Английский - русский
Перевод слова Transform

Перевод transform с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 139)
The idea of this air genie is, it's something that can just transform and become anything. Идея этого воздушного джинна в том, что его легко преобразовать и сделать чем угодно.
They must also transform their institutions into efficient instruments for the implementation of these strategies. Они должны также преобразовать свои учреждения в эффективные инструменты осуществления этих стратегий.
E-government can transform Kafka's ancient castle into a glass house by bringing citizens closer to the seat of power and by fostering the emergence of better informed public opinion and a more active citizenship, and thus a dynamic of participatory democracy. С помощью электронного управления можно преобразовать древний замок Кафки в стеклянный дом посредством приближения граждан к правительству и путем оказания содействия формированию более информированного общественного мнения и повышения активности граждан, что в конечном итоге приведет к возникновению динамичного демократического общества.
It further recommended that Yemen transform the Women's National Committee into a Ministry within the Government. Он рекомендовал далее Йемену преобразовать Национальный комитет женщин в государственное министерство35.
And so the opportunity now, if you actually make a part that has the properties to be a final part, and you do it in game-changing speeds, you can actually transform manufacturing. Возможности сейчас таковы, что, если вы на самом деле создаёте предмет, имеющий такие свойства, при которых он может быть конечным изделием, и делаете это на революционных скоростях, вы реально можете преобразовать производство.
Больше примеров...
Преобразования (примеров 118)
Moreover, humans can transform ecosystems into either more desirable or less desirable conditions. Кроме того, люди в состоянии осуществлять более-менее желательные преобразования экосистем.
Multi-soliton solutions can be obtained through continued application of the Bäcklund transform to the 1-soliton solution, as prescribed by a Bianchi lattice relating the transformed results. Многосолитонные решения могут быть получены посредством непрерывного применения преобразования Бэклунда к односолитонному решению, как предписывается решёткой Бьянки, соответствующей результатам преобразования.
Recalling, in particular, General Assembly resolution 49/106 of 19 December 1994, in which the Assembly invited the United Nations system to continue its support for the efforts of countries with economies in transition as they transform their economies and integrate them in the world economy, ссылаясь, в частности, на резолюцию 49/106 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года, в которой Ассамблея предложила системе Организации Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку усилиям стран с переходной экономикой по мере преобразования ими своей экономики и их интеграции в мировое хозяйство,
The Fund is convinced that holistic development must tackle the root causes of these problems and transform structures of injustice. Фонд исходит из убежденности в том, что для устранения коренных причин этих проблем и преобразования начал, обусловливающих несправедливость, развитие должно носить комплексный характер.
Next, this is example of Laplace transform. Так, далее, перейдём к примеру преобразования Лапласа.
Больше примеров...
Превратить (примеров 88)
Professor Allen Hobby writes of the power... which will transform Mecha into Orga. Профессор Аллен Хобби пишет о силе... способную превратить Меку в Орга.
The large public commotion helped transform Warhol from being an accomplished 1950s commercial illustrator to a notable fine artist, and it helped distinguish him from other rising pop artists. Большой общественный переполох помог превратить Уорхола из опытного коммерческого иллюстратора 1950-х годов в заметного художника, и это помогало отличить его от других восходящих художников.
The use of new technologies for the qualitative modernization of weapons systems could transform them into more deadly means by vastly increasing their reach and accuracy. Использование новых технологий для качественной модернизации систем вооружений может превратить их в еще более смертоносные средства, значительно увеличить радиус их действия и точность.
The onus is upon each and every Member State to live up to the expectations of our peoples and transform this critical time of crisis into a real opportunity to strengthen this collective institution that we all own. Каждое государство, являющееся членом Организации, призвано оправдать ожидания своих народов и превратить это сложное время кризиса в реальную возможность упрочить данный коллективный институт, который принадлежит всем нам.
The nuclear disasters that may result from the use of those weapons could transform the world into a mass graveyard and lead to further division and tensions among peoples. Ядерные катастрофы, которые могут произойти в результате применения этого оружия, могут превратить мир в братскую могилу и привести к новым распрям и напряженности в отношениях между народами.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 81)
The involvement of youth networks with United Nations programmes on subjects such as health, environment, employment and disarmament is an important part of the information exchange and can also influence and even transform these programmes. Вовлеченность сетей молодежных организаций в осуществление программ Организации Объединенных Наций в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды, создание рабочих мест и разоружение, представляет собой важную часть информационного обмена и способна оказать влияние на эти программы и даже трансформировать их.
The Republic now has the necessary political will and the resources to drive forward the social aspects of progress and transform its economic achievements so as to achieve equitable development of its human potential, while improving living standards and increasing opportunities for its citizens. Сегодня Республика обладает необходимой политической волей и ресурсами для того, чтобы более активно продвигать социальные аспекты прогресса и трансформировать экономические достижения в справедливое развитие человеческого потенциала, улучшая благосостояние и расширяя возможности своих граждан.
Precisely for this reason we find ourselves at a key moment and we must now redefine and transform the United Nations and the regional organizations and make them vital mechanisms so that a life of peace, freedom and development will illuminate all the countries of the world. Именно по этой причине мы находимся в ключевом моменте, и мы должны сейчас пересмотреть и трансформировать Организацию Объединенных Наций и региональные организации и превратить их в жизненно важные механизмы, с тем чтобы жизнь в условиях мира, свободы и развития озарила все страны мира.
In November 2007, UNIDO would hold a conference of industry and trade ministers from the least developed countries on the question: "How can aid for trade transform the least developed countries?" В ноябре 2007 года ЮНИДО планирует провести конференцию министров промышленности и торговли наименее развитых стран на тему "Как помощь в торговле может трансформировать наименее развитые страны".
This internalized form lets an application locate specific data or transform an XML tree into another tree. Такое внутреннее представление позволяет приложениям находить конкретную информацию или трансформировать XML-дерево в другое дерево.
Больше примеров...
Изменить (примеров 113)
We must transform our traditional methods of diplomacy to bring some good out of this evil. Нам следует изменить наши традиционные дипломатические методы, чтобы извлечь какое-то добро из этого зла.
Voice navigation will transform everything. Голосовое управление позволит изменить многое.
How you think and how you act can transform your experience of stress. Ваши мысли и действия могут изменить последствия влияния стресса.
All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior. Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить.
Because although many of the speakers and many of the people who are in the audience, although you guys can not only go to the moon, you know, you're going to totally transform everything. Потому что много выступающих и людей в зале, вы можете не только слетать на луну, вы можете все вообще изменить.
Больше примеров...
Преобразованию (примеров 33)
This type of assistance, powered by regional and local social and solidarity economies, could transform communities even in the absence of international consensus. Такой вид помощи, порождаемый региональной и местной социальной экономикой и экономикой солидарности, может вести к преобразованию общин даже в отсутствие международного консенсуса.
The representative of Nigeria expressed wholehearted support for efforts to reinvigorate UNCTAD and transform it into a more effective institution capable of dealing with the developmental issues of a globalizing world. Представитель Нигерии выразил искреннюю поддержку усилий по активизации ЮНКТАД и ее преобразованию в более эффективную структуру, способную решать вопросы развития в глобализующемся мире.
We remain committed to harnessing the power of science and technology to help transform global agriculture and improve the quality of natural resources. Мы по-прежнему решительно настроены использовать потенциал науки и техники в целях содействия преобразованию сельского хозяйства и повышению качества природных ресурсов в глобальных масштабах.
However, good governance and macroeconomic management per se will not transform the industrial landscape of Africa, nor will they put in place the fundamental prerequisites for partnership in a globalized society. Тем не менее сами по себе благое управление и рациональное управление национальной экономикой не приведут к преобразованию индустриальной основы Африки и не смогут гарантировать создание основополагающих условий для партнерства в глобализованном обществе.
He welcomed the ongoing informal consultative process on the international environmental governance system, which called for more ambitious reform and should transform UNEP into the United Nations Environment Organization. Оратор приветствует текущий процесс неформальных консультаций по вопросам создания международной системы экологического управления, что требует проведения более масштабных реформ и должно привести к преобразованию ЮНЕП в Организацию Объединенных Наций по окружающей среде.
Больше примеров...
Преобразовании (примеров 18)
The Security Council has approved a resolution that would transform the African Union force into a blue-helmeted force that is larger and more robust. Совет Безопасности принял резолюцию, цель которой состоит в преобразовании сил Африканского союза в «голубые каски», в большую по численности и более эффективную силу.
Industrial development would help transform its fragile economies, which were based on the production and export of raw materials, to more soundly structured economies oriented towards manufacturing activities. Процесс промышленного развития окажет помощь в преобразовании их хрупкой эко-номики, которая основана на производстве и экс-порте сырьевых материалов, в более эффективную со структурной точки зрения экономику, ориенти-рованную на производственную деятельность.
The Usage Type specified for the input columns to this transform cannot be read/write. Change the Usage Type to be read-only. Тип использования, указанный для входных столбцов в этом преобразовании, не может разрешать доступ для чтения и записи. Измените тип использования, сделав столбцы доступными только для чтения.
Furthermore, if the General Assembly should transform the draft Code into a declaration or a treaty before the conference to adopt the statute of the court had completed its work, that would be tantamount to interference in the work of the conference. Кроме того, если Генеральная Ассамблея примет решение о преобразовании проекта кодекса в декларацию или договор до завершения конференции по принятию статута суда, это будет равносильно вмешательству в работу конференции.
PivotKeyValue is not valid. In an UnPivot transform with more than one unpivoted DestinationColumn, the set of PivotKeyValues per destination must match exactly. Недопустимое свойство PivotKeyValue. В преобразовании отмены сведения с несколькими столбцами DestinationColumn для отмены сведения набор значений PivotKeyValues для каждого назначения должен полностью совпадать.
Больше примеров...
Трансформации (примеров 28)
The security of scheme is improved by scrambling the luminance channel of the color image using Arnold transform. Безопасность схемы усовершенствована с помощью шифровки яркости канала цветного изображения, с использованием трансформации Арнольда.
A major trend in microfinance has been the move by many such NGOs to "transform" themselves into profit-making bodies, including becoming regulated financial institutions. Одна из основных тенденций в области микрофинансирования заключается в "трансформации" многих таких НПО в коммерческие структуры, в том числе в регулируемые финансовые учреждения.
But why not approach the problem and transform the world from the perspective of the family? Однако почему мы не применяем подход к проблеме и трансформации мира с точки зрения семьи?
It also involves learning, technology transfer and diffusion processes, and thus effective mechanisms not only for enhancing the international competitiveness of firms but also for helping transform the economy towards higher-value-added activities and long-term, stable economic growth. Он также связан с процессами обучения, передачи технологии и внедрения, а следовательно и с эффективными механизмами, необходимыми не только для повышения международной конкурентоспособности фирм, но и для содействия трансформации экономики в направлении развития верхних пределов и долгосрочного стабильного экономического роста.
Make several copies of the layers and change the shape and position of the light effects to get a lightning bolt (Image -> Free Transform). Теперь можно продублировать слои и с помощью Трансформации (Image -> Free Transform) изменить форму и расположение свечений так, чтобы получилась одна ветвистая молния.
Больше примеров...
Превращения (примеров 14)
More work is needed to overcome inconsistencies and transform good practice into standard practice. Многое еще предстоит сделать для устранения имеющихся недоработок и превращения передовой практики в стандартную.
The capacity of domestic universities and other knowledge organizations to generate new ideas and transform them into commercial proposals should be strengthened further. Необходимо в еще большей степени усилить возможности национальных университетов и других научных организаций в области выдвижения новых идей и их превращения в коммерческие предложения.
Thanks to the clean development mechanism, Thailand had been able to implement a number of projects, including those that would transform agricultural waste and by-products into alternative energy sources. Благодаря механизму чистого развития Таиланд получил возможность реализовать ряд проектов, включая проекты превращения сельскохозяйственных отходов и побочных продуктов в альтернативные источники энергии.
Restructuring the Indigenous Business Advisory Service: this project is intended to assist the Gambia's efforts to restructure the Service and transform it into an autonomous institution. Перестройка консультативной службы для местных предприятий: проект предусматривает поддержку предпринимаемых Замбией усилий по перестройке данной службы и превращения ее в самостоятельное учреждение.
After finding the other pendants and obtaining the Master Sword, Link returns to Hyrule Castle where he witnesses Yuga transform Zelda into a painting. Найдя другие кулоны и получив Мастер-меч, Линк возвращается в Замок Хайрул, где становится свидетелем превращения Зельды в картину Югой.
Больше примеров...
Превращаться (примеров 19)
Scott, you can't transform. Скотт, ты не можешь превращаться.
He can literally transform himself into poison gas. Он сам может превращаться в ядовитый газ.
Well, you can transform in the basement. Ты можешь превращаться в подвале.
The robot - main hero of the game - that was running through mazes and could transform to a jet made me miss quite a lot homework. Бегающий по лабиринтам робот, который умеет превращаться в самолет и летать по тем же лабиринтам помог мне не сделать не одно домашнее задание.
I love the idea that you can transform, become somebodyelse and look at life with a completely new perspective. Я в восторге от того, что можно перевоплощаться, превращаться в кого-нибудь другого и взглянуть на жизнь совершеннопод другим углом.
Больше примеров...
Превращать (примеров 16)
Just you can transform the water aerially? Вы действительно можете превращать воду в воздух?
It is clear to everyone that the Conference on Disarmament is a negotiating body and that we must not transform it into a forum for endless debates or for "talks about talks". Всем нам хорошо известно, что КР является переговорным органом, и нам не следует превращать ее в форум для бесконечной полемики или для "переговоров по поводу переговоров".
These state-political powers of syndicates, together with their social and economic functions (local and All-Ukrainian Economic Councils), will transform the state syndicalism into a class core and the main nerve of the whole Natiocratic system. Эти государственно политические компетенции синдикатов, вместе с их социально-экономическими функциями (местные и Всеукраинский Хозяйственный Совет) будут превращать государственный синдикализм в сословный позвоночник и главный нерв целого Нациократичного уклада.
In 2006, the CBCR followed up with another message on the Gacaca courts exhorting participants to not transform these courts into tribunals of division. В 2006 году ККЕР опубликовала еще одно послание о судах Гакака, призвав их членов не превращать эти суды в суды раздора.
They transform energy into matter. Они могут превращать энергию в материю!
Больше примеров...
Трансформироваться (примеров 14)
you can't transform in this position! Держись! - Ты не можешь трансформироваться в таком положении!
We are more and more people want to move and transform the mountain for all. Мы все больше и больше людей хотят передвигаться и трансформироваться горе для всех.
It's amazing how quickly can transform a mass of almonds (I think) caramel, perfect rectangular forms in minutes. Удивительно, как быстро может трансформироваться массового миндаля (я думаю) карамель, идеально прямоугольной формы в считанные минуты.
The X1-Alpha is a police vehicle that can transform between a fast, hovering pursuit vehicle, and a slower, full-fledged combat mecha. X1-Альфа - полицейский транспорт, который может трансформироваться между быстрой парящей машиной для преследования и медленным полноценным боевым мехом.
Not so fast - we can't transform on the sabbath! Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)!
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 26)
For example, the stylesheet might transform the book into HTML. Например, стиль может преобразовывать книгу в HTML.
They can transform cities and communities. Они могут преобразовывать целые города и сообщества.
UNDP must continuously transform its experiences into knowledge for enriching and reinforcing organizational performance. ПРООН должна постоянно преобразовывать полученный опыт в знания в целях обогащения и укрепления своей организационной деятельности.
It can create and transform working methods, as well as create and reshape demand for new products and services in developing countries. Она может создавать и преобразовывать методы работы, а также создавать спрос на новую продукцию и услуги в развивающихся странах и менять его характер.
Now whereas other species are confined to places that their genes adapt them to, with social learning and language, we could transform the environment to suit our needs. В то время как другие виды привязаны к местам, к которым они адаптировались генетически, мы с помощью социального обучения и языка можем преобразовывать свою окружающую среду под свои потребности.
Больше примеров...
Преобразить (примеров 23)
A very wealthy patron, he offered me a tremendous amount of money to let him transform this lovely, sad girl. Один очень богатый человек предложил мне кругленькую сумму за возможность преобразить эту прекрасную грустную девушку.
A planet infused with the same energy that transformed these survivors and potentially could transform our military capabilities. Планета, пронизанная той самой энергией, которая преобразила уцелевших и, возможно, может преобразить наш военный потенциал.
The Special Rapporteur believes that more research and support for such NGO initiatives are urgently needed for the development of low-cost appropriate technologies that have the potential to significantly transform peoples' lives. Специальный докладчик считает необходимым безотлагательно активизировать исследовательскую деятельность и поддержку таких НПО, разрабатывающих дешевые технологии, которые могут преобразить жизнь людей.
I credit her and her alone, For teaching me that through faith and hard work A person can transform themselves, Я обязан ей и только ей одной, что научила меня, что посредством веры и упорного труда человек может преобразить себя, изменить свою судьбу.
The tailcoat which was obtained with difficulty, must transform George Myakishev into a gentleman. Фрак, доставшийся с таким трудом, должен преобразить Георгия Мякишева.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 10)
But we must transform our words into actions. Но мы должны воплотить наши слова в действия.
While many countries can identify a development problem - poverty, illiteracy, ill health, low or negative rates of growth - many are deficient in capabilities to address a problem with an appropriate policy and then transform the policy into a practical programme. Хотя многие страны могут выявить конкретную проблему развития - нищету, неграмотность, плохое состояние здоровья населения, низкие или отрицательные темпы роста, - немногие из них способны разработать соответствующую политику для решения этих проблем и затем воплотить эту политику в практически осуществимую программу.
By resolving today to promote in word and in deed an atmosphere of cooperation and growth in the region, the nations involved in the peace process can transform today's hope into tomorrow's reality. Принимая сегодня на себя обязательства словом и делом содействовать формированию атмосферы сотрудничества и развития в регионе, государства-участники мирного процесса смогут воплотить сегодняшнюю надежду в завтрашнюю реальность.
Our commitment to watch over international peace and security should transform our words into action. Наша решимость стоять на страже международного мира и безопасности должна помочь нам воплотить наши слова в конкретные дела.
In reply, President Bush said: We can realise a lasting peace and transform the East-West relationship to one of enduring co-operation. В ответ Д. Буш сказал: Мы можем воплотить в жизнь идею прочного мира и достичь надежного сотрудничества в отношениях между Востоком и Западом.
Больше примеров...