Английский - русский
Перевод слова Trading

Перевод trading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговый (примеров 247)
Ilebo was founded in the 17th century as a trading center and residence of the local rulers. Илебо был основан в XVII веке как торговый центр и резиденция местных правителей.
If the server is OK, and the above actions did not help to solve the problem, uninstall the trading terminal and reinstall it. Если с сервером все в порядке и предыдущие действия не помогли, полностью удалите торговый терминал и установите заново.
The "CHAOS" notion was first applied to the financial markets by a well-known American analyst and trader Ph.D. Bill Williams in his first book "Trading Chaos" published in 1995. Впервые, понятие «ХАОС», применительно к финансовым рынкам, употребил известный американский аналитик и трейдер доктор Билл Вильямс в своей первой книге «Торговый Хаос» изданной в 1995 году.
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
After 1917, Trading Academy and Trade Museum were located in the premises of the Contracts House, and later - various technical schools. После 1917 года в помещении Контрактового дома работали Торговая академия и Торговый музей, позже - различные технические училища.
Больше примеров...
Торговля (примеров 521)
Forex trading is a commission free type of trading. Валютная торговля является свободной от комиссии.
Trade, commodities and regional trading arrangements А. Торговля, сырьевые товары и региональные торговые соглашения
Gentlemen, you all heard my father this morning, that the Guthrie trading operation here in Nassau is dead. Господа, вы все слышали моего отца эти утром, что торговля Гатри здесь, в Нассау прекращена.
CO2 emission trading: examples and carbon cost estimates Торговля выбросами СО2: примеры и расчеты стоимости углерода
Ship building skills improved and trade to and from Guernsey increased with a growing number of ports, sometimes using trading treaties and sometimes avoiding paying duties. С развитием судостроения и ростом числа портов расширялась торговля Гернси, иногда с помощью торговых договоров, а иногда избегая уплаты пошлин.
Больше примеров...
Трейдинг (примеров 163)
Thuwainy Trading Company submitted a claim for loss of consigned stock. "Тхувайни трейдинг компани" представила претензию в отношении консигнационного груза.
According to ITRI Tin Supply Chain Initiative data, Trading Services Logistics also purchases from Alpha Minerals, which sells tags. Согласно базе данных Инициативы в отношении цепочки поставки олова ИТРИ, «Трейдинг сервиз лоджистикс» также приобретает продукцию у «Альфа минералз», которая продает маркировочные бирки.
IntwayDirect Pro - provides a comprehensive global trading system that integrates real-time trading with powerful analytics and first-class electronic routing. IntwayDirect Pro - это глобальная торговая система, в которую интегрированы трейдинг в режиме реального времени, мощный и удобный аналитический модуль и первоклассные электронные маршруты.
Apart from the letter to Thuwainy Trading Co. there is no detailed description of how it was going to be paid for the sale of the spare parts. Другого подробного описания механизма оплаты за реализацию неизрасходованных материалов, помимо письма к "Тувайни трейдинг Ко.", не имеется.
Claimant's name: Al-Fulaij United Group for General Trading & Contracting/Mahmoud Yousif Abdul Aziz Al Fulaij & Partners (W.L.L.) Наименование заявителя: "Аль-Фулай юнайтед групп фо дженерал трейдинг энд контрактинг/Махмуд Юсуф Абдул Азиз Аль-Фулай энд партнерс (ВЛЛ)"
Больше примеров...
Торговать (примеров 105)
It will if the Valerians want to continue trading with us. Да, если валерианцы и дальше желают с нами торговать.
They see that it is easier than trading. Они поняли, что это легче, чем торговать.
As early as 1632, ships built in the colony began trading with other colonies, England, and foreign ports in Europe. Уже в 1632 году корабли, построенные в колонии, начали торговать с другими колониями, Англией и иностранными портами в Европе.
The EU has also decided to allow trading of EU allowances with mechanisms of the Kyoto Protocol, including the Clean Development Mechanisms and Joint Implementation, under certain conditions. Европейский союз постановил также разрешить торговать квотами ЕС с механизмами Киотского протокола, включая, при определенных условиях, механизмы чистого развития и совместного осуществления.
During this time, Jim Cramer of hired him to write about stocks, and Altucher began trading for hedge funds. В это время, Джим Крамер из предлагает ему написать материал о фондовых биржах и Альтушер начинает торговать на хедж-фондах.
Больше примеров...
Злоупотребление влиянием (примеров 85)
Active trading in influence is not regulated, although such conduct may be penalized under a number of headings. Активное злоупотребление влиянием в корыстных целях не регулируется, но такое поведение может повлечь наказание в соответствии с целым рядом статей.
Passive trading in influence is covered by article 336, which does not explicitly express the element "directly or indirectly". Пассивное злоупотребление влиянием в корыстных целях охвачено статьей 336, в которой элемент "прямо или косвенно" в прямой форме не отражен.
Trading in influence, both in its active and passive forms, is criminalized by section 326.1 CL. Уголовная ответственность за злоупотребление влиянием в корыстных целях как в активной, так и в пассивной форме предусматривается в разделе 326.1 Уголовного кодекса.
Several speakers included in their presentations a number of non-mandatory offences covered in the Convention, such as trading in influence, corruption in the private sector and illicit enrichment. Ряд ораторов рассмотрели также в своих выступлениях преступления, уголовное преследование которых согласно Конвенции не является обязательным, в частности злоупотребление влиянием в корыстных целях, коррупцию в частном секторе и незаконное обогащение.
The broad scope of application of the domestic provisions on trading in influence, as none of them refers to "abuse of influence", as stipulated in article 18 of the UNCAC; широкая сфера применения положений национального законодательства о использовании влияния в корыстных целях, поскольку ни в одном из них не содержится ссылки на "злоупотребление влиянием" в том виде, как это выражение используется в статье 18 КПКООН;
Больше примеров...
Операций (примеров 286)
Securing such information is necessary before a compliance officer can open the client's account for trading purposes. Получение такой информации рассматривается в качестве условия открытия сотрудником, отвечающим за соблюдение действующего законодательства, счета клиента для ведения торговых операций.
This project consists of the implementation of an integral module that completes the previously mentioned electronic trading system, and allows auditing and setting up more than a thousand transaction rules. Данный проект предусматривает внедрение комплексного модуля, который дополнит упомянутые ранее электронные системы торгов и даст возможность провести ревизию и установить более тысячи норм совершения операций.
Leverett and Robert Sedgwick both saw a significant benefit for their trading operations if the Dutch could be eliminated as competitors, and lobbied for military action against New Amsterdam, although religious moderates like Simon Bradstreet were opposed to it. Леверетт и Роберт Седжвик видели значительную выгоду для своих торговых операций, если голландцы будут устранены как конкуренты, и лоббировали идею начала военных действий против Нового Амстердама, хотя религиозные лидеры колонии, такие как Саймон Брэдстрит, были против.
Open-network trading and high-value transactions would undoubtedly require the use of a secure electronic signature technique such as digital signature. Осуществление торговых операций в открытых сетях и заключение крупных сделок, безусловно, требуют использования надежных методов электронной подписи, таких, как подпись в цифровой форме.
By way of Decision No. 16 of 17 March 2003 the Congress of State mandated the Minister of Finance to start the relevant parliamentary procedures for the final approval of the Law laying down "Provisions on Anti-Terrorism, Anti-Money Laundering and Anti-Insider Trading". Решением Nº 16 от 17 марта 2003 года Государственный конгресс уполномочил министра финансов инициировать необходимые парламентские процедуры в целях окончательного утверждения закона, содержащего «Положения о борьбе с терроризмом, отмыванием денег и использованием конфиденциальной информации для получения прибыли от рыночных операций».
Больше примеров...
Торги (примеров 44)
The New York Stock Exchange opens for trading. Нью-Йоркская фондовая биржа открывает торги.
The first foreign currency trading in US dollars took place in 1993. Первые торги иностранной валютой, на тот момент долларом США, были проведены в 1993 году.
Although the first share trade was carried out in 1991 (companies Sintelon and Auto kuća Kikinda), it was only in 2000 that a significant step forward was made, when shares from the previous privatization processes were included in secondary trading. Хотя первые крупные торги прошли в 1991 году с участием компании Sintelon и автосалона Kikinda, серьёзный шаг на пути развития Белградской биржи был сделан только в 2000 году, когда доли в предыдущих приватизационных процессов были включены во вторичный обмен ваучерами.
The US dollar trading on the Interbank market closed at UAH 7.97/7.985 for one USD, while the Euro trades closed in the range of UAH 10.80776/10.8212 for one EUR. Торги по доллару США на Межбанке закрылись котировками 7,9750/7,9850 гривен за один доллар, торги по европейской валюте закрылись в диапазоне 10,8539/10,8675 гривен за один евро.
Live Trading NewsDouble Digit Growth in Richemont Jewelry SalesIDEX OnlineRichemont jewelry sales gr... Фондовые торги в США 9 сентября открылись ростом ведущ...
Больше примеров...
Продажи (примеров 80)
If I raise the trading volume, others will quickly follow suit. Если увеличить продажи, остальные тут же пойдут следом.
In Mongolia, the National Committee worked on laws that impact microfinance, including those on tax and finance as well as on selling and trading forms of mortgage. В Монголии Национальный комитет разработал законы, связанные с микрофинансированием, включая законы, касающиеся налогов и финансов, а также продажи ипотечных займов и торговли ими.
Trading (kitchenware - perfumes - refrigerators for selling ice - small restaurants - foods); торговля (кухонная утварь - парфюмерия - холодильники для продажи льда - небольшие рестораны - продукты питания);
Just letting everyone know the Shirleys haven't appeared on eBay or any of the official Shirley trading sites. Дай всем знать, что Ширли не появились на иБэе или на других официальных сайтах продажи Ширли.
And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them. Корпорациям стоит взять свои активы и подумать о новых способах их продажи.
Больше примеров...
Торгующих (примеров 33)
Finally, the Group addressed a letter to Emirates Airlines, which operates regular flights between Abidjan, Accra and Dubai (home to many diamond trading companies). Наконец, Группа обратилась с письмом к «Эмирейтс эйрлайнз», которая совершает регулярные полеты между Абиджаном, Аккрой и Дубаем (где находится много компаний, торгующих алмазами).
Qatari women now work in the financial investment sector, and more than 50 per cent of those trading Qatari shares on the national stock exchange are women. Сегодня катарские женщины работают в финансово-инвестиционном секторе, и более 50 процентов трейдеров, торгующих катарскими акциями на национальной фондовой бирже, составляют женщины.
News accounts depict hordes of emotional people trading on hunch and superstition. В новостях описываются толпы эмоциональных людей, торгующих акциями на основании интуиции и суеверий.
The Classification has been accepted and is being used by the stock exchanges in Johannesburg and Sydney, including by all commodity trading companies listed on those exchanges. В настоящее время Классификация внедрена и применяется на фондовых биржах Йоханнесбурга и Сиднея, а также во всех торгующих сырьевыми товарами компаниях, зарегистрированных на указанных биржах.
Data received from diamond producing countries and diamond trading countries has too many variables to make it possible to analyse changes in the size and value of diamond trading. Данные, получаемые от алмазодобывающих стран и стран, торгующих алмазами, имеют слишком много переменных, что не позволяет анализировать изменения в масштабах и стоимости торговли алмазами.
Больше примеров...
Торгующие (примеров 24)
The failure at Cancún was the result of what happened in Doha, where the major trading countries refused to offer the promised concessions on development-related issues. Неудача в Канкуне стала результатом того, что произошло в Дохе, где основные торгующие страны отказались пойти на обещанные уступки в вопросах, связанных с развитием.
The Convention, to which 142 States, including all the major trading nations, were currently parties, was one of the most successful treaties in the area of commercial law. Конвенция, подписанная на настоящий момент 142 государствами, включая основные торгующие страны, является одним из наиболее успешных договоров в области коммерческого права.
Companies trading minerals, which the Panel considered to be "the engine of the conflict in the Democratic Republic of the Congo" have prepared the field for illegal mining activities in the country. Компании, торгующие полезными ископаемыми, которые Группа рассматривает как «движущую силу конфликта в Демократической Республике Конго», подготовили почву для незаконной деятельности в области разработки недр в стране.
When companies trading with the Democratic People's Republic of Korea apply for insurance or loans, the Government of the Republic of Korea will closely examine those applications in strict observance with the South-North Cooperation Fund Act and its related regulations for approval. Когда компании, торгующие с Корейской Народно-Демократической Республикой, подают заявки на страхование или предоставление кредитов, правительство Республики Корея тщательно изучает эти заявки в строгом соответствии с Законом о Фонде сотрудничества Юг-Север и связанными с ним положениями на предмет утверждения.
In any securities transaction, investors who trade in dematerialized securities through their trading intermediaries will do so in a recognized securities market such as the stock exchange. В любой сделке с ценными бумагами инвесторы, торгующие дематериализованными ценными бумагами через торговых посредников, делают это на признанном рынке ценных бумаг, таком как фондовый рынок.
Больше примеров...
Трэйдинг (примеров 25)
The articles of incorporation for Liberia International Trading Company of 3 August 1999 also list Smith with 60 per cent of the company's shares, and 40 per cent reserved. В свидетельстве о регистрации компании «Либерия интернэшнл трэйдинг компани» от З августа 1999 года также указывается, что Смиту принадлежат 60 процентов акций компании, а 40 процентов - зарезервированы.
Information relating to the subcontracts with Al-Belhan International Trading & Contracting Company is set out in table 9, infra. Информация о договорах субподряда с "Аль-Бельхан интернэшнл трэйдинг & контрэктинг компани" излагается в таблице 9 ниже.
"E4" claimant Alkhraz and Sarah Trading Contrg Co. and the related individual claimant have claimed for the same 1979 Mercedes trailer. Компания "Альхраз энд Сарах трэйдинг контрг Ко.", подавшая претензию "Е4", и соответствующий индивидуальный заявитель испрашивали компенсацию потери одного и того же трейлера "Мерседес" 1979 года выпуска.
I work at Butler Trading. Я работаю на "Батлер Трэйдинг".
Deputy General Manager, crude oil trading, Sinochem Заместитель директора-распорядителя, "Круд ойл трэйдинг" (Синокем)
Больше примеров...
Сбыта (примеров 42)
In addition, women conduct 85% of all marketing and trading, a vital complement to crop production for income generation. Кроме того, женщины осуществляют 85 процентов всей деятельности в области торговли и сбыта, что является жизненно важным дополнением к выращиванию сельскохозяйственных культур для целей формирования дохода.
In the instance of rough diamonds, that approach appears to have been successful because it approaches the problem at the level of extraction and from the standpoint of processing and trading. В случае с необработанными алмазами успех этого подхода, как представляется, обусловлен тем, что проблема решается на уровне добычи и с учетом факторов обработки и сбыта.
These include, inter alia, the creation of five prosecution support cells in the East; the construction of four prisons; the construction and staffing of four Tribunaux de paix, and the construction of pilot Mining Trading Centres. К ним относятся создание пяти групп поддержки судебного преследования на востоке страны; строительство четырех тюрем; строительство зданий четырех мировых судов и укомплектование их штатами и строительство экспериментальных центров сбыта продукции горнодобывающей промышленности.
Associated Construction Company W.L.L. entered into a joint venture arrangement with a Lebanese national in 1977 for the production and trading of aggregate and sand. В 1977 году компания "Эссоушиэйтед констракшн компани В.Л.Л." создала с ливанским физическим лицом совместное предприятие для производства и сбыта заполнителя бетона и песка.
It has been in the past decade that Cuba has really felt the brunt of the sanctions regime as, with the collapse of the Soviet Union and the dissolution of the Communist bloc, Cuba has lost its main trading partners and markets for its sugar crop. В течение последнего десятилетия режим санкций стал действительно тяжелым бременем для Кубы, поскольку после крушения Советского Союза и распада коммунистического блока Куба потеряла своих основных торговых партнеров и рынки сбыта производимого в этой стране сахара.
Больше примеров...
Алмазами (примеров 159)
The diamond trading systems of UNITA have been examined in previous reports by the Mechanism. Системы торговли алмазами УНИТА рассматривались в предыдущих докладах Механизма.
At its extraordinary summit, held in Windhoek on 9 March 2001, SADC reaffirmed its moral and material support for the people of Angola, and urged all SADC member States to tighten the United Nations sanctions against UNITA, particularly in the area of illicit diamond trading. Участники внеочередного саммита САДК, состоявшегося в Виндхуке 9 марта 2001 года, вновь заявили о своей моральной и материальной поддержке народа Анголы и настоятельно призвали все государства-члены САДК ужесточить санкции Организации Объединенных Наций в отношении УНИТА, особенно в связи с незаконной торговлей алмазами.
The KPCS is rapidly transforming the landscape of the global trade in rough diamonds, with the participation of virtually all diamond-producing and trading countries. ССКП, в которой участвуют практически все алмазодобывающие страны и все страны, торгующие алмазами, быстро меняет ситуацию в глобальной торговле необработанными алмазами.
In the light of the administrative decision in May 2013, the rough diamond trading of Central African Republic was suspended; in July 2014, the administrative decision on preventing diamonds of Central African Republic origin from entering legitimate trade was adopted. В соответствии с административным решением, принятым в мае 2013 года, была приостановлена торговля необработанными алмазами из Центральноафриканской Республики; в июле 2014 года было принято административное решение о недопущении попадания алмазов, добытых в Центральноафриканской Республике, в каналы законной торговли.
The latest triennial review of the process concluded that while a significant number of diamond-producing and trading centres were operating within the Kimberley process, illicit diamond extraction and trading by rebel factions and militias continued in the Democratic Republic of the Congo. В последнем трехгодичном обзоре этого процесса был сделан вывод о том, что значительное число центров добычи и торговли алмазами функционировали в рамках Кимберлийского процесса, тем не менее, повстанческие группировки и ополченцы в Демократической Республике Конго по-прежнему ведут незаконную добычу алмазов и торговлю ими.
Больше примеров...
Торгует (примеров 13)
The company is trading exclusively licence fees with non-residents. Компания торгует с нерезидентами исключительно лицензиями.
He said he's been trading with Gar for years. Он сказал, что торгует с Гаром годами.
He's still trading with the Rus. Еще торгует с русами.
ECNs will have various available volume, at different prices, in its market depth; As a Market Maker, FXOpen, will almost always fill orders at requested prices contingent that the market is still trading at that price. В стакане заявок для ECN платформы Вы увидите различные объемы доступные по определенным ценам. На маркет-мейкер счетах Ваш ордер почти наверняка будет исполнен в полном объеме и по запрошенной цене при условии, что рынок еще торгует по этой цене.
Thus, most of the Swiss trade takes place within the region but Switzerland is also trading with highly diversified trading partners all over the world. Таким образом, большая часть швейцарской торговли осуществляется в рамках региона, однако Швейцария торгует и с самыми различными партнерами во всем мире.
Больше примеров...
Trading (примеров 95)
The Red Sea Trading Corporation (commonly known as 09) is the commercial entity created to enact the People's Front for Democracy and Justice's social responsible development program. Red Sea Trading Corporation («Красноморская торговая корпорация» или «Ред Си Трейдинг Корпорейшн», обычно называемая «09») - коммерческая компания в Эритрее, учреждённая с целью реализации социальной программы развития, осуществляемой Народным фронтом за демократию и справедливость.
MetaQuotes Software Corp., Interbank FX LLC, MIG Bank, FXCM (Forex Capital Markets LLC), the TRADERS' magazine and Dow Jones hold the fourth annual Automated Trading Championship 2010. MetaQuotes Software Corp., Interbank FX LLC, MIG Bank, FXCM (Forex Capital Markets LLC), журнал TRADERS' и Dow Jones проводят четвертый ежегодный Чемпионат по автоматическому трейдингу - Automated Trading Championship 2010.
With the creation of the Mitsui Gomei zaibatsu through the merger of Mitsui Bank with Mitsui Trading, he became vice director in 1918. С созданием дзайбацу Mitsui Gomei, путем слияния Mitsui Bank и Mitsui Trading, Хаякава стал вице-директором в 1918 году, но в следующем году он покинул Mitsui, чтобы стать директором Тёсэн-банка.
TRADING CENTRAL is a leading investment research provider to financial market professionals. TRADING CENTRAL - бюро анализа финансовых рынков, предоставляющее консультационные услуги профессионалам в сфере финансов.
Tick by Tick Quotes enables the Expert Advisor in the MIG Trading Station to record the quotes for a given currency pair tick by tick. Tick by Tick Quotes («Потиковые котировки») позволяет советнику торговой платформы MIG Trading Station записывать котировки по определенной валютной паре при каждом изменении цены.
Больше примеров...