Английский - русский
Перевод слова Trainers

Перевод trainers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструкторов (примеров 1406)
(b) The Department of Peacekeeping Operations completed a train-the-trainers course on module 1 for mission trainers in November 2005. Ь) В ноябре 2005 года Департаментом операций по поддержанию мира был подготовлен курс обучения инструкторов по модулю 1 для инструктажа персонала миссий.
With a view to facilitating identification of potential trainers, work has been initiated on the establishment of a roster of consultants with experience in the implementation of Trade Point projects. Чтобы облегчить поиск потенциальных инструкторов, была начата работа по созданию картотеки консультантов, обладающих опытом осуществления проектов центров по вопросам торговли.
As a result, the Department of Peacekeeping Operations, with strong donor support, developed and made available to all Member States core pre-deployment training materials for United Nations individual police officers and organized a number of training-of-trainers courses for national trainers. В результате этого Департамент операций по поддержанию мира при широкой поддержке доноров разработал и направил всем государствам-членам основные материалы для обеспечения учебной подготовки в период до развертывания для сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, набираемых в индивидуальном порядке, и организовал ряд курсов по обучению национальных инструкторов.
In conducting its activities, the Centre has sought to ensure gender balance among participants and trainers and has found that this approach contributes to the success of its training courses and other activities. При проведении своих мероприятий Центр стремится обеспечить гендерный баланс среди участников и инструкторов, убедившись в том, что данный подход способствует успеху проведения учебных занятий и других мероприятий.
Course/workshop delivery by region, including courses for the above-mentioned trainers Организация учебных курсов/рабочих совещаний в регионах, в том числе учебных курсов для вышеупомянутых инструкторов
Больше примеров...
Преподавателей (примеров 434)
Funding for one such course is expected to be co-financed with US$ 60,000, including remuneration of trainers. Подлежащие софинансированию расходы на проведение одного такого учебного мероприятия составят предположительно 60000 долл. США, включая оплату труда преподавателей.
Training, in the search for trainers and upgrading of supervision of personnel in charge of implementation of desertification control activities. подготовка кадров и, в частности, подготовка преподавателей и совершенствование системы подготовки руководителей подразделений, отвечающих за осуществление мероприятий по борьбе с опустыниванием.
A pilot course is also being undertaken with the East African Association of Anti-Corruption Agencies to develop a pool of trainers, who would be able to transfer skills on asset recovery to counterparts in the region, as and when they are going to use those skills. В настоящее время совместно с Ассоциацией антикоррупционных ведомств стран Восточной Африки проводится экспериментальный курс в целях создания группы преподавателей, которые смогут передать знания и умения по вопросам возвращения активов своим коллегам в регионе, когда им потребуются эти знания и умения для использования на практике.
Financing training for students and trainers; Финансирование подготовки студентов и преподавателей
In the second phase of the project, a group of 39 trainers was formed within the General Directorate of Security which trained 332 trainer personnel who work in the training institutions and in-service training in the field of human rights. В ходе второго этапа проекта в Главном управлении безопасности была сформирована группа из 39 преподавателей, которые подготовили 332 инструктора, работающих в учебных заведениях и преподающих на курсах по обучению без отрыва от работы в области прав человека.
Больше примеров...
Инструкторы (примеров 193)
These trainers in turn will train the primary health care team in their district on gender based violence. Эти инструкторы, в свою очередь, будут осуществлять подготовку по вопросам гендерного насилия бригад по оказанию первичной медико-санитарной помощи в своих округах.
Not only teachers but also trainers, school administrators and planners should receive gender-sensitivity training. Подготовку по гендерным вопросам должны получать не только преподаватели, но и сами инструкторы, администрация школ и работники плановых органов.
An information, education and communication plan was drafted in the first quarter of 1999, while a training module was developed and core trainers were trained in late 2002. В первом квартале 1999 года был подготовлен план информационно-воспитательной и коммуникационной работы, а в конце 2002 года был разработан учебный компонент этого плана, и основные инструкторы уже прошли соответствующую подготовку.
It was also important that such trainers complete prerequisite courses and participate in deployment-related activities in order to build their knowledge of the solution before attending train-the-trainer sessions; Важно также, чтобы такие инструкторы прошли необходимые курсы и участвовали в деятельности по развертыванию системы в целях накопления знаний о ней до посещения занятий по подготовке инструкторов;
The Area Managers, Census Trainers and District Supervisors had web based access to the full suite of field systems via thin client devices and Microsoft terminal services over a secure Virtual Private Network. Районные инспекторы, инструкторы и окружные контролеры имели электронный доступ ко всему комплексу местных систем благодаря малогабаритным клиентским устройствам и терминалу "Майкрософт", а также защищенной "Виртуальной частной сети".
Больше примеров...
Инструкторами (примеров 109)
The "Kosovarization" of the police has now reached the stage where local trainers work alongside international police trainers. «Косоваризация» полиции в настоящее время достигла этапа, когда местные инструкторы работают параллельно с международными полицейскими инструкторами.
Training should be sanctioned by an examination and several delegations pointed out that the planned training courses permitted an interaction and an exchange of experience between drivers and trainers which would no longer exist in individual distance training. Подготовка должна быть подтверждена сдачей экзамена, и, по мнению ряда делегаций, предусмотренные курсы подготовки обеспечивают возможность взаимодействия и обмена опытом между водителями и инструкторами - возможность, которая не существовала бы в случае индивидуальной дистанционной подготовки.
The team then mentored Afghan trainers as they delivered a defence leadership in building integrity course to 35 students at the National Military Academy. Затем группа провела наставническую работу с афганскими инструкторами, которые проводили для 35 слушателей Национальной военной академии учебный курс по вопросам руководства усилиями по борьбе с коррупцией в армии и органах безопасности.
The provision of $568,700 is required for subject-matter experts and specialist trainers to develop training products on substantive areas of peacekeeping operations and conduct pilot training courses following the newly developed training curricula. Ассигнования в размере 568700 долл. США необходимы для покрытия расходов на разработку специалистами и инструкторами учебных материалов, посвященных основным аспектам деятельности операций по поддержанию мира, и для организации на экспериментальной основе курсов подготовки на базе новых учебных планов.
(a) The inclusion in the "Training for trainers" course of a unit on "Understanding disability", whose content is intended to enhance the skills and preparedness of trainers; а) включение в программу подготовки инструкторов курса, учитывающего положение инвалидов, с целью получения инструкторами дополнительных знаний в этой области;
Больше примеров...
Тренеров (примеров 86)
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса.
They want me to train the trainers. И меня хотят сделать тренером тренеров.
The limited number of girls enrolled in physical education and sports in Yemeni institutes and universities and graduates do not find suitable jobs as trainers, referees and administrators in this field. Ограниченное число девушек, обучающихся на факультетах физической культуры и спорта в йеменских институтах и университетах, а также тот факт, что выпускницы вузов не могут найти себе подходящую работу в качестве тренеров, судей и администраторов в данной области.
We employ around twenty trainers from around the world to supervise performer-training programs. У нас в штате находятся около 20 тренеров со всего мира, которые проводят программы обучения для артистов.
The Sports Trainer Certification Programme, backed by the CONADE National Sports Trainers School, gave certification to a total of 29,247 trainers in 2003: 9,387 women (32.1 per cent) and 19,860 men. В результате проведения Национальной школой спортивных тренеров, находящейся в ведении КОНАДЕ, Программы сертификации спортивных тренеров в октябре 2003 года соответствующие удостоверения получили 29247 тренеров - 9387 женщин (32,1 процента) и 19860 мужчин.
Больше примеров...
Преподаватели (примеров 77)
Some good trainers have nevertheless been trained in many countries and good seminars and courses have been delivered. Вместе с тем, судя по всему, во многих странах были подготовлены хорошие преподаватели и проведены качественные семинары или учебные курсы.
It is comprised of textbooks for self study and an exercise book with a menu of assignment options that trainers can choose from for tailor-made training courses. В него включены учебные материалы для самостоятельной работы и сборник упражнений с вариантами заданий, которые преподаватели могут выбирать для проведения учебных курсов, приспособленных к конкретным условиям.
Subsequently, the trainers will deliver courses in creole language to detainees following Garment Making Course run by the MITD. Пройдя его, преподаватели начнут вести курсы для заключенных на креольском языке, согласно курсу пошива модной одежды, организованному министерством промышленности, торговли и развития.
Other trainers and professionals coming from the United Nations, non-governmental organizations and private enterprises, provide the necessary tools - notably for the setup of public-private partnerships. Необходимые инструменты, предназначенные главным образом для создания партнерских механизмов между государственным и частным секторами, предоставляют другие преподаватели и специалисты, приезжающие из Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и частных предприятий.
The need for training has thus been realized by trade union representatives and their trainers. Так, профсоюзные представители и преподаватели подчеркивали необходимость обеспечения процесса подготовки.
Больше примеров...
Инструкторам (примеров 56)
The programme on investment agreement negotiations aims at transferring to selected universities of developing countries the training capacity to enable local trainers to gradually provide training on their own. Программа по переговорам по заключению инвестиционных соглашений нацелена на обеспечение перемещения в отдельные университеты развивающихся стран учебного потенциала с тем, чтобы позволить местным инструкторам постепенно переходить к подготовке кадров своими силами.
In Asia, support services to trainers and women entrepreneurs in food industries have been piloted in the northern and central regions of Viet Nam. В Азии в экспериментальном порядке в северных и центральных районах Вьетнама была оказана помощь в предоставлении услуг инструкторам и женщинам-предпринимателям, занятым в пищевой промышленности.
The access to lifelong learning is also ensured by the training programmes that are delivered under these projects for professionals working in the educational field: directors, inspectors, trainers, school mediators, teachers, students coming from targeted communities. Доступ к возможностям получения образования в течение всей жизни также обеспечивается с помощью обучающих программ, предоставляемых в рамках этих проектов профессионалам, работающим в сфере образования: директорам, инспекторам, инструкторам, школьным посредникам, учителям, учащимся-выходцам из целевых общин.
For e-Training or distance learning, training material that does not require the simultaneous presence of the trainees and trainers is developed. Для электронного или дистанционного обучения разрабатываются учебные материалы, позволяющие учащимся и инструкторам работать в асинхронном режиме.
Assisting Royal Gendarmerie human rights instructors are trainers of three human rights non-governmental organizations, Vigilance, Ad-hoc and Licadho, who were also trained by the office. Инструкторам по правам человека из числа сотрудников Королевской жандармерии помогают инструктора из трех неправительственных организаций "Бдительность", АДХОК и ЛИКАДХО, которые также прошли подготовку в Отделении.
Больше примеров...
Тренеры (примеров 45)
Outside vendors, maintenance, trainers, everybody. Владельцы, уборщики, тренеры, все, кого найдешь.
In July 2008 trainers from the Academy of the Ministry of Internal Affairs, together with the Forum of Women's NGOs, conducted a training course on gender for representatives of local community bodies and women leaders. В июле 2008 года совместно с Форумом женских неправительственных организаций тренеры Академии Министерства внутренних дел Кыргызской Республики провели обучение по гендерной тематике для представителей местных сообществ и женщин-лидеров.
Regional trainers of the Coalition Maya Julakidze and Veriko Bitsadze worked there; besides well-known journalists, new young reporters, total of 10 persons, participated in the event. В нем принимали участие региональные тренеры Коалиции Майя Джулакидзе и Верико Бицадзе, присутствовали как знакомые журналисты, так и новые лица - в основном молодые журналисты, всего 10 человек.
Our trainers hold several degrees from Ukrainian educational institutions and have completed specialized academic programs at prominent educational institutions in Russia, Great Britain, Holland, France, Switzerland. Наши тренеры получили несколько высших образований в Украине, а также специализированное образование в известнейших учебных заведениях России, Великобритании, Голландии, Франции, Швейцарии.
Do you think that the team trainers, The managers, the general managers and even the owners might have been aware that some players were using steroids? Думаете, что тренеры, руководство и акционеры может знали что некоторые игроки употребляли стероиды?
Больше примеров...
Инструктора (примеров 59)
OHCHR trainers provided a three-day training programme to Provedor staff on human rights monitoring and reporting in October 2008. В октябре 2008 года инструктора из УВКПЧ организовали трехдневную учебную программу для сотрудников аппарата уполномоченного по вопросам контроля за осуществлением прав человека и представления отчетности о положении в этой области.
Basic training manuals prepared and 873 copies distributed to certified Police nationale congolaise trainers (142 trained in 2007/08 and 731 trained from previous periods) Подготовлены основные учебные пособия и распространено 873 экземпляра среди аттестованных инструкторов конголезской национальной полиции (142 инструктора подготовлены в 2007/08 году и 731 - в предыдущие периоды)
Specific seminars are designed for the training of future trainers: course developers, instructors and distance learning tutors need techniques and methodologies for a successful delivery. Для обучения будущих преподавателей подготовлены специальные семинары: для успешной организации учебной деятельности разработчики курсов, инструктора и преподаватели, занимающиеся дистанционным обучением, нуждаются в педагогических навыках и методиках.
To date 642 trainees and 384 probationers have been trained with the help of trainers from Women Incorporated in partnership with the Caribbean Action for Feminist Research and Action (CAFRA). На данный момент с помощью инструкторов из Организации "Вимен инкорпорейтид" в партнерстве с Карибским фондом исследований проблем женщин и содействия их решению (КАФРА) курс подготовки прошли 642 инструктора и 384 правонарушителя, которые подлежали условно-досрочному освобождению.
Since 24 May 2012, the IOM transition initiatives for stabilization programme completed the training of 800 volunteers (50 per district) in trauma healing and social reconciliation in Mogadishu by 32 "master trainers". За период с 24 мая 2012 года по линии программы МОМ под названием «Переходные инициативы в целях стабилизации» 32 специально подготовленных инструктора завершили в Могадишо обучение 800 добровольцев (по 50 человек на округ) навыкам травмотерапии и социального примирения.
Больше примеров...
Преподавателями (примеров 35)
The development of a network of cooperation among training institutions for the exchange of information, training material and trainers созданию сети сотрудничества между учебными заведениями для обмена информацией, учебным материалом и преподавателями.
Minority representatives should be involved in the training, they should talk to the trainers and perhaps the trainees too in order to shed light on minority problems, culture, etc. В профессиональной подготовке должны участвовать представители общин, они должны общаться с преподавателями, а возможно, также и со слушателями, для освещения проблем меньшинств, культуры и т.д.
Trainers submitting the main message of their modules in advance to participants could also enhance the coordination process. Процесс координации этих вопросов можно было бы укрепить за счет заблаговременного представления слушателям преподавателями основных тематических выжимок по модулям.
Since the beginning of the implementation of the project, evaluation has been introduced as a regular process using students' self-assessments and through assessments of group meetings by teacher trainers. С момента начала осуществления этого проекта регулярно проводится его оценка с использованием методов самооценки учащимися своих действий и оценки преподавателями результатов групповых обсуждений.
As part of this initiative, APCTT has developed a training manual on planning and implementing technology transfer projects which can be useful in the effort to train trainers to be master trainers. В рамках этой инициативы АТЦПТ подготовил учебное пособие по планированию и осуществлению проектов в области передачи технологии, которое может быть полезным в усилиях, направленных на подготовку преподавателей, с тем чтобы последние стали ведущими преподавателями.
Больше примеров...
Обучающих (примеров 31)
The Port Training Programme is a solid example of capacity-building, with successful development of the capacities of local trainers to train their staff. Программа подготовки кадров портов - убедительный пример укрепления потенциала при успешном развитии возможностей местных обучающих по обучению своих сотрудников.
It was aimed at upgrading the knowledge of trainers on CLP issues from government agencies and academia to the benefit to different sectors of the economy of Nicaragua. Он был нацелен на повышение информированности обучающих по вопросам СПК из числа государственных должностных лиц и ученых для различных секторов экономики Никарагуа.
A guidance and counselling programme for girls has already been established; it has trained five trainers and developed 10 training modules for counselling girls. В настоящее время уже функционирует программа по ориентации и консультированию девушек: в ее рамках подготовлено пять преподавателей и разработано 10 обучающих модулей в целях консультирования по проблемам, с которыми сталкиваются девушки.
With the assistance of established EMPRETEC centres and the network of master trainers, EMPRETEC has consolidated its presence in Latin America, and in anglophone and francophone Africa. При поддержке уже действующих центров ЭМПРЕТЕК и сети ведущих обучающих ЭМПРЕТЕК расширила свое присутствие в Латинской Америке и в англоязычных и франкоязычных странах Африки.
As part of SMI, WHO trained 50 female physicians and nurses/midwives in essential obstetric care; this was supplemented by the training of 36 trainers of TBAs and 580 TBAs, working in over 400 villages. В дополнение к этому были подготовлены 36 лиц, обучающих традиционных акушерок, и 580 традиционных акушерок, которые работают более чем в 400 деревнях.
Больше примеров...
Кроссовки (примеров 28)
Listen, I need you to come and get all these trainers now. Срочно приходи и забери все эти кроссовки.
Look, this one's got all my jumpers and trainers. Смотри. В этой все мои свитера и кроссовки.
What do you want me to wear, trainers? Хочешь, чтобы я надела кроссовки?
He was wearing... trainers with white edges to the soles. На нем были кроссовки с белыми подошвами.
Soon as we've got our trainers. Как только кроссовки заберем.
Больше примеров...
Преподавателям (примеров 22)
Managers and trainers together need to decide on what they want participants to learn. В этой, как и в других областях, руководителям и преподавателям необходимо вместе решать вопрос о том, чему они хотят обучить обучаемых.
Training strategies should ensure the training is focused on skill-building and sensitization, and trainers should have both theoretical and practical experience as judges. В рамках стратегий профессиональной подготовки следует обеспечивать, чтобы эта подготовка была направлена на повышение квалификации и практическое ознакомление с проблемами, а преподавателям необходимо обладать как теоретическим, так и практическим опытом работы в качестве судей.
This refers to the total amount paid in fees for external courses or for external trainers or instructors (including those providing internal courses). Здесь подразумевается общая сумма, уплачиваемая за внешние курсы или внешним преподавателям либо инструкторам (в том числе организующим внутренние курсы).
One training clerk post and one administrative clerk post are proposed for the Training Section to provide administrative and logistical support to the Chief Training Officer, course trainers and participants. Для секции профессиональной подготовки предлагается создать одну должность канцелярского работника по подготовке кадров и одну должность канцелярского работника по административным вопросам, которые будут предоставлять административные и организационные услуги главному сотруднику по подготовке кадров и преподавателям и участникам курсов.
The Education Initiative of the IFRS Foundation has been contributing to the adoption and consistent application of IFRS, including by organizing a series of regional half-day IFRS teaching workshops with a view to assisting IFRS teachers and trainers to educate accountants on IFRS more effectively. Инициатива фонда МСФО в области образования способствует внедрению и последовательному применению МСФО, в том числе благодаря организации целого ряда рассчитанных на полдня региональных учебных семинаров, помогающих преподавателям и инструкторам, преподающим МСФО, более эффективно обучать бухгалтеров этим стандартам.
Больше примеров...
Преподавательского состава (примеров 13)
The thrust of UNCTAD efforts is to identify sectoral human resource development needs, develop and adapt high quality training programmes, train trainers and promote cooperation between developing country training institutions. Усилия ЮНКТАД сконцентрированы на выявлении секторальных потребностей в области развития людских ресурсов, разработке и приспособлении к местным условиям программ подготовки кадров высокой квалификации, подготовке преподавательского состава и на оказании содействия сотрудничеству между учреждениями развивающихся стран, занимающимися подготовкой кадров.
Many countries had established the necessary policy requirements and implementation mechanisms and were working on developing national and local capacity-building initiatives for educators, teacher trainers and policymakers. Многие страны разработали необходимые политические требования и механизмы осуществления и занимаются разработкой национальных и местных инициатив по наращиванию потенциала для работников образования, педагогов для преподавательского состава и разработчиков политики.
At the regional level, the main activities will be to assess countries' training needs, train trainers and support the use of e-learning for on-the-job training. На региональном уровне главные мероприятия будут связаны с оценкой потребностей стран в области профессиональной подготовки, обучением преподавательского состава и поддержкой использования электронных средств для целей обучения без отрыва от работы.
Fifteen of these trainers form the core of trainers that conducts the bulk of the courses offered. Пятнадцать из этих преподавателей составляют костяк преподавательского состава, обеспечивающий преподавание большинства предлагаемых курсов.
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта.
Больше примеров...
Кроссовок (примеров 10)
PSYCHO PAUL: We got 210 pairs of trainers, right. У нас с собой 210 пар кроссовок.
Could you hide 210 trainers in your flat? Ты не могла бы спрятать у себя в квартире 210 кроссовок?
I thought you'd got rid of your trainers. Я думал, ты избавился от своих кроссовок.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
Today you have many, many trainers. Сегодня у тебя много-много кроссовок.
Больше примеров...