Английский - русский
Перевод слова Travelling

Перевод travelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 59)
Endangering the life of a police officer... and travelling under a false passport, but mostly for the first one. За угрозу жизни офицера полиции... и за путешествие по фальшивому паспорту, но в основом за первое.
Travelling with you, I love it! Путешествие с тобой, это круто!
In 2007, an updated version of the autobiography was re-published under the title Travelling to Infinity: My Life with Stephen and was subsequently made into the award-winning film The Theory of Everything. В 2007 году обновлённая версия автобиографии была переиздана под названием "Путешествие к бесконечности: моя жизнь со Стивеном" и была впоследствии превосходно экранизирована в фильме "Теория всего".
The Doctor likes travelling with an entourage. Доктор любит путешествие с попутчиком.
Bike, bicycle touring, travelling on bike with bags through Europe. Велосипед, велосипедный туризм, путешествие велосипедем с велоруксаками через Европу.
Больше примеров...
Поездки (примеров 317)
The experts also held useful discussions with senior officials in State corporations before travelling to other countries in southern Africa. Эксперты также провели полезные беседы со старшими должностными лицами государственных корпораций до своей поездки по другим странам юга Африки.
Cuban diplomats travelling in the United States also received protection from the State Department Diplomatic Security Service. Кроме того, кубинские дипломаты, совершающие поездки в Соединенных Штатах, охраняются службой дипломатической безопасности государственного департамента.
Under the general licensing arrangement, United States businessmen have to submit two written reports to the Office of Foreign Assets Control, one 14 days before travelling and the second 14 days after returning from the journey. В соответствии с требованиями, связанными с получением такого общего разрешения, американский предприниматель должен представить Управлению по контролю за иностранными активами два письменных доклада - один за 14 дней до поездки, а другой через 14 дней после возвращения.
Czechoslovakian currency was not freely convertible; without the currency assurance, it was not possible to obtain financial means (Western currency) for travelling West. Чехословацкая валюта не была свободно конвертируемой; без валютного разрешения было невозможно получить денежные средства (западную валюту) для поездки на Запад.
These fees do not include reasonable expences of official translations, local or more distant but necessary travelling, public fees, case related taxes, paper-copies etc. Умеренные расходы за официальные переводы, необходимые поездки на короткое или длинное расстояние, общественные сборы и налоги, взимаемые в соответствии с судебным делом, бумажные копии и т.п.
Больше примеров...
Поездок (примеров 159)
The objective of this report was to conduct a comparative analysis of various elements of travel for officials travelling at the expense of the United Nations, and to propose measures for harmonizing travel policies and practices throughout the organizations of the United Nations system. Целью доклада является провести сравнительный анализ различных элементов официальных поездок сотрудников за счет Организации Объединенных Наций и предложить меры для согласования правил и практики поездок сотрудников в командировки в организациях системы Организации Объединенных Наций.
6.94 The estimate of $27,200 would cover the cost of purchasing new personal computers, CD ROM drives and notebooks with printers for use while travelling. Custody, registration and publication of treaties 6.94 Сметные ассигнования в размере 27200 долл. США предназначены для покрытия расходов на закупку новых персональных компьютеров, дисководов КД-ПЗУ и портативных компьютеров с печатающими устройствами для использования во время поездок.
Almost two thirds of the annual travel is in this category, such as witnesses travelling from undisclosed locations, investigators travelling on confidential matters and protected witnesses travelling under assumed identities. К категории конфиденциальных относится две трети совершаемых ежегодно поездок, например поездки свидетелей из неразглашаемых мест проживания, поездки следователей в связи с вопросами конфиденциального характера и поездки находящихся под защитой свидетелей, живущих под новыми именами.
The members of international agricultural quarantine inspection teams have had difficulty in travelling because of the suspension of air travel between the Jamahiriya and the countries from which shipments are made, and their inspection work has thus been hampered. Члены международных групп фитосанитарного контроля столкнулись с трудностями при организации своих поездок из-за прекращения воздушного сообщения между Ливийской Арабской Джамахирией и их соответствующими странами.
In addition, seven special flights had been operated at a cost of $274,680 for travel to Kabul for training and for staff travelling to and from leave. Кроме того, для поездок в Кабул в целях обучения и для перевозки сотрудников в отпуск и обратно было осуществлено семь специальных рейсов общей стоимостью 274680 долл. США.
Больше примеров...
Передвижной (примеров 30)
Work also began on the production of a travelling exhibit. Кроме того, началась работа по подготовке передвижной выставки.
What else have you got in this travelling shop? Что еще есть в вашей передвижной лавке?
The core travelling exhibit, designed and developed by the Department of Public Information, will be sent to various locations in 2013, in cooperation with the network of United Nations information centres. С основной передвижной выставкой, задуманной и подготовленной Департаментом общественной информации, в 2013 году ознакомятся, при содействии сети информационных центров Организации Объединенных Наций, жители целого ряда городов.
Selected photographs were published in catalogue form and also converted into a travelling exhibit shown at each field office and at United Nations Headquarters, before being donated to the national university. Ряд фотографий были опубликованы в каталоге, а также включены в состав передвижной экспозиции, демонстрировавшейся в каждом отделении на местах и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, после чего она была передана в дар национальному университету.
Activities suggested included a publication on the history of the Convention, a travelling exhibition, a poster competition for children, a press conference at the time of the twenty-second session of the Executive Body and a party or dinner to mark the event. Выдвинутые предложения касались подготовки публикации, посвященной истории Конвенции, организации передвижной выставки, организации конкурса плакатов для детей, организации пресс-конференции в ходе двадцать второй сессии Исполнительного органа и праздничного обеда или ужина.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 77)
No, your mother knows I hate travelling. Нет, твоя мама знает, что я ненавижу путешествовать.
Remember when we loved travelling like this? Помнишь, как мы любили вот так путешествовать?
We can go travelling... Мы можем отправить путешествовать...
The dog is very compact and friendly and enjoys travelling and hunt. Silky terriers are intelligent and learn quickly. Как правило, эти собаки любят детей, и прекрасно уживаются со всеми членами семьи, любят путешествовать.
Me and Mac, we're going travelling. Мы с Маком собираемся отправиться путешествовать.
Больше примеров...
Путешествуя (примеров 49)
A man with my frailties, I'd feel safer travelling with a priest. Человек с такими увечьями, я чувствую себя безопаснее, путешествуя со священником.
He spent some years travelling between Havana, New York, Paris and Poland. Затем вновь отправился на Кубу, где провëл несколько лет, путешествуя между Гаваной, Нью-Йорком, Парижем и Польшей.
I was assured that travelling with Nilas I would be safe. Меня заверили, что я буду в безопасности, путешествуя с Ниласом.
Travelling through a remote area they find a place that sells panes of slow glass. Путешествуя через отдалённый район, они находят место, где продают панели с медленным стеклом.
He left China via Shanghai in 1915, travelling to Boston where he worked at the Arnold Arboretum alongside Sargent, Rehder and Wilson until 1919, when he returned to Vienna. Камилло Карл Шнайдер уехал из Китая через Шанхай в 1915 году, путешествуя в Бостон, где он работал в Arnold Arboretum наряду с Чарльзом Спрэгом Сарджентом, Альфредом Редером и Эрнестом Генри Уилсоном до 1919 года, когда он приехал в Вену.
Больше примеров...
Путешествует (примеров 50)
He was reported by the Panel in its previous report to be travelling under false names. В предыдущем докладе Группы говорилось, что он путешествует под вымышленными именами.
No, he's just travelling, you know? Нет, он сейчас путешествует.
He's travelling with a woman. Он путешествует с женщиной.
Gerald's Topographia presents the story of an unnamed priest who is travelling from Ulster to Meath when he encounters a wolf in the woods. В «Топографии» содержится история неназванного священника, который путешествует из Ульстера в Миде и встречает в лесу волка.
"Travelling with another party", but I thought he was alone. Говорит, что он путешествует один, но по-моему, он едет один.
Больше примеров...
Ехал (примеров 32)
So speeding or not... he's travelling in the wrong direction. Превышал он скорость или нет... ехал он не в том направлении.
Liguori was travelling with Giovanni Pan, a 23-year-old student from L'Orientale, of Chinese origin. Лигори ехал с Джованни Паном, 23-летним студентом китайского происхождения из того же университета.
Oyaw Abdiwahid, a Kenyan working for a religious charity, was murdered while travelling to a project site in the Gedo region on 15 September. The taking of hostages Ойау Абдивахид, гражданин Кении, работавший на одну религиозную благотворительную организацию, был убит 15 сентября, когда ехал на объект в районе Гедо.
You can also get it... I was travelling last year, every plane I was on and every hotel I arrived at, I Am poxy Legend was being pitched at me. Куда бы я в прошлом году не ехал, на каждом самолете и в каждом отеле на меня обрушивалась поганая "Я легенда"!
Federation-registered ambulances travelling on this road were struck on 7 December and again on 15 December 1996, and a Bosniak man was injured in the head when the bus in which he was travelling was hit by rocks on 19 December 1996. Машины скорой помощи с регистрационными номерами Федерации подверглись нападениям на этой дороге дважды: 7 декабря и 15 декабря 1996 года; кроме того, один босниец был ранен в голову, когда автобус, на котором он ехал, был забросан камнями 19 декабря 1996 года.
Больше примеров...
Выезжать (примеров 36)
As a result, the authors' financial assets were frozen and they were prevented from travelling outside Belgium. В результате финансовые активы авторов были заморожены и они были лишены возможности выезжать за пределы Бельгии.
In addition, citing the presence of armed movements, humanitarian agencies were prohibited by Southern Darfur state government authorities from travelling further than 15 km from Nyala from 15 May to 15 June. Помимо этого, из-за присутствия вооруженных группировок учреждениям, занимающимся оказанием гуманитарной помощи, в период с 15 мая по 15 июня власти штата Южный Дарфур запретили выезжать из Ньялы на расстояние более 15 км.
JS2 also recommended to the Syrian authorities to abolish all the regulations related to people who are prevented from travelling outside Syria unless there is legal warrant. В СП2 сирийским властям также рекомендуется отменить все нормативные акты, касающиеся лиц, которым запрещено выезжать за пределы Сирии, кроме случаев, установленных законодательством.
AI stated that some activists were banned from travelling abroad. On 31 May, Nabeel Rajab, director of the banned BCHR, was ordered to report to the military prosecutor's office, where he was questioned without the presence of a lawyer for five hours. МА сообщила, что некоторым активистам было запрещено выезжать за границу. 31 мая Набила Раджаба, директора запрещенного БЦПЧ, вызвали в отделение военной прокуратуры, где в течение пяти часов допрашивали без адвоката.
In the past he had reportedly been banned from travelling for one year in 1991, allegedly because of his political activities. Ранее в 1991 году ему на один год было отказано в разрешении выезжать за границу предположительно по причине его политической деятельности.
Больше примеров...
Путешествуете (примеров 45)
Thank you very much for travelling with us. Благодарим вас за то, что путешествуете с нами.
That is not good, for you are young and you are travelling without friends. А это нехорошо, поскольку вы молоды и путешествуете без друзей.
If you are travelling in a group then any tourist agency will be able to help you find a small bus to transport the group or even organize tours around the most interesting places. This way you can be sure you won't miss anything. Если вы путешествуете группой, то в любом туристическом агенстве для вас организуют микроавтобус с гидом, и тогда вы точно ничего не пропустите.
If you are looking for romantic hotels in Tenerife, Hotel Cleopatra Palace offers unforgettable experiences for couples, If you are travelling with kids, Hotel Mediterranean Palace is just the ticket - a family hotel on a perfect beach. Если Вы ищете гостиницу для романтического отдыха на Тенерифе, Вам как нельзя лучше подойдет отель Cleopatra Palace, где Вы проведете незабываемый отдых с Вашим любимым человеком. Если Вы путешествуете с детьми, Вы будете в восторге от отеля Mediterranean Palace.
For those travelling with friends or small groups, there are also accommodations available with two adjoining rooms. Если вы путешествуете с друзьями или небольшой группой человек, то у вас есть возможность забронировать смежные номера.
Больше примеров...
Путешествовал (примеров 42)
But it came at a time in my life when I was travelling a lot. Но это случилось, когда я много путешествовал.
That couple, they were on some kind of spree and unfortunately it appears he was travelling with them. Эта пара, они наломали дров, и, к сожалению, оказалось, что он путешествовал с ними.
The founder of Darling Cabaret was travelling around the world for years, and observed both well-known and small local cabarets. Основатель Darling Cabaret в течение нескольких лет путешествовал по всему миру и посещал известные и мало известные по всему миру кабаре.
I was travelling the country, promoting Son of the Sheik. Я путешествовал по стране, рекламируя "Сына шейха".
Following his studies from 1807-1815 he travelled extensively in the middle east and Europe as a travelling bachelor. После завершения учёбы в 1807-1815 годах Джон много путешествовал по Ближнему Востоку и Европе, проявив интерес к изучению древностей.
Больше примеров...
Поездках (примеров 44)
In UNAMA, transportation is difficult because personnel are required to use armoured vehicles when travelling between United Nations compounds. В МООНСА транспортное сообщение затрудняется, поскольку при поездках из одного комплекса Организации Объединенных Наций в другой сотрудники обязаны пользоваться бронированными автомобилями.
This means more than five months, or half of his time on duty, had been spent travelling. Это означает, что в течение более пяти месяцев, или половины всего срока пребывания в этой должности, он находился в поездках.
Road traffic accidents while travelling to or from work or during working hours are excluded. В статистику таких несчастных случаев не включаются дорожно-транспортные происшествия, имевшие место при поездках на работу или с работы или в рабочее время.
The Committee was also provided with details regarding the completed and envisaged travel during the 2012-2013 period, including information on the purposes of the travel, the lengths of stays and the levels and functions of the individuals travelling. Комитету была также представлена подробная информация о совершенных и запланированных поездках в период 2012 - 2013 годов, включая информацию о цели и продолжительности поездок и об уровне и обязанностях совершающих поездку лиц.
As to aircraft, since available space is limited, the policy prescribes an order of priority for travelling personnel; those travelling on official business have priority over those travelling in connection with leave. Что касается воздушных судов, то, поскольку число посадочных мест в них ограничено, действующие процедуры определяют порядок очередности при поездках персонала: персонал, совершающий служебные поездки, пользуется преимущественным правом по сравнению с персоналом, едущим в отпуск.
Больше примеров...
Путешествующих (примеров 35)
A working group on minors travelling alone had also been established in the Asylum and Migration Department. В Департаменте по делам просителей убежища иммигрантов создана рабочая группа по делам несовершеннолетних, путешествующих в одиночку.
This service is mandatory for children in this age group who are travelling alone, and by using it you can feel comfortable letting your child travel alone. Данная услуга является обязательной для детей в этой возрастной группе, путешествующих без сопровождения; благодаря этой услуге Вы сможете, не беспокоясь, отправить Вашего ребенка в путешествие одного.
The names of children under 16 travelling together with and in the care of the bearer of a passport could also be entered in the said passport. В этот паспорт также могли вноситься фамилии детей в возрасте до 16 лет, путешествующих вместе с владельцем паспорта и находящихся на его попечении.
Loftleiir was not famous for speed or punctuality, but flying with the company became a sort of rite of passage for young "hippies" from America travelling to Europe, one of whom was future president of the United States Bill Clinton. Полеты с этой компанией стали своего рода обрядом для молодых хиппи из Америки, путешествующих в Европу, одним из таких пассажиров был будущий президент США Билл Клинтон.
An act adopted in 1995 empowered the Northern Ireland Department of the Environment to take the necessary measures to designate places where travelling people could park their caravans. Закон, принятый в 1995€году, наделяет министерство по вопросам окружающей среды правом принимать необходимые меры по определению мест стоянки для путешествующих людей.
Больше примеров...
Пути (примеров 81)
A visit, including travelling time, would take at least a week out of your schedule. На поездку, включая время в пути, Вам необходимо выделить из Вашего графика не менее недели.
IDPs travelling in columns said that valuables were extorted from them by army and police en route and at checkpoints. Согласно заявлениям перемещенных внутри страны лиц, которые передвигались колоннами, военнослужащие и сотрудники полиции изымали у них ценные вещи в пути или на контрольно-пропускных пунктах.
OK, Ruth, so, if you're travelling by bus, which is the nearest stop to the fracture clinic? Хорошо, Рут, если вы находитесь на пути следования автобуса, Какая ближайшая остановка в направлении травмопункта?
This herd of Argentinosaurus are now on the move, travelling across a swamp covered with volcanic ash. Это стадо аргентинозавров сейчас в пути, двигается через болото, покрытое вулканическим пеплом.
Travelling from Odessa and Sevastopol, the narrator on board the steamboat meets a man called Ivan Shamokhin, who tells him a story of his love for a woman named Ariadna Kotlovich. На пути из Одессы к Севастополю, рассказчик на борту парохода встречает человека по имени Иван Шамохин, который рассказывает ему историю о своей любви к женщине, которую звали Ариадна Котлович.
Больше примеров...
Ехали (примеров 26)
The car they were travelling in was found at a lonely spot in Berlin... В Берлине была найдена машина, в которой они ехали...
The four men were travelling in the same car when they were shot. Четверых мужчин застрелили, когда они ехали в автомобиле.
The militants, who were travelling in a group of around 60 vehicles, also took control of the Baiji prison and freed all the inmates. Боевики, которые ехали в группе приблизительно из 60 транспортных средств, также взяли под свой контроль тюрьму Байджи и освободили всех заключённых.
The workers were attacked while travelling in a clearly marked convoy on the main road between Mershing and Duma in Southern Darfur. Эти сотрудники подверглись нападению, когда они ехали в составе имевшей четкие опознавательные знаки автоколонны на главной дороге между Мершингом и Думой в Южном Дарфуре.
The police had reportedly been travelling in a bus on the highway when children playing with a dead snake tossed it on top of the bus, before running away. Полицейские ехали по шоссе на автобусе, когда дети, игравшие с мертвой змеей, закинули ее на крышу автобуса и убежали.
Больше примеров...