Английский - русский
Перевод слова Trainers

Перевод trainers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструкторов (примеров 1406)
UNIDO developed a set of gender training modules as well as a trainers' manual for staff training at headquarters. ЮНИДО же подготовила подборку учебных материалов по гендерной проблематике, а также пособие для инструкторов, предназначенное для подготовки кадров в штаб-квартире.
A significant cadre of staff are now trained as trainers in both packages. Значительная группа сотрудников подготавливается в настоящее время в качестве инструкторов по обоим комплектам.
Such actions built the capacities of both individuals and training institutions, which can now rely on a larger pool of highly qualified trainers operating in the country. Такие мероприятия укрепляют потенциал как физических лиц, так и учебных заведений, которые теперь могут рассчитывать на больший резерв высококвалифицированных инструкторов в стране.
The Office conducted its third training-of-trainers exercise for six new trainers in Bangkok, in collaboration with the Regional Service Centre and the country office in Thailand. Бюро провело свое третье мероприятие по подготовке шести новых инструкторов в Бангкоке совместно с Региональным центром обслуживания и становым отделением в Таиланде.
Ten first aid training centres were equipped with the latest training equipment and the number of first aid trainers increased from 33 to 97. Новейшим учебным оборудованием оснащены десять центров подготовки для оказания первой медицинской помощи, а число инструкторов по оказанию первой медицинской помощи возросло с ЗЗ до 97.
Больше примеров...
Преподавателей (примеров 434)
The responses indicated that the workshop was a success and most participants rated the effectiveness of the trainers highly. Ответы показывают, что практикум оказался успешным, и большинство участников высоко оценили эффективность работы преподавателей.
As with the Expert Group's work, to ensure the best multiplier effect of any such capacity-building activities their two primary target groups include policymakers and educator trainers. Как и в случае работы Группы экспертов, для обеспечения наибольшего мультипликационного эффекта при осуществлении такой деятельности по наращиванию потенциала к двум основным адресным группам были отнесены разработчики политики и преподаватели, занимающиеся подготовкой преподавателей.
A number of "start your own business" courses for potential entrepreneurs, and potential trainers, in cooperation with local institutions, have been conducted since 1990. С 1990 года в сотрудничестве с местными учреждениями для потенциальных предпринимателей и потенциальных преподавателей проводятся учебные курсы по теме "Как начать собственное дело".
The handbook is comprised of two elements: an overview of the nature and scope of participatory evaluation and a guide for trainers, which identifies key concepts and issues that require attention when introducing this approach in projects. Это пособие состоит из двух разделов: анализ характера и масштаба оценки, проводимой с участием заинтересованных сторон, и руководство для преподавателей, в котором выделены основные концепции и вопросы, требующие рассмотрения при учете этого подхода в проектах.
Other: Most trainers were conscious of the need to avoid repetition in their sub-topics. е. Прочие вопросы: Большинство преподавателей отдавали себе отчет в необходимости избегать повторов при обсуждении подтем.
Больше примеров...
Инструкторы (примеров 193)
Committed trainers, educators and skilled people are the key to the successful maintenance and sustainable use of biodiversity. Главным фактором для успешного управления биологически разнообразными ресурсами и для их устойчивого использования являются целеустремленные инструкторы, просветители и квалифицированные специалисты.
White-stone trainers have also been working with service providers and the Aboriginal communities to establish a Labrador strategy for suicide prevention. Уайтстоунские инструкторы также работали с поставщиками услуг и коренными общинами при разработке лабрадорской стратегии предупреждения самоубийств.
Questions are raised, however, in regard to the maintenance of external trainers at the various centres because of the rate at which instructors change jobs. В то же время возникают вопросы относительно текучести кадров среди внешних преподавателей в различных центрах, поскольку инструкторы весьма часто меняют работу.
In the framework of a basic training module in human rights culture for public officials, employees from each pilot ministry will be trained as trainers on a human rights-based approach to public policy by the end of 2009. В рамках базового учебного модуля по вопросам формирования культуры прав человека к концу 2009 года из числа работников каждого участвующего в эксперименте министерства будут подготовлены инструкторы для пропаганды применения правозащитного подхода в работе государственных учреждений.
As agreed with the Haitian National Police, civilian police trainers have continued to guide their Haitian National Police counterparts in their teaching of police officers. Как было согласовано с гаитянской национальной полицией, инструкторы гражданской полиции продолжали осуществлять наставничество своих коллег из гаитянской национальной полиции по вопросам профессиональной подготовки сотрудников полиции.
Больше примеров...
Инструкторами (примеров 109)
Activities likely to have a long-term impact, such as work with human rights trainers, were identified as priorities. К осуществлению в приоритетном порядке были намечены мероприятия, сулящие долгосрочный эффект, в частности работа с инструкторами по вопросам прав человека.
Preparation of basic police training manuals for PNC for use by its trainers Подготовка основных учебных пособий для КНП для использования полицейскими инструкторами
The Ecuadorian police's comprehensive continuing professional development programme is delivered by 126 human rights trainers from the Human Rights Department of the National Police's National Directorate for Education. Принятая в полиции Эквадора всеобъемлющая программа непрерывного повышения квалификации проводится 126 инструкторами по правам человека из Отдела прав человека Национального управления образования национальной полиции.
Trainers have been specialists from other Baltic and Nordic countries. Инструкторами были специалисты из других Балтийских и Северных стран.
Officers from the Georgian police and the Abkhaz de facto police underwent on-the-job training in crime prevention, community policing, human rights, forensics, and police tactics organized by United Nations police in cooperation with 70 local police trainers. грузинских полицейских и абхазских де-факто полицейских прошли подготовку без отрыва от работы по вопросам предупреждения преступности, работы участковых полицейских, прав человека, судебно-медицинской экспертизы и полицейской тактики, которая была организована полицией Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с 70 местными полицейскими инструкторами.
Больше примеров...
Тренеров (примеров 86)
It is the department for not only NLP trainers. Это отдел не только для тренеров НЛП.
Horseracing is unforgiving for trainers, horses and housewives. Для тренеров, лошадей и даже домохозяек.
portal is the main helper in choosing trainers and consultants for your business. Портал - главный помощник в выборе тренеров и консультантов для Вашего бизнеса.
Once a total of eight badges are acquired, the player is given permission to enter the Pokémon League, which consists of the best Pokémon trainers in the region. Если игрок собрал все восемь значков, то он имеет право вступить в Лигу покемонов (англ. Pokémon League), состоящую из самых сильных тренеров Канто.
What began with the assignment of trainers to nurture promising female talent has increased to the point where girls represent the Sultanate at Gulf and international events. Данная практика изначально сводилась к назначению тренеров перспективным спортсменкам, но с тех пор ее рамки расширились, и теперь девушки представляют Султанат Оман на соревнованиях стран Залива и международных соревнованиях.
Больше примеров...
Преподаватели (примеров 77)
The "Yes I Can" programme is receiving targeted technical support from Cuban trainers. В отдельных случаях техническое содействие в реализации программы "Я могу" оказывают кубинские преподаватели.
Among these groups are social negotiators, entrepreneurs associations, trade-unionists, jurists working for employers associations or trade unions, human resource managers, civil servants, magistrates, lawyers, trainers and local elected officers. К числу таких групп, в частности, относятся социальные посредники, ассоциации предпринимателей, профсоюзные работники, юристы, работающие в ассоциациях предпринимателей или в профсоюзах, сотрудники кадровых служб, гражданские служащие, судьи, адвокаты, преподаватели и представители местных выборных органов.
Educators include teachers, lecturers and trainers as well as facilitators, guides and interpreters. Педагоги - это преподаватели, лекторы, инструкторы, а также координаторы, наставники и переводчики.
One participant was particularly impressed with the quality of the information and material provided and the high level of delivery of the UNCTAD trainers. Одного из слушателей особенно впечатлили качество предоставленных материалов и информации, а также высокий уровень, на котором преподаватели из ЮНКТАД проводили занятия.
Content creators, publishers, and producers, as well as teachers, trainers, archivists, librarians and learners, should play an active role in promoting the Information Society, particularly in the Least Developed Countries. Активную роль в формировании информационного общества должны играть разработчики, издатели и производители контента, а также преподаватели, инструкторы, работники архивов и библиотек и учащиеся, в особенности в наименее развитых странах.
Больше примеров...
Инструкторам (примеров 56)
The visits helped trainers to garner practical examples and provide guidance to trainees throughout the course. Эти посещения помогают инструкторам подбирать практические примеры и правильно ориентировать стажеров в процессе обучения.
Most country programmes do not keep systematic files on Empretecos and other clients, trainers, consultants or advisors. Большинство страновых программ не ведут систематические досье по участникам программы ЭМПРЕТЕК и другим клиентам, инструкторам, консультантам и советникам.
In Asia, support services to trainers and women entrepreneurs in food industries have been piloted in the northern and central regions of Viet Nam. В Азии в экспериментальном порядке в северных и центральных районах Вьетнама была оказана помощь в предоставлении услуг инструкторам и женщинам-предпринимателям, занятым в пищевой промышленности.
The course is now run jointly by the Haitian National Police and MICIVIH trainers (both Haitian and international) with a view to having the local instructors take over in the future. В настоящее время на этих курсах совместно работают преподаватели гаитянской национальной полиции и МГМГ (из числа как жителей Гаити, так и международного персонала), при этом преследуется цель передачи в будущем всех функций местным инструкторам.
The originators of this training in Kenya, No Means No Worldwide, will travel to South Africa to train trainers who will, within two years, become qualified to train other trainers. Сотрудники организации под названием «"Нет" во всем мире означает "нет"», которая провела такие тренировки в Кении, отправятся в Южную Африку, с тем чтобы за два года подготовить инструкторов, способных передавать свои знания другим инструкторам.
Больше примеров...
Тренеры (примеров 45)
Because, Amy, trainers help release endorphins. Потому что, Эми, тренеры помогают выбросу эндорфинов.
Such an illustration perhaps serves to demonstrate the level of intuition, engagement and ease of use of modern RPA technology platforms, that leads their users (or "trainers") to relate to them as beings rather than abstract software services. Такая иллюстрация, возможно, служит для демонстрации уровня интуиции, взаимодействия и простоты использования современных технологических платформ RPA, что приводит к тому, что их пользователи (или «тренеры») относятся к ним как к существам, а не к абстрактным программным сервисам.
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь».
Sports facilities with modern equipment, sports bar, sports shop, qualified trainers, and lectures. Хорошо оборудованные спортивные площадки, спорт-бар, магазин спортивных товаров, квалифицированные тренеры и инструкторы.
Regional trainers of the Coalition Maya Julakidze and Veriko Bitsadze worked there; besides well-known journalists, new young reporters, total of 10 persons, participated in the event. В нем принимали участие региональные тренеры Коалиции Майя Джулакидзе и Верико Бицадзе, присутствовали как знакомые журналисты, так и новые лица - в основном молодые журналисты, всего 10 человек.
Больше примеров...
Инструктора (примеров 59)
In order to conduct these courses for the local police effectively, two IPTF trainers and two language assistants are required for each class. Для эффективного проведения занятий с местными полицейскими для каждого класса требуются два инструктора СМПС и два переводчика.
This includes the training of 51 trainers, a practical guide and other training materials for candidates. Такая деятельность предусматривает подготовку 51 инструктора, практического руководства и других учебных материалов для кандидатов.
Curricula and equipment are being developed, and, in cooperation with the French firm AFPA, 30 training centres have been developed, 203 trainers trained, and 820 individuals trained. Разрабатываются программы и учебный инвентарь; в сотрудничестве с французским агентством АФПА было оборудовано 30 учебных центров, подготовлено 203 инструктора и 820 стажеров.
To date 642 trainees and 384 probationers have been trained with the help of trainers from Women Incorporated in partnership with the Caribbean Action for Feminist Research and Action (CAFRA). На данный момент с помощью инструкторов из Организации "Вимен инкорпорейтид" в партнерстве с Карибским фондом исследований проблем женщин и содействия их решению (КАФРА) курс подготовки прошли 642 инструктора и 384 правонарушителя, которые подлежали условно-досрочному освобождению.
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта.
Больше примеров...
Преподавателями (примеров 35)
The development of a network of cooperation among training institutions for the exchange of information, training material and trainers созданию сети сотрудничества между учебными заведениями для обмена информацией, учебным материалом и преподавателями.
Two new videos, "Protection of the environment in ports", and "Management of container terminals", were produced which will form part of the distance learning material to be supplemented by modern technological tools to facilitate dialogue between instructors, trainers and trainees. Были подготовлены два новых видеоматериала "Охрана окружающей среды в портах" и "Управление контейнерными терминалами", которые будут использованы при дистанционном обучении наряду с современными техническими средствами для содействия диалогу между инструкторами, преподавателями и учащимися.
After trainers have been teaching the curricula for a certain period of time, the Centre holds a workshop evaluating the quality of the training methodology during which assistance is provided by the Centre for the continued improvement of the methodology. Так, по прошествии определенного периода использования преподавателями учебных программ Центр проводит семинар для оценки качества методики обучения и оказывает содействие ее непрерывному усовершенствованию.
The plan is to create Local Process Expert Trainers from training hubs and missions who will be trained to become Umoja trainers. План состоит в подготовке в центрах обучения и миссиях обучающих специалистов по рабочим процессам на местах, которые станут преподавателями по программе "Умоджа".
This section contains the report by focal persons and their trainers on the design and delivery of the course, including the evaluation by trainers of participants' level of skills, their knowledge and the extent to which the participants assimilated the content of each module. В настоящем разделе содержится отчет координаторов и преподавателей с оценкой структуры курса и проведения занятий, включая оценку преподавателями уровня квалификации слушателей, их знаний и той степени, в которой они усвоили содержание каждого модуля.
Больше примеров...
Обучающих (примеров 31)
Police officers have been trained to recognise trafficking in human beings through appropriate "train the trainers" programmes. Сотрудников полиции обучали выявлять торговлю людьми посредством соответствующих программ "обучения обучающих".
(b) Workshops on human rights, focusing on the study of and research into civics and public safety (training for trainers). Ь) учебы по правам человека с уделением особого внимания исследованию и изучению общественной безопасности и защиты граждан (обучение обучающих): этот проект, осуществленный в 2010-2011 годах, был призван
Provision of training courses on arts and crafts (painting etc.) by experienced trainers. 304.49 Проведение обучающих курсов по декоративно-прикладному искусству (рисование и т.д.) опытными педагогами;
A guidance and counselling programme for girls has already been established; it has trained five trainers and developed 10 training modules for counselling girls. В настоящее время уже функционирует программа по ориентации и консультированию девушек: в ее рамках подготовлено пять преподавателей и разработано 10 обучающих модулей в целях консультирования по проблемам, с которыми сталкиваются девушки.
2000: National expert for Uganda Human Rights Commission to produce and test a Human Rights Training Manual and Trainers Guide for prisons officials. 2000 - Национальный эксперт Угандийской комиссии по правам человека по вопросам подготовки и проверки учебного пособия по правам человека и Руководства для инструкторов, обучающих должностных лиц тюрем.
Больше примеров...
Кроссовки (примеров 28)
Show your rage towards the companies that sell these trainers. ѕокажите вашу ненависть к компани€м, которые продают эти кроссовки.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Этот парень приехал в Лондон из Сассекса 20 лет назад и забросил эти кроссовки.
I said "trainers". Я сказал "кроссовки".
He was wearing trainers with white edges to the soles. На нём были кроссовки с белым краем.
Remember the trainers my aunt bought me'? Помнишь, я сказал, что тётя привезла мне кроссовки из города?
Больше примеров...
Преподавателям (примеров 22)
Where appropriate, information on effective pedagogical techniques is included to assist trainers in utilizing the manuals as effectively as possible. При необходимости в них включается информация об эффективных педагогических методиках, с тем чтобы помочь преподавателям использовать эти пособия с максимальной отдачей.
To provide support to relevant trainers on PCBs and persistent organic pollutant waste issues, regional training workshops are being be implemented. В настоящее время организуются региональные учебные рабочие совещания для оказания помощи соответствующим преподавателям по вопросам, касающимся отходов, содержащих ПХД и стойкие органические загрязнители.
The National In-Service Teacher Training Centre organizes regular meetings for this group, allowing trainers to share experiences and to support each other. Национальный центр подготовки педагогов без отрыва от производства организует для этой группы регулярные совещания, позволяющие преподавателям обмениваться опытом и оказывать помощь друг другу.
Trainers were also requested to gauge the extent to which participates were able to assimilate the contents of individual modules. Преподавателям было предложено также оценить, в какой степени слушатели смогли усвоить содержание отдельных модулей.
Teachers and trainers were trained and benefited from this. З. Реализация этих целей дала определенную пользу преподавателям и инструкторам.
Больше примеров...
Преподавательского состава (примеров 13)
(b) Training the trainers and capacity-building. Ь) подготовка преподавательского состава и создание потенциала.
The thrust of UNCTAD efforts is to identify sectoral human resource development needs, develop and adapt high quality training programmes, train trainers and promote cooperation between developing country training institutions. Усилия ЮНКТАД сконцентрированы на выявлении секторальных потребностей в области развития людских ресурсов, разработке и приспособлении к местным условиям программ подготовки кадров высокой квалификации, подготовке преподавательского состава и на оказании содействия сотрудничеству между учреждениями развивающихся стран, занимающимися подготовкой кадров.
Many countries had established the necessary policy requirements and implementation mechanisms and were working on developing national and local capacity-building initiatives for educators, teacher trainers and policymakers. Многие страны разработали необходимые политические требования и механизмы осуществления и занимаются разработкой национальных и местных инициатив по наращиванию потенциала для работников образования, педагогов для преподавательского состава и разработчиков политики.
Fifteen of these trainers form the core of trainers that conducts the bulk of the courses offered. Пятнадцать из этих преподавателей составляют костяк преподавательского состава, обеспечивающий преподавание большинства предлагаемых курсов.
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта.
Больше примеров...
Кроссовок (примеров 10)
Could you hide 210 trainers in your flat? Ты не могла бы спрятать у себя в квартире 210 кроссовок?
Clothes in the wardrobe, food in the fridge, and a brand-new pair of trainers delivered this morning. Одежда в шкафу, еда в холодильнике, а утром доставили новую пару кроссовок.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
Did you get rid of those trainers? Избавился от тех кроссовок?
In 2010, Adidas also released a pair of Stan Smith trainers inspired by the Millennium Falcon, as part of the Adidas Originals Star Wars campaign. В 2010 году фирма Adidas выпустила серию кроссовок, вдохновлённых «Тысячелетним соколом», в рамках кампании Adidas Originals Star Wars.
Больше примеров...