Английский - русский
Перевод слова Trainers

Перевод trainers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструкторов (примеров 1406)
The police mission was committed to reaching its full complement of 269 police trainers and 121 civilian experts. Полицейская миссия твердо намерена обеспечить полную укомплектованность - 269 полицейских инструкторов и 121 гражданский эксперт.
The introduction of regional courses allowed more tailoring of the UNCTAD syllabus to local needs and increased the role of developing-country trainers and universities involved in the delivery of these courses. Организация региональных учебных курсов позволила в большей степени адаптировать учебную программу ЮНКТАД к местным потребностям и повысить роль инструкторов и университетов развивающихся стран в проведении этих учебных курсов.
Preparatory work, including the identification of trainers and fund-raising activities, will be initiated for the organization of those workshops in the second half of 2005. Будет начата подготовительная работа, в том числе подбор инструкторов и мероприятия по сбору средств, для организации этих практикумов во второй половине 2005 года.
The number of trainers, technical specialists and advisers to support the implementation of the HNP reform and development programme is expected to range between 150 and 200. Для осуществления программы реформирования и организационного строительства ГНП потребуется порядка 150 - 200 инструкторов, экспертов и советников.
In relation to the Integrated Training Service's training activities a total of $2,345,100 is requested for travel of participants, trainers and facilitators. Что касается деятельности Объединенной службы учебной подготовки, то на цели покрытия расходов на поездки участников, инструкторов и организаторов требуется в общей сложности 2345100 долл. США.
Больше примеров...
Преподавателей (примеров 434)
Teaching aids are being prepared, and training for teachers and teacher's trainers is being organized. В настоящее время готовятся различные технические средства обучения, а также ведется работа по обучению преподавателей и учителей.
The aim of the project is to provide peacekeeping missions in the field with an integrated team of military, civilian police and civilian trainers for the training and evaluation of mission personnel. Цель этого проекта заключается в создании в полевых миссиях по поддержанию мира объединенных групп в составе преподавателей из числа военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и гражданских лиц для подготовки персонала миссий и оценки их деятельности.
The workshops have a twofold purpose: one is to create a standard form of training and the second is to improve the quality of the training provided by the Cambodian trainers attending the workshops. Эти семинары преследуют две цели: во-первых, создать стандартную форму обучения, а во-вторых, повысить качество подготовки камбоджийских преподавателей, посещающих семинары.
The schedule of activities for the next reporting period is currently being revised, with a view to increasing the number of such training activities, subject to availability of trainers. В настоящее время график проведения мероприятий на следующий отчетный период пересматривается в целях увеличения их числа при условии наличия преподавателей.
When established, the institute will, among other things, consider appropriate early-learning programmes, as well as programmes for youths, adults, workers, teacher educators, trainers and a variety of other learning facilitators. Когда этот институт будет создан, он, в частности, будет заниматься разработкой надлежащих программ обучения в раннем возрасте, а также программ для молодежи, взрослых, рабочих, кадров педагогических учебных заведений, преподавателей профессиональных учебных заведений и различных других категорий педагогического персонала.
Больше примеров...
Инструкторы (примеров 193)
These trainers will provide end-user training in each of the deployment sites and will be available for ongoing continuation training as necessary. Такие инструкторы будут осуществлять подготовку конечных пользователей на каждом объекте, где будет внедряться система, и при необходимости могут быть привлечены для дальнейшего непрерывного обучения.
Educators are teachers, lecturers, trainers and voluntary education leaders. Педагоги - это преподаватели, лекторы, инструкторы и воспитатели на добровольных началах.
In Liberia, Madagascar, Mozambique, Rwanda and Senegal, trainers brought client protection to providers, industry associations, policymakers and regulators. В Либерии, Мадагаскаре, Мозамбике, Руанде и Сенегале инструкторы обучали этим принципам поставщиков, членов промышленных ассоциаций и представителей директивных и регуляторных органов.
More than 160 United Nations police master trainers, UNAMID police trainers and five Language Assistants were trained in election security duties. Учебную подготовку по вопросам обеспечения безопасности в период выборов прошли более 160 старших инструкторов Полиции Организации Объединенных Наций, полицейские инструкторы ЮНАМИД и пять помощников по лингвистическому обеспечению.
The State Committee itself has already prepared main childcare services, senior trainers on child rights, reproductive health, family planning and other directions, and the trainers conduct regular trainings in these directions to representatives of other agencies. Силами Государственного комитета уже проведена подготовка основных служб по уходу за ребенком, старших инструкторов по правам ребенка, репродуктивному здоровью, планированию семьи и другим дисциплинам; инструкторы регулярно проводят тематические занятия для представителей других учреждений.
Больше примеров...
Инструкторами (примеров 109)
Other courses are facilitated by trainers within the Integrated Mission Training Centre. Мероприятия по профессиональной подготовке проводятся также инструкторами на базе Объединенного учебного центра персонала миссий.
Eighty-four PNTL officers are being trained by UNMISET police trainers over a nine-week period. Восемьдесят четыре сотрудника НПТЛ обучаются инструкторами полиции МООНПВТ в течение девятинедельного периода.
The centre would be managed by a core staff to be supplemented, when training courses take place, by trainers and consultants, as required. Деятельностью центра будет руководить основной персонал, который при проведении учебных курсов будет, по мере необходимости, дополняться инструкторами и консультантами.
Training should be sanctioned by an examination and several delegations pointed out that the planned training courses permitted an interaction and an exchange of experience between drivers and trainers which would no longer exist in individual distance training. Подготовка должна быть подтверждена сдачей экзамена, и, по мнению ряда делегаций, предусмотренные курсы подготовки обеспечивают возможность взаимодействия и обмена опытом между водителями и инструкторами - возможность, которая не существовала бы в случае индивидуальной дистанционной подготовки.
(a) The inclusion in the "Training for trainers" course of a unit on "Understanding disability", whose content is intended to enhance the skills and preparedness of trainers; а) включение в программу подготовки инструкторов курса, учитывающего положение инвалидов, с целью получения инструкторами дополнительных знаний в этой области;
Больше примеров...
Тренеров (примеров 86)
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства).
A mobile group of young trainers, operating on the "peer-to-peer" principle has been set up. подготовлена мобильная группа тренеров из числа молодежи, работающая по принципу "Равный равному".
Training courses for trainers have been organized as part of a pilot programme and attended by teachers from one institution in Yerevan and two regional institutions. В рамках пилотной программы организованы треéíèãè для тренеров, в которых приняли участие преподаватели одного из столичных и двух региональных ВУЗ-ов.
In Japan, scannable cards for the Nintendo e-Reader were available for purchase that featured additional trainers to battle and Shadow Pokémon. В Японии продавались специальные карты, которые можно было отсканировать с помощью Nintendo e-Reader и таким образом получить в игре новых тренеров для боя и новых теневых покемонов.
(b) UNICEF Cairo provided a grant of US$ 5,000 to assist Special Olympics Egypt in the establishment of a Special Olympics Permanent Training Institute for coaches and trainers in order to improve their skills while working with mentally handicapped athletes. Ь) Каирское отделение ЮНИСЕФ выделило египетскому отделению СОИ 5 тыс. долл. США на создание Постоянного спортивного института специальных Олимпийских игр для повышения квалификации тренеров, работающих со спортсменами с задержкой в умственном развитии.
Больше примеров...
Преподаватели (примеров 77)
There was also a comment that the trainers could have used simple models adapted to African circumstances. Также отмечалось, что преподаватели могли бы использовать упрощенные модели, адаптированные к условиям Африки.
The regional centres will be created with the collaboration of the national partners, their trainers will be prepared and the curricula are being defined. Региональные центры будут созданы при сотрудничестве национальных партнеров, для них будут подготовлены преподаватели и составлены учебные планы.
Health promotion and education among the general public, youth, trainers, at-risk groups, etc.; содействие и воспитание здорового образа жизни (общественность, молодежь, преподаватели, группы риска...);
The trainers will organize a simulation of a WTOinspired negotiation and guide participants in the negotiation process. Преподаватели организуют процесс моделирования переговоров «в духе ВТО» и будут направлять действия слушателей, участвующих в переговорном процессе.
National and international experts (from IOM, ILO and Portuguese trainers qualified by UNODC/Vienna) often participate in such activities. Национальные и международные эксперты (из МОМ, МОТ и португальские преподаватели, имеющие квалификацию, подтвержденную УНП ООН/Вена) часто принимают участие в такой деятельности.
Больше примеров...
Инструкторам (примеров 56)
In this connection, I urge Member States to provide necessary support for the 200 Tanzanian trainers that will be deployed to MONUC. В этой связи я настоятельно призываю государства оказать необходимую поддержку 200 танзанийским инструкторам, которые будут предоставлены МООНДРК.
WMO also assist trainers of WMO regional training centres and training units of national meteorological and hydrological services in order to update their scientific base in satellite meteorology. ВМО оказывает также поддержку инструкторам, работающим в региональных учебных центрах ВМО и в учебных подразделениях национальных метеорологических и гидрологических служб, в целях расширения их научной подготовки в области спутниковой метеорологии.
This will allow the trainers to deliver a two-hour training course to all prison personnel across Ireland and concentrate on the principles of dignity and respect in the daily interaction of Prison officers and prisoners. Это позволит инструкторам проводить двухчасовой учебный курс со всем персоналом пенитенциарных учреждений Ирландии и сконцентрировать внимание персонала тюрем на понятиях достоинства и уважения в их повседневном общении с заключенными.
The course has enabled Timorese police trainers to identify gaps, transform them into learning objectives and target the training courses to the specific needs of the Timorese police. Проведение этих курсов позволило инструкторам тиморской полиции выявить недостатки, трансформировать их в конкретные цели обучения и нацелить программу учебных курсов на конкретные потребности тиморской полиции.
A training manual has been compiled covering human rights standards and court cases for the trainers and a handbook for the recruits. Для инструкторов было составлено инструктивное руководство, содержащее нормы в области прав человека и судебные решения, а для новобранцев - соответствующее пособие. Инструктивное руководство официально было представлено инструкторам армии и полиции в марте 1995 года на однодневном практикуме в Коломбо.
Больше примеров...
Тренеры (примеров 45)
Horses had different breeders, different trainers, different everything. У лошадей разные заводчики, разные тренеры, все разное.
In July 2008 trainers from the Academy of the Ministry of Internal Affairs, together with the Forum of Women's NGOs, conducted a training course on gender for representatives of local community bodies and women leaders. В июле 2008 года совместно с Форумом женских неправительственных организаций тренеры Академии Министерства внутренних дел Кыргызской Республики провели обучение по гендерной тематике для представителей местных сообществ и женщин-лидеров.
Thanks to the contact facilitated by UNICEF with the Government of India, ISHA staff members were invited to two training sessions at the Laxmibai National Institute of Physical Education - both as trainees and trainers - sharing their experience about community mobilization through sport and yoga. Благодаря контактам с правительством Индии, установленным при содействии ЮНИСЕФ, сотрудники ИША были приглашены на два учебных курса в Национальном институте физической культуры «Лаксмибай» - и как обучающиеся, и как тренеры - и делились своим опытом в отношении мобилизации общин посредством спорта и йоги.
i-Klass trainers are holders of numerous certificates from leading IT companies, and are able to teach any aspect of modern IT. Тренеры i-Klass имеют множество сертификатов ведущих мировых ИТ-компаний, и могут обучить тонкостям любой современной ИТ-специальности.
The organization is run on a volunteer basis and its trainers are professional psychologists, leadership development trainers, educators, coaches and business people. Организация работает на добровольных началах, а её тренеры - профессиональные психологи, тренеры по развитию лидерства, педагоги и бизнесмены.
Больше примеров...
Инструктора (примеров 59)
The trainers are involved in the production of training materials and the development of training units in order to act as multipliers in their own education context. Инструктора участвовали в составлении учебных материалов и создании инструкторских бригад с целью тиражирования накопленного опыта в своих учебных заведениях.
ONUB has also trained some 500 police officers in election security and procedures and 194 police trainers who have been deployed to 20 police training centres around the country. ОНЮБ также организовала подготовку около 500 полицейских по процедурам и вопросам обеспечения безопасности на выборах, а также 194 полицейских инструктора, которые были направлены в 20 центров подготовки сотрудников полиции в различных районах страны.
As a cost-saving measure, 24 trainers from various United Nations offices/missions are currently being shared in order to serve 15,938 peacekeeping personnel in the region, including from the Department of Political Affairs and offices away from Headquarters. В целях сокращения расходов в настоящее время 24 инструктора из различных отделений/миссий Организации Объединенных Наций, в том числе из Департамента по политическим вопросам, и из периферийных отделений проводят совместные учебные занятия для 15938 миротворцев в регионе.
The trainers are role models, and course content is prefaced by the purpose and principles of The Correctional Services Act, that is, "... policies programs and practices should take into account the age, cultural differences and abilities of offenders...". Инструктора предлагают различные ролевые модели поведения, а в предисловии к содержанию курса излагаются цели и принципы Закона об исправительных учреждениях, которые предусматривают, что"... меры, программы и практика должны учитывать возраст, культурные различия и способности правонарушителей...".
Human rights trainers training course: attended by 15 candidates, who successfully passed the Human Rights Trainers test in July 2000. Курс по подготовке инструкторов в области прав человека: занятия с 15 слушателями, которые в июле 2001 года успешно сдали экзамен на присвоение квалификации инструктора в области прав человека.
Больше примеров...
Преподавателями (примеров 35)
GAMS-France carried out specific training for health personnel on FGM and early marriage in collaboration with five African trainers. Французское объединение ГАМС организовало специальную подготовку для медицинских работников по проблематике КЖО и ранних браков в сотрудничестве с пятью африканскими преподавателями.
Most participants also mentioned the good opportunity that this course presented in learning from trainers, networking with other participants and the general benefit they had from the experiences of their colleagues. Помимо этого, большинство слушателей отметили также прекрасную возможность, представившуюся им благодаря этому курсу для получения новых знаний при общении с преподавателями и с другими слушателями, а также общую пользу от обмена опытом со своими коллегами.
The Advisory Body also welcomed the secretariat's initiative to produce a handbook and/or training manual based on the lectures and material provided by the trainers in the first training course. Консультативный орган с удовлетворением отметил также инициативу секретариата по подготовке руководства и/или учебного пособия на основе лекций и материалов, подготовленных преподавателями для первого учебного курса.
And one day, with four trainers and one bodyguard, I was going up north of Kabul, and all of a sudden, again, I was stopped in the middle of the road by 19 young men. Однажды с четырьмя преподавателями и одним телохранителем я ехала на север Кабула, когда нас вдруг снова остановили посреди дороги 19 молодых людей.
As part of this initiative, APCTT has developed a training manual on planning and implementing technology transfer projects which can be useful in the effort to train trainers to be master trainers. В рамках этой инициативы АТЦПТ подготовил учебное пособие по планированию и осуществлению проектов в области передачи технологии, которое может быть полезным в усилиях, направленных на подготовку преподавателей, с тем чтобы последние стали ведущими преподавателями.
Больше примеров...
Обучающих (примеров 31)
The approach will focus on training the trainers and risk preparedness. Используемый подход будет нацелен на обучение обучающих и предупреждение об опасности.
Training and capacity-building utilizing the approach of "training the trainers" is being emphasized by UNU in this field. Особое внимание в этой области УООН уделяет профессиональной подготовке и созданию потенциала на основе подхода "обучение обучающих".
Training on human rights issues directly concerning police work and on protection mechanisms was provided to 35 Nepal Police trainers, as were specialized sessions for around 100 police officials. Обучение по вопросам прав человека, непосредственно касающееся работы в полиции, и механизмам защиты было организовано для 35 обучающих Непальской полиции, а для примерно 100 сотрудников полиции были также проведены специальные занятия.
On-site learning methods by trainers should be developed, where appropriate, to teach older persons the skills to handle technological tools for daily life, to use the new communication (agreed) Особое внимание следует уделять обучению обучающих из числа тех, кто занимается уходом за пожилыми людьми, живущими в специальных учреждениях, или тех, кто оказывает услуги по уходу за пожилыми людьми на уровне общин. (Согласовано)
In this model, the first three days are devoted to training the trainers and to selecting the final trainers at the end, jointly with high level customs officials. Согласно этой схеме, первые три дня посвящаются обучению обучающих, после чего по итогам занятий совместно с должностными лицами старшего эшелона таможенной службы определяется окончательный состав корпуса инструкторов.
Больше примеров...
Кроссовки (примеров 28)
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Этот парень приехал в Лондон из Сассекса 20 лет назад и забросил эти кроссовки.
A new pair of trainers first. Тебе нужны новые кроссовки?
I said "trainers". Я сказал "кроссовки".
He was wearing... trainers with white edges to the soles. На нем были кроссовки с белыми подошвами.
Remember the trainers my aunt bought me'? Помнишь, я сказал, что тётя привезла мне кроссовки из города?
Больше примеров...
Преподавателям (примеров 22)
To provide support to relevant trainers on PCBs and persistent organic pollutant waste issues, regional training workshops are being be implemented. В настоящее время организуются региональные учебные рабочие совещания для оказания помощи соответствующим преподавателям по вопросам, касающимся отходов, содержащих ПХД и стойкие органические загрязнители.
The National In-Service Teacher Training Centre organizes regular meetings for this group, allowing trainers to share experiences and to support each other. Национальный центр подготовки педагогов без отрыва от производства организует для этой группы регулярные совещания, позволяющие преподавателям обмениваться опытом и оказывать помощь друг другу.
An evaluation of the programme conducted in January 2005 indicates that the programme has been successful in providing Garda Trainers with sufficient knowledge to identify areas in their own training where human rights issues can be addressed. Проведенная в январе 2005 года оценка программы свидетельствует о том, что она успешным образом обеспечивает преподавателям достаточный объем информации, позволяющий им в ходе обучения выявлять области, которые связаны с вопросами прав человека.
The aim of these pilot training workshops is to develop among trainers the skills which will enable them to promote human rights education in the education sector. The next stage will consist of the organization of a workshop to define priorities. ЗЗЗ. Цель этих пилотных мероприятий - дать преподавателям те знания, которые позволят им повысить уровень обучения в области прав человека применительно к образовательному сектору.
The 54. Similarly, a set of educational materials entitled "Tolerance - the Threshold of Peace", was published in 1997 by UNESCO and directed towards teacher trainers and elementary and secondary schools. Подобным образом пакет образовательных материалов, озаглавленных "Через терпимость к миру", был опубликован ЮНЕСКО в 1997 году и адресован преподавателям педагогическим вузов, а также начальных и средних школ.
Больше примеров...
Преподавательского состава (примеров 13)
In addition, both programmes trained trainers for the future. Кроме того, в рамках обеих программ с перспективой на будущее велась подготовка преподавательского состава.
(b) Training the trainers and capacity-building. Ь) подготовка преподавательского состава и создание потенциала.
A lecture was given to human rights trainers of Outreach, upgrading their training techniques; Для преподавательского состава организации "Аутрич", занимающейся правами человека, была прочитана лекция в целях совершенствования их методики преподавания;
Many countries had established the necessary policy requirements and implementation mechanisms and were working on developing national and local capacity-building initiatives for educators, teacher trainers and policymakers. Многие страны разработали необходимые политические требования и механизмы осуществления и занимаются разработкой национальных и местных инициатив по наращиванию потенциала для работников образования, педагогов для преподавательского состава и разработчиков политики.
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта.
Больше примеров...
Кроссовок (примеров 10)
And four pairs of trainers, which didn't go down well. И четыре пары кроссовок, что не осталось незамеченным.
Could you hide 210 trainers in your flat? Ты не могла бы спрятать у себя в квартире 210 кроссовок?
I thought you'd got rid of your trainers. Я думал, ты избавился от своих кроссовок.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet. Найдены: пара кроссовок, принадлежащих Карлу Пауэрсу (1978-1989), Еле заметные следы есть на кроссовках. со следами ботулина. Обращаться:
Больше примеров...