Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Перечисление

Примеры в контексте "Transfer - Перечисление"

Примеры: Transfer - Перечисление
The one-time transfer of $350 million would reduce this unfunded accrued liability to $1,134.9 million. Единовременное перечисление 350 млн. долл. США позволит снизить эти необеспеченные средствами начисленные обязательства до 1134,9 млн. долл. США.
Current BITs guarantee the free transfer of payments related to, or in connection with, an investment. Ныне существующими ДИД гарантируется свободное перечисление платежей, обусловленных инвестициями или связанных с вложенным капиталом.
The press department of the governor announced the transfer of his entire salary to charity throughout 2013. Пресс-служба губернатора анонсировала перечисление всей зарплаты на благотворительность в течение всего 2013 года.
Such transfer can be made both within the system of PRAVEX-BANK PJSCCB or to any other bank in Ukraine. Перечисление осуществляется как внутри системы ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», так и в любой другой банк Украины.
It was also unlawful to transport, transmit or transfer such proceeds in international commerce. Кроме того, незаконным является также передача, перевод или перечисление таких доходов в сферу международной торговли.
This fund transfer was offset by exchange gains on general transactions. Перечисление этой суммы было компенсировано выигрышем на курсовой разнице при операциях общего характера.
Such a transfer would require approval of the suspension of financial regulation 5.3 for that purpose. Такое перечисление потребует одобрения временного приостановления действия финансового положения 5.3 с этой целью.
To sign the additional agreement on transfer of the deposit in EURO (with the instruction of your bank requisites for reception of money resources in EURO). Подписать дополнительное соглашение на перечисление задатка в ЕВРО (с указанием Ваших банковских реквизитов для получения денежных средств в ЕВРО).
Ward... would you please stop the transfer of my money? Уорд, остановишь, пожалуйста, перечисление моих денег?
Perhaps rules and regulations could be devised, similar to those relating to the transfer of resources within and between sections of the regular budget. Видимо, можно было бы разработать правила и положения, аналогичные тем, которые регулируют перечисление средств в рамках разделов регулярного бюджета и между ними.
He called upon the Conference secretariat to facilitate the expeditious transfer of these funds with a view to facilitating an early completion by these countries.of their programmes of action. Он призвал секретариат Конференции обеспечить оперативное перечисление этих средств в целях содействия скорейшему завершению подготовки программ действий этими странами.
His delegation also agreed with the Advisory Committee that the transfer of unencumbered balances to entirely alternate uses was an inappropriate financial management practice. Его делегация также соглашается с Консультативным комитетом в том, что перечисление неизрасходованных остатков для использования в абсолютно иных целях является неприемлемой практикой финансового управления.
Contingent-owned equipment reimbursement should conform to United Nations rates and practices, including the direct transfer of funds to troop-contributing countries as appropriate, and periodic reviews to ensure full operational capability. Возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество должно производиться в соответствии с нормами и практикой Организации Объединенных Наций, включая прямое перечисление средств предоставляющим войска странам в надлежащем порядке и проведение периодических обзоров для обеспечения полной оперативной готовности.
While in a number of cases memorandums of understanding would involve the transfer of funds to support a particular set of tasks, this is not necessarily always the case. Хотя в ряде случаев меморандумы о взаимопонимании будут включать в себя перечисление средств в целях поддержки определенного набора задач, это не всегда должно быть так.
UNCT noted with satisfaction that, since 2007, the Ministry of Social Development, with the support by European Union and UNICEF had implemented the Lesotho Child Grants Programme, an unconditional social cash transfer targeting poor and vulnerable households. СГООН с удовлетворением отметила, что с 2007 года Министерство социального развития при поддержке Европейского союза и ЮНИСЕФ осуществляет программу Лесото по предоставлению пособий по уходу за детьми, которая предусматривает не ограниченное условиями перечисление денежных средств на социальные нужды в интересах малоимущих и находящихся в уязвимом положении семей.
Money transfer to your own account of physical person or any other physical person's account opened at another bank. Перечисление на свой счет физического лица или другого физического лица, открытый в другом банке.
an application for the transfer of the allowance on the current account opened with PRAVEX-BANK. заявление на перечисление помощи на счет, открытый в ПРАВЭКС-БАНКЕ.
However, non-tax factors, such as the need to shift income artificially between divisions for political reasons and transfer of income from subsidiaries to the parent company to better ensure organizational control, may also come into play. Однако могут действовать и такие не связанные с налогами факторы, как необходимость искусственного перераспределения доходов между подразделениями по стратегическим соображениям и перечисление доходов дочерними компаниями материнской компании для улучшения контроля в организационном плане.
The child's property interests are taken into account if his/her parents' divorce: child support arrangements provide for the transfer of a portion of the maintenance payments to the child's personal account. Имущественные интересы ребенка учитываются при разводе родителей; алиментное обеспечение ребенка предусматривает перечисление части алиментов на его личный счет.
A letter has been sent to all the countries that made donations to the trust fund in 2004, seeking their agreement to transfer the unused balance to one of the two trust funds referred to in paragraph 1 of decision RC-1/17. Всем странам, которые внесли свои взносы в целевой фонд в 2004 году, было направлено письмо для получения их согласия на перечисление неиспользованного остатка средств в один из двух целевых фондов, указанных в пункте 1 решения РК-1/17.
The fund transfer shall be carried out within the amounts and terms specified in the agreement whether within the PJSCCB PRAVEX-BANK system or to any other bank of Ukraine. Перечисление средств осуществляется в пределах сумм и в сроки, указанные в договоре, как внутри системы ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», так и в любой другой банк Украины.
The Committee also endorsed its decision, taken at its thirty-seventh session, granting the IRU authorization for the organization and functioning of the TIR guarantee system in 2005, bearing in mind the above-mentioned transfer of funds in mind. Учитывая вышеупомянутое перечисление средств Комитет также одобрил свое решение, принятое на тридцать седьмой сессии, в отношении выдачи МСАТ разрешения на организацию и функционирование системы гарантий МДП в 2005 году.
The MOU was signed on 9 April 2010, but further delays occurred as DPKO required another three months for redeployment of associated funds from their missions back to UNHQ, and more time to transfer those funds from UNHQ to UNICEF. МОД был подписан 9 апреля 2010 года, однако за этим последовали новые задержки: так, ДОПМ потребовалось еще три месяца для обратного перераспределения необходимых средств из бюджетов соответствующих миссий в распоряжение ЦУООН плюс дополнительное время на перечисление этих сумм из ЦУООН в ЮНИСЕФ.
The Committee took note with appreciation of the letter of the Government of Germany accepting the transfer of the German application fee of $250,000 and the interest accrued so far to the Endowment Fund. Комитет с признательностью принял к сведению письмо правительства Германии, в котором выражено согласие на перечисление в Дарственный фонд заявочного сбора Германии в размере 250000 долл. США и накопившихся по нему процентов.
Net contributions: these are calculated after the application of the accounting linkage adjustment to the biennial support budget (a transfer of contributions to cover shortfalls in government local office contributions and reimbursement of tax charges). Чистые взносы: определяются после применения учетного корректива к двухгодичному бюджету вспомогательных расходов (перечисление взноса для покрытия дефицита средств в виде взносов правительств на содержание местных отделений и возмещение налоговых платежей).