| As a minimum, user manuals should translated, administrator files should be included if possible. | Необходимо, по крайне мере, перевести руководства для пользователей и, по возможности, файлы администратора. |
| See if you can have these translated. | Может, у вас получится это перевести. |
| I could send this to Washington, try to get it translated. | Я могу отправить запись в Вашингтон, там попробуют перевести. |
| The working group should now be disbanded and all the documents prepared translated into all the official languages. | Рабочую группу следует упразднить, и все подготовленные документы необходимо перевести на все официальные языки. |
| I just got to get this tablet translated. | Надо перевести надписи на этой пластине. |
| An abundance of literature, which I shall have translated and processed. | Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать. |
| I was recently able to get it translated, though. | Я недавно смог перевести это, все же. |
| Otherwise, the proposals would have to be typed out and translated before they could be considered by the Commission. | В противном случае предложения придется распечатать и перевести, и лишь затем Комиссии можно будет их рассматривать. |
| They need case laws of other European countries as well as the European Case Law translated into Polish. | Для этого требуется перевести на польский язык нормы прецедентного права других европейских стран, а также Европейское прецедентное законодательство. |
| He requested the secretariat to have it translated and circulated. | Он просит секретаря перевести и распространить его. |
| This material must be processed and translated before it can be effectively used by investigation and prosecution teams. | Эти материалы необходимо обработать и перевести, с тем чтобы их можно было использовать в целях следствия и обвинения. |
| Roughly translated, "Book of the Dead." | Приблизительно это можно перевести как "Книга Мёртвых." |
| The group has already produced a guidance document and it was noted that it would be very useful if this were translated into Russian. | Группа уже выпустила один руководящий документ, в связи с чем было отмечено, что было бы весьма полезно перевести его на русский язык. |
| Angola was encouraged to have the most important recommendations translated into the national language so that administrators in the different ministries would understand the meaning of the Convention articles correctly. | Она призывает Анголу перевести на национальный язык наиболее важные рекомендации, с тем чтобы руководители в различных министерствах правильно понимали смысл статей Конвенции. |
| Do you have clients who want their website translated? | У вас есть клиенты, которым нужно перевести веб-сайт? |
| The progress report of the observatory should be available at the secretariat by 30 June 2007 in order to have it translated and distributed in time. | Доклад о ходе работы данного центра должен быть представлен в секретариат до 30 июня 2007 года, с тем чтобы его можно было своевременно перевести и распространить. |
| Remember enough to get any of it translated? | Запомнила что-нибудь, что можно будет перевести? |
| However, we will never have all texts translated, because we don't have sufficient translation capacity to do so. | Однако мы не ставим перед собой задачи перевести все тексты, поскольку мы не обладаем для этого достаточными переводческими ресурсами. |
| It further recommends that the Convention in its entirety be made available, and when necessary translated, in minority languages. | Он также рекомендует обеспечить доступ ко всему тексту Конвенции, а также, если это необходимо, перевести его на языки меньшинств. |
| At the same time, as an educational tool, the publication should be specific and translated into a number of languages in order to be accessible. | В то же самое время публикация как средство образования должна быть конкретной и ее следует перевести на ряд языков, чтобы сделать доступной. |
| This material must be processed and translated on a timely basis so that it can be used effectively by investigation and prosecution teams. | Все эти материалы надо своевременно обработать и перевести, с тем чтобы ими могли воспользоваться группы, занимающиеся расследованием и судебным преследованием виновных. |
| The Office of the High Commissioner should receive the necessary resources to allow all documents related to the Universal Periodic Review to be prepared and translated more promptly. | Наконец, она требует предоставить Управлению Верховного комиссара необходимые средства, для того чтобы в кратчайшие сроки подготовить и перевести все документы универсального периодического обзора. |
| Furthermore, the Supreme Court had ordered the Constitution translated into Braille to enable the member in question, who was blind, to read it. | Кроме того, Верховный суд постановил перевести на шрифт для слепых Конституцию, с тем чтобы эта слепая женщина-депутат могла ее читать. |
| The implications of sustainable development on the approaches, delivery and institutions of development cooperation need to be better understood and translated into effective actions. | Необходимо лучше понять, как отразится реализация концепции устойчивого развития на используемых подходах, механизмах осуществления сотрудничества в целях развития и занимающихся этими вопросами учреждениях, и перевести это понимание в плоскость эффективных действий. |
| Lastly, when did the Ethiopian authorities intend to have the Covenant translated into Amharic and publish it in the Federal Official Gazette? | Наконец, г-н Ивасава спрашивает, когда эфиопские власти намереваются перевести Пакт на амхарский язык и опубликовать его в "Официальном вестнике". |