managing tree crops, etc. | В рамках проекта проводятся целевые исследования, в ходе которых анализируются конкретные трудности и возможности в деятельности фермеров - как мужчин, так и женщин - при использовании местного семенного фонда, разведении и селекции животных, разведении древесных культур и т.д. |
| This - this sounds - sounds like a classic case of two alpha males fighting for turf, like - like - like monkeys or - or aggressive tree roots. | Это... это похоже на классический случай борьбы двух альфа-самцов за территорию, вроде... вроде обезьян или... или агрессивных древесных корней. |
| National efforts to organize land-use with due account of forest and tree resources in dry lands will be further developed as regional planning of dry areas is considered systematically in the implementation of the Convention to Combat Desertification. | Национальные усилия по организации землепользования с должным учетом лесных и древесных ресурсов в засушливых районах будут еще более расширяться по мере систематического изучения регионального планирования в засушливых районах в рамках осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |
| This diversity has enabled forests and trees to adapt to changing and adverse conditions for thousands of years, and has resulted in a unique and irreplaceable portfolio of forest tree genetic resources. | В течение тысячелетий это разнообразие обеспечивало возможность лесам и древесным растениям адаптироваться к меняющимся и неблагоприятным условиям и способство- вало образованию уникального и незаменимого набора лесных древесных генетических ресурсов. |
| I want to know more about that tree, that's all. | И я хочу узнать об этом деревце побольше. |
| I wanted to grow a little tree but you say no | Я хотела вырастить небольшое деревце, но ты сказал, нет. |
| That is a very, very small tree. | Это очень-очень маленькое деревце. |
| Now it's your turn, tree. | Твоя очередь, деревце. |
| And I'm not talking about your tree. | Забудь про свое любимое деревце. |
| Sometimes the apple falls far from the tree. | Иногда яблоко падает далеко от яблони. |
| Well, maybe the acorn doesn't fall too far from the tree. | Возможно, яблоко не падает далеко от яблони. |
| When I was relaxing on the porch, an apple fell from the tree. | Когда я отдыхал - сидел на крыльце, с яблони упало яблоко. |
| Ever since I was a little girl and built a castle in an apple tree. | С тех самых пор как я девочкой построила замок в ветвях яблони. |
| There isn't an apple tree in the village! | Во всём селе нет ни одной яблони! |
| Town coat of arms was granted in 1925 - a silver apple tree. | В 1925 году был утверждён герб города - зелёная ель на серебряном фоне. |
| We've got four hours to shop, cook, wrap, get a tree. | У нас четыре часа на купить, упаковать, завернуть, найти ель. |
| So, Kevin said the table lit up like a Christmas tree when the angels fell, right? | Итак, Кевин сказал, что стол вспыхнул как рождественская ель когда упали ангелы, верно? |
| The Christmas tree is a 'must' on New Year's Day and Christmas; it makes the Holiday real. | Новогодняя ель - самый главный атрибут Нового года, без нее и праздник не праздник. |
| People thought it looked like a Christmas tree, called it the Christmas tree, but the two arrows actually just mean "Refer upstairs". | Люди считали, что это было похоже на рождественскую ель, называли это рождественской елью, но две стрелки на самом деле означали всего лишь "Обратитесь выше" |
| Chaining is accomplished by following the tree structure described inside the HMVCUL file. | Связывание достигается отслеживанием древовидной структуры, описанной в HMVCUL файле. |
| Each piece of information is stored in this database and is thus not directly connected to the Clearing House information tree structure. | В базе данных хранится каждая порция информации, которая таким образом не подключается напрямую к древовидной структуре информации Информационного центра. |
| This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select and modify individual phrases and sub phrase books | Этот список содержит текущий разговорник в виде древовидной структуры. Вы можете выбрать или изменить фразы или вложенные разговорники. |
| For example, the sentence "economic news has little effect on financial markets" can be transformed to syntactic n-grams following the tree structure of its dependency relations: news-economic, effect-little, effect-on-markets-financial. | Например, предложение: «Экономические новости оказывают незначительное влияние на финансовые рынки» может быть преобразовано в синтаксические N-граммы, следуя древовидной структуре его отношений зависимостей: новости-экономические, влияние-незначительное, влияние-на-рынки-финансовые и другие. |
| The main change would be the change of the existing global, regional, national and local layout into a navigation tree layout, which is expected to improve the website's user-friendliness and clarity. | В качестве главной идеи было предложено заменить существующую горизонтальную структуру на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях древовидной структурой навигации, которая, как ожидается, сделает веб-сайт более удобным для пользователей и более четким. |
| Well, I appreciate the offer but you're barking up the wrong tree. | Ну, я оценила ваше предположение но вы залаяли на ложный след. |
| You are barking up the wrong tree. | Ты напал не на тот след. |
| You are barking up the wrong tree. | Вы взяли ложный след. |
| "You're barking up the wrong tree now, Doctor, Doctor." "Lionel" See? | "Сейчас вы взяли ложный след, доктор, доктор..." Лайнел. |
| Wrong tree, Charlie. | Ложный след, Чарли. |
| For example, when disambiguating the words in "pine cone", the definitions of the appropriate senses both include the words evergreen and tree (at least in one dictionary). | К примеру, словосочетание «pine cone», в определениях обоих в одного из значений присутствует такие слова как «evergreen» и «tree». |
| Flood's first mainstream commercial break came in 1987 when he engineered U2's The Joshua Tree alongside producers Brian Eno and Daniel Lanois. | В 1987 году в карьере Флада случился первый большой коммерческий прорыв, когда он принял участие в работе над альбомом The Joshua Tree группы U2, вместе с продюсерами альбома - Брайаном Ино и Даниэлем Лануа. |
| At Tea Tree Cave, a two-million-year-old Phascolonus fossil was found alongside that of the crocodilian Quinkana. | В Тёа Cave Tree были найдены кости Phascolonus возрастом два миллиона лет вместе с окаменелостями вымершего сухопутного крокодила квинканы. |
| Like their previous tours, the Joshua Tree Tour was a minimalistic, austere production, and U2 used this outlet for addressing political and social concerns. | Как и предыдущие турне группы, The Joshua Tree Tour был минималистическим и строгим, и U2 часто использовали сцену для того, чтобы обратиться к политическим и социальным проблемам. |
| "The Lady, or the Tiger?" is one of three short stories that were adapted into the musical comedy The Apple Tree. | «Невеста или тигр?» был одним из трех рассказов, которые были адаптированы для комедийного мьюзикла «The Apple Tree». |
| Those of you who have traveled down here 'to Tree Hill. | Тех, кто приехал в Три Хилл. |
| From the dew grew a tree and the clock struck three. | Из капли выросло дерево, И часы пробили три. |
| You ever miss tree hill? | Ты скучаешь по Три Хиллу? |
| Tree, two, one... | Три, два, один... |
| Sir Herbert Beerbohm Tree, the Victorian actor manager, once hailed a taxi and got in. | Сэр Герберт Бирбом Три, викторианский актер, поймал такси. |
| Verification of conformity of the tree nut product using bulk sampling or composite and/or reduced sampling: | Проверка соответствия лесных орехов путем использования групповых проб или смешанных и/или сокращенных проб: |
| A representative of the following non-governmental organization participated in the meeting: International Nut and Dried Fruit Council Foundation (INC), China Tree Nut Association, African Cashew Alliance, and Lama Gangchen World Peace Foundation. | Участие в сессии приняли представители следующих неправительственных организаций: Фонда Международного совета по орехам и сушеным фруктам (МСО), Китайской ассоциации производителей лесных орехов, Африканского союза производителей орехов кешью и Всемирного фонда мира Ламы Гангчен. |
| In most of the areas drained, tree growth has improved and carbon absorption has increased, a fact partly reflected in rising forest resource figures. | В большинстве осушенных районов увеличился прирост леса и возросло поглощение углерода, что частично отразилось на улучшении показателей роста лесных ресурсов. |
| The technology needs relating to this sector identified in TNAs included better land processing techniques, forest fire monitoring and prevention, mechanization of timber processing and logging, valuation of forest waste and tree planting. | В число определенных в ОТП технологических потребностей по данному сектору входят совершенствование методов обработки земли, мониторинг и предотвращение лесных пожаров, механизация лесопереработки и лесозаготовки, оценка лесосечных отходов и посадка деревьев. |
| Encourages all Member States to organize activities related to all types of forests and trees outside forests, such as tree planting campaigns, at the time most appropriate to each State; | З. рекомендует всем государствам-членам проводить мероприятия, посвященные всем видам лесов и деревьев, растущих за пределами лесных массивов, например кампании по высадке деревьев, в наиболее подходящее для каждого государства время; |
| Mokujin is a training dummy made from a 2,000-year-old tree. | Мокудзин является тренировочным манекеном, вырезанный из двухтысячелетнего дуба. |
| The band was formed as Monarch in mid-2006, before changing their name to Wye Oak, a reference to the former state tree of their home state of Maryland. | Группа сформировалась в середине 2006 года под названием Monarch, однако затем переименовалась в Wye Oak в честь самого старого в Maryland многовекового дуба. |
| 'Ein Sufla stems from between the boulders and tree roots. | Между этими-то камнями, среди корней дуба, как раз и пробивается на поверхность Эйн Суфле. |
| like a big tree, like a huge golden oak. | Как большое дерево, огромное дерево дуба. |
| Did you fall out of the Christmas tree, Grucha? | С дуба рухнул, Груха? |
| And I found my little one, Simon, he was holding on top of a palm tree. | А потом я нашел младшего сына, Саймона, он умудрился залезть на пальму. |
| I mean, I have never wondered if you could shimmy up a palm tree. | В смысле, я бы не удивился, если бы ты смог забраться на пальму. |
| You can't see the palm tree? | Ты не видишь пальму? |
| 'You saw the palm tree and said: | Увидев его "Пальму", спросила: |
| And the Monkey - remember, he's terrified of the Panic Monster - boom, he's up the tree! | Обезьянка - напоминаю, она в ужасе от Панического Чудища - удирает на пальму. |