Английский - русский
Перевод слова Trading

Перевод trading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговый (примеров 247)
As the biggest trading partner of and aid donor to the LDCs, the EU believed that an in-depth discussion of trading opportunities for LDCs was required in accordance with the Group's terms of reference. Как крупнейший торговый партнер и донор НРС Европейский союз считает, что необходимо подробно обсудить торговые возможности НРС в соответствии с кругом ведения Группы.
Finally, in the fourth stage, the trading partner receives the EDI message, translates it into a format readable by its applications, and forwards the document to the appropriate part of its business process. Наконец, на четвертом этапе торговый партнер получает сообщение ЭОД, переводит его в формат, в котором оно может быть прочитано его прикладными программами, и направляет документ в соответствующее подразделение своего предприятия.
Even if a big trading centre, hypermarket or market, which provides a source of supply for the inhabitants of the price survey area, is situated in the suburbs or outskirts outside the administrative border it is also included in the selection. В том случае, если крупный торговый центр, гипермаркет или рынок, служащий источником снабжения для жителей обследуемого района, расположен в пригороде или на окраине за пределами административной границы, он также включается в выборку.
Transfer funds to your M I G Trading Account(s) electronically using PayPal. Вы можете перевести деньги на свой торговый счет М I G электронным способом, используя систему PayPal.
During the colonial Dutch East Indies era in the 19th and early 20th century the city remained important, especially as a major trading point: Siak river navigation conditions provide a stable relationship with shipping from the Malacca Strait. В составе нидерландских владений город сохранял важное значение, прежде всего, как крупный торговый пункт: навигационные условия реки Сиак обеспечивали стабильную судоходную связь с Малаккским проливом.
Больше примеров...
Торговля (примеров 521)
One hundred years ago, our trading was limited to the supply of raw materials, mainly gold, timber and cocoa. Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао.
Trading in Forex (short: FX trading) different currencies are bought and sold with the aim of earning a profit from trading in foreign exchange. Торговля на Forex (коротко: FX торговля) различных валют покупаются и продаются с целью получения прибыли от операций с иностранной валютой.
Trade can play an important role in promoting economic growth and development, and in that regard we reiterate our position for a trading system that is universal, rule-based, non-discriminatory, open and equitable. Торговля может играть важную роль в содействии экономическому росту и развитию, и в этой связи мы вновь подтверждаем свою позицию: система торговли должна быть универсальной, основанной на правилах, недискриминационной, открытой и справедливой.
By focusing on the development dimension of the international trading system in the São Paulo Consensus, UNCTAD XI had reinforced the perception that trade was not an end in itself but a means to growth and development. Подчеркнув в Сан-Паульском консенсусе ту роль, которую играет система международной торговли в содействии развитию, ЮНКТАД XI подтвердила идею о том, что торговля является не самоцелью, а средством роста и развития.
Development of Kyoto mechanisms of the United Nations Framework Convention on Climate Change affecting tourism: emission trading - e.g., for aviation from 2013 onwards; clean development mechanism, joint implementation; а) разработку Киотских механизмов, касающихся сферы туризма: торговля квотами на выбросы - т.е., например, для авиации от 2013 и выше; механизм экологически чистого развития, совместное осуществление;
Больше примеров...
Трейдинг (примеров 163)
recommends that all its clients start trading with a demo account before opening a real account. рекомендует всем клиентам начать трейдинг с учебным (демо) счетом до открытия реального счета.
You need assistant who will help you to start trading on your own. Чтобы начать самостоятельный трейдинг на рынке Forex, необходимо выбрать себе помощника.
The Contest-Demo Account is available to those who wish to continue demo trading for a chance to participate in MG's monthly Demo Trading Contest. Соревновательный демо счет доступен для тех, кто хочет продолжить демо трейдинг с участием в конкурсе демо трейдинга, проводимому нашей компанией, а также для тех, кто хочет иметь доступ к Charts and News после окончания 30-дневной бесплатной пробы.
Further investigation into Tusk Trading Pty Ltd established that it was incorporated as company 639935 at the Register of Corporate Affairs of the British Virgin Islands on 31 January 2005. «Таск Трейдинг ПЛК» и «Трессо Трейдинг» не имеют в Южной Африке регистрации для торговли товарами и услугами военного назначения, хотя под таким же названием известен еще ряд компаний.
Claimant's name: Ghohar and Muthafar Trading Co. Наименование заявителя: "Гохар энд Мутафар трейдинг Ко"
Больше примеров...
Торговать (примеров 105)
The blockade prevents Cuba from trading with and receiving tourism from the United States. Блокада не дает Кубе возможности торговать с Соединенными Штатами и принимать туристов из этой страны.
In 1985, Maxtor filed its initial public offering and started trading in the New York Stock Exchange as "MXO." В 1985 году Maxtor подала первичное публичное размещение акций и начала торговать на Нью-Йоркской фондовой бирже как "MXO".
Outraged by his association with the massacre, the Cheyenne banned Beckwourth from trading with them. Возмущённые этой резнёй шайенны, запретили Бекуорту торговать с ними.
The beauty of FX is that the cost of trading is so low. Главное преимущество рынка Forex заключается в том, что, чтобы торговать на нем, не нужно иметь больших денег.
Create your personal trading strategy, program it into the M I G Trading Station and let the system do the trading for you. Learn how? Разработайте собственную торговую стратегию, запрограммируйте ее для платформы М I G Trading Station, и позвольте системе торговать за Вас!
Больше примеров...
Злоупотребление влиянием (примеров 85)
Consider comprehensively criminalizing trading in influence. Рассмотреть возможность принятия всеобъемлющего положения об уголовной ответственности за злоупотребление влиянием в корыстных целях
Article 32 of the LPLCC makes active and passive trading in influence a criminal offence and reflects the language of article 18 of the UNCAC. Статья 32 ЗПБК предусматривает уголовную ответственность за активное или пассивное злоупотребление влиянием в корыстных целях, и в ней используются формулировки статьи 18 КПК ООН.
Criminalizing passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, trading in influence in both the active and passive forms, and bribery in the private sector. признание уголовно наказуемыми деяниями пассивного подкупа иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций, злоупотребление влиянием в корыстных целях в активной и пассивной формах и подкупа в частном секторе.
It is recommended that Cuba should continue its efforts to ensure that all forms of conduct constituting trading in influence, whether active or passive, should be penalized. Кубе рекомендуется продолжать прилагать усилия для обеспечения наказуемости всех форм поведения, представляющих собой злоупотребление влиянием в корыстных целях, будь то в активной или пассивной форме.
Trading in influence is fully criminalized in section 312-1 of the Penal Code. Злоупотребление влиянием в корыстных целях признается в полной мере уголовно наказуемым деянием в разделе 312-1 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Операций (примеров 286)
The principles address many of the concerns about trading practices that have the potential to disturb market dynamics in small and medium-sized countries. Эти принципы охватывают многие проблемы, связанные с методами осуществления операций, которые могут нарушить рыночную динамику в малых и средних странах.
One of the largest segments of KASE is the repo transactions market, which traditionally accounts for almost half of the total volume of exchange trading. На долю одного из крупнейших рынков KASE - рынка операций репо традиционно приходится почти половина всего объёма биржевых торгов.
The Exchange is also in the process of automating its trading and settlement systems, which have hitherto been manual, to ease trading, shorten settlement cycles and significantly reduce systemic and operational risk. Сейчас Биржа также автоматизирует свои системы для ведения торговли и расчетов, которые до этого обеспечивались в ручном режиме, с тем чтобы облегчить осуществление торговых операций, сократить циклы расчетов и во многом сократить системный и операционный риск.
In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system. В целях повышения согласованности между международной торговой системой и международной финансовой системой и предотвращения крупных глобальных дисбалансов по счету текущих операций многосторонний механизм обменных курсов и макроэкономическая политика должны стать центральными элементами новой системы управления мировой экономикой.
Our Debt Product Group is one of the most experienced and sophisticated providers of fixed-income instruments and services across debt markets in Ukraine. Renaissance Capital is the market leader in sales and trading of fixed income instruments and in arranging new debt financing on behalf of its clients. Управление по работе с долговыми обязательствами компании «Ренессанс Капитала» является одним из наиболее опытных и профессиональных в Украине и занимает лидирующие позиции на рынке операций с долговыми инструментами с фиксированной доходностью и привлечения долгового финансирования для своих клиентов.
Больше примеров...
Торги (примеров 44)
T ell Jerome to suspend trading on the stock exchange. Скажи Джерому, чтобы приостановил торги на фондовой бирже.
2008, May 15, The initial public offering for 15% of Türk Telekom shares was completed and the shares started trading on the Istanbul Stock Exchange. 2008, 15 мая, первичное публичное размещение 15 % акций Turk Telekom было завершено, и акций начались торги в Стамбульской фондовой бирже.
Trading is conducted daily (except for holidays and days-off). Торги проводятся ежедневно (за исключением выходных и праздничных дней).
It's pretty rare for us to suspend trading. Мы довольно редко останавливаем торги.
KASE trading system allows trades in the following ways: order-driven market (primary method of trade); direct (contractual) transactions; specialized trades (auctions); Frankfurt auction; fixing; subscription (during share offerings). Торговая система KASE позволяет осуществлять торги следующими методами: непрерывный встречный аукцион (основной метод торгов); заключение прямых (договорных) сделок; специализированные торги (аукционы); франкфуртский аукцион; фиксинг; подписка (при продажах акций).
Больше примеров...
Продажи (примеров 80)
They also include relatively softer vertical restraint practices and conduct, such as discriminatory trading, conditional and tied selling, and resale price maintenance. К ним могут относиться и сравнительно менее опасные виды практики или действий, сопряженные с такими вертикальными ограничениями, как дискриминационная торговля, обусловленные продажи и продажи в нагрузку, а также поддержание перепродажных цен.
As an example of a successful individual currency trading one can give the operation conducted by George Soros, when he 'sank' the Bank of England by selling the British Pound. В качестве примера успешной индивидуальной валютной торговли можно привести операцию Джорджа Сороса по "потоплению" Банка Англии - посредством продажи английского фунта.
The promotional-trading equipment is produced on demand, with consideration of trading hall dimensions and the specificity of the trade, that allows to save the area of the goods exposed for a sale and hold the promotion of given production with a maximum efficiency. Рекламно-торговое оборудование выпускается под заказ, с учетом размеров торгового зала и специфики торговли, что позволяет сэкономить площадь выставленных для продажи товаров и эффективно проводить рекламную кампанию данной продукции.
Increasingly international production processes necessitate a fresh look at international trading and contracting and, besides FATS and FDI, require more and better data on re- exports, goods crossing borders for further processing and merchanting. Приобретающие все более международный характер процессы производства требуют свежего взгляда на международную торговлю и субподряд, и в дополнение к ТУЗФ и ПИИ существует потребность в большем объеме более качественных данных о реэкспорте, трансграничном перемещении товаров для последующей обработки и продажи.
The security measures you should employ will depend on a number of factors such as your location, the type of goods you sell, your trading hours and the staff you employ. Используемые Вами охранные мероприятия будут зависеть от места вашего расположения, вида продаваемого товара, часов продажи и Вашего персонала.
Больше примеров...
Торгующих (примеров 33)
Switzerland reported that its competent national authorities developed a common practice to visit registered companies trading in chemicals used in illicit drug manufacture on a regular basis. Швейцария сообщила, что ее компетентными национальными органами введена практика регулярного посещения зарегистрированных компаний, торгующих химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении наркотиков.
The representative of Australia (on behalf of the agricultural trading countries: Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Malaysia, New Zealand, Paraguay, South Africa and Uruguay) made a statement. С заявлением выступил представитель Австралии (от имени стран, торгующих сельскохозяйственной продукцией: Австралии, Аргентины, Боливии, Бразилии, Гватемалы, Канады, Колумбии, Коста-Рики, Малайзии, Новой Зеландии, Парагвая, Уругвая, Чили и Южной Африки).
Today, a substantial number of the diamond mining, trading and processing countries are part of the Kimberley Process. Сегодня значительное число стран, добывающих алмазы, торгующих ими и занимающихся их обработкой, являются участниками Кимберлийского процесса.
The Certification Scheme currently consists of 49 participants representing 75 producing, trading and processing countries, a vibrant and robust civil society coalition and the global diamond industry represented by the World Diamond Council. Сегодня система объединяет 49 участников, которые представляют 75 стран, добывающих, обрабатывающих алмазы и торгующих ими, активную и мощную коалицию гражданского общества, а также глобальную алмазную индустрию в лице Всемирного совета по алмазам.
The first is into a consortium of Lebanese diamond traders based in Antwerp and elsewhere who have been implicated in UNITA trading. Одно из них касается консорциума базирующихся в Антверпене и других местах ливанских фирм, торгующих алмазами и причастных к незаконным поставкам УНИТА.
Больше примеров...
Торгующие (примеров 24)
Other firms trading in the Territory must pay a standard 35 per cent tax on their profits. Другие торгующие в территории фирмы должны уплачивать налог на свою прибыль по стандартной ставке в размере 35 процентов.
Corporations trading in toxic and dangerous products and wastes find lucrative waste markets in poorer, less industrialized countries, in particular in Africa. Корпорации, торгующие токсичными и опасными продуктами и отходами, считают выгодными рынки отходов в более бедных, менее развитых в промышленном отношении странах, и в частности в Африке.
When companies trading with the Democratic People's Republic of Korea apply for insurance or loans, the Government of the Republic of Korea will closely examine those applications in strict observance with the South-North Cooperation Fund Act and its related regulations for approval. Когда компании, торгующие с Корейской Народно-Демократической Республикой, подают заявки на страхование или предоставление кредитов, правительство Республики Корея тщательно изучает эти заявки в строгом соответствии с Законом о Фонде сотрудничества Юг-Север и связанными с ним положениями на предмет утверждения.
Virtually all diamond producing and trading centres now implement the KPCS. Фактически все алмазодобывающие и торгующие алмазами центры теперь реализуют ССКП.
The KPCS is rapidly transforming the landscape of the global trade in rough diamonds, with the participation of virtually all diamond-producing and trading countries. ССКП, в которой участвуют практически все алмазодобывающие страны и все страны, торгующие алмазами, быстро меняет ситуацию в глобальной торговле необработанными алмазами.
Больше примеров...
Трэйдинг (примеров 25)
Allen wrote a letter to the Ministry of Commerce and Industry on 19 April 2011 to reactivate another of his companies, the Liberia International Trading Company, which he notes was created in 2000 but forced to close in 2006. 19 апреля 2011 года Аллен написал письмо в министерство торговли и промышленности с просьбой реактивировать еще одну из его компаний, «Либерия интернэшнл трэйдинг компани», которая была, как он отмечает, создана в 2000 году, но была вынуждена закрыться в 2006 году.
The articles of incorporation for Liberia International Trading Company of 3 August 1999 also list Smith with 60 per cent of the company's shares, and 40 per cent reserved. В свидетельстве о регистрации компании «Либерия интернэшнл трэйдинг компани» от З августа 1999 года также указывается, что Смиту принадлежат 60 процентов акций компании, а 40 процентов - зарезервированы.
"E4" claimant Abdullah Al-Jassar & Sons Gen. Trading Co. claimed for losses associated with various commercial premises. Компания "Абдуллах Ад-Джассар энд санс джен трэйдинг Ко.", подавшая претензию "Е4", испрашивала компенсацию потерь, связанных с различными коммерческими помещениями.
One claimant, Al Mashael General Trading and Contracting Company, submitted a claim for costs in connection with two contracts that were ongoing as at 2 August 1990. Один заявитель - "Эль-Машаэль дженерал трэйдинг энд контрактинг компани"- направил претензию в отношении расходов в связи с двумя контрактами, которые по состоянию на 2 августа 1990 года находились в стадии реализации.
I work at Butler Trading. Я работаю на "Батлер Трэйдинг".
Больше примеров...
Сбыта (примеров 42)
Following the fall of Andulo and Bailundo, UNITA dismantled the formal mining and sales structures there, moving into a guerrilla phase and using previously prepared underground routes for trading diamonds, in neighbouring countries. После падения Андуло и Баилундо УНИТА свернул свою организованную деятельность по добыче и продаже алмазов, перейдя к партизанской тактике и использованию заранее подготовленных подпольных каналов сбыта алмазов через соседние страны.
In the instance of rough diamonds, that approach appears to have been successful because it approaches the problem at the level of extraction and from the standpoint of processing and trading. В случае с необработанными алмазами успех этого подхода, как представляется, обусловлен тем, что проблема решается на уровне добычи и с учетом факторов обработки и сбыта.
Germany is fully committed to the Ottawa Process including its landmarks, the Brussels Declaration and the Oslo Diplomatic Conference, which will hopefully lead to the signing of a convention totally banning the production, stockpiling, use and trading of APLs before the end of this year. Германия полностью привержена оттавскому процессу, включая такие его исторические вехи, как Брюссельская декларация и Дипломатическая конференция в Осло, которая, как хотелось бы надеяться, приведет к подписанию до конца этого года конвенции о полном запрещении производства, накопления, применения и сбыта противопехотных наземных мин.
A commitment to strengthening the multilateral trading system and combating protectionism would ensure that Member States had equal opportunities to develop and market their goods and services. Принятие обязательств по укреплению многосторонней торговой системы и противодействию протекционизму станет залогом предоставления государствам-членам равных возможностей в сфере производства и сбыта своих товаров и услуг.
It has been in the past decade that Cuba has really felt the brunt of the sanctions regime as, with the collapse of the Soviet Union and the dissolution of the Communist bloc, Cuba has lost its main trading partners and markets for its sugar crop. В течение последнего десятилетия режим санкций стал действительно тяжелым бременем для Кубы, поскольку после крушения Советского Союза и распада коммунистического блока Куба потеряла своих основных торговых партнеров и рынки сбыта производимого в этой стране сахара.
Больше примеров...
Алмазами (примеров 159)
We take this opportunity salute our European Community colleagues who have led the Kimberley Process in 2007 to encourage the major diamond trading and manufacturing centres to strengthen internal controls over the diamond markets. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное нашим коллегам из Европейского союза, которые возглавляли Кимберлийский процесс в 2007 году и содействовали тому, чтобы крупнейшие центры по торговле алмазами и их огранке усилили контроль за рынком этих драгоценных камней.
In the light of the administrative decision in May 2013, the rough diamond trading of Central African Republic was suspended; in July 2014, the administrative decision on preventing diamonds of Central African Republic origin from entering legitimate trade was adopted. В соответствии с административным решением, принятым в мае 2013 года, была приостановлена торговля необработанными алмазами из Центральноафриканской Республики; в июле 2014 года было принято административное решение о недопущении попадания алмазов, добытых в Центральноафриканской Республике, в каналы законной торговли.
Trading centres also have a responsibility to stop the illicit trade of conflict diamonds. Торговые центры тоже обязаны ставить заслон незаконной торговле алмазами из зон конфликта.
The latest triennial review of the process concluded that while a significant number of diamond-producing and trading centres were operating within the Kimberley process, illicit diamond extraction and trading by rebel factions and militias continued in the Democratic Republic of the Congo. В последнем трехгодичном обзоре этого процесса был сделан вывод о том, что значительное число центров добычи и торговли алмазами функционировали в рамках Кимберлийского процесса, тем не менее, повстанческие группировки и ополченцы в Демократической Республике Конго по-прежнему ведут незаконную добычу алмазов и торговлю ими.
The effect of this has been that the Government has begun to examine, to some real effect, the possibilities of controlling both the small-scale mining and those who control such operations, together with the illicit trading circuits. Оно приступило, в частности, к изучению возможностей по борьбе не только с незаконной торговлей алмазами, но и с их добычей старательским способом, а также с теми, кто контролирует такую добычу.
Больше примеров...
Торгует (примеров 13)
There is no evidence that Sigma Diamond is trading in conflict diamonds. Нет никаких доказательств того, что «Сигма даймонд» торгует «конфликтными» алмазами.
He said he's been trading with Gar for years. Он сказал, что торгует с Гаром годами.
And of course Hank's ignoring the fact That she's trading on our name to generate И, конечно же, Хэнк игнорирует тот факт, что она торгует нашим именем, чтобы заполучить пациентов.
ECNs will have various available volume, at different prices, in its market depth; As a Market Maker, FXOpen, will almost always fill orders at requested prices contingent that the market is still trading at that price. В стакане заявок для ECN платформы Вы увидите различные объемы доступные по определенным ценам. На маркет-мейкер счетах Ваш ордер почти наверняка будет исполнен в полном объеме и по запрошенной цене при условии, что рынок еще торгует по этой цене.
SPARKY AD, with a registered office in Rousse, has a scope of activities covering areas of operation such as manufacturing and trading with agricultural, hauling, road-building, and other machinery and equipment; lease activities and renting out. СПАРКИ АД, г. Русе производит и торгует сельскохозяйственными, транспортными машинами, машинами для дорожного строительства, занимается лизинговой деятельности и так-же сдачей в наем.
Больше примеров...
Trading (примеров 95)
CLICK HERE To Use Software Guide Metatrader Trading (MT4) (. ЩЕЛКНИТЕ ЗДЕСЬ на использование программного обеспечения руководства Metatrader Trading (MetaTrader 4) (.
Soft Trading made the Icemat and SteelPad mouse mats, the latter of which influenced the company's eventual name change. Soft Trading сделала коврики для мыши Icemat и SteelPad, последние из которых повлияли на возможное изменение названия компании.
We always do our best to conduct the Automated Trading Championship on the highest level. This year we keep on preparing the most interesting Championship for you. Чемпионат Automated Trading Championship всегда проводился на очень высоком уровне, и в этом году исключений не будет.
The M I G trading station is one of the safest and most reliable online trading platforms available. М I G Trading Station является одной из самых безопасных и надежных торговых онлайн-платформ.
As already announced in February, IRM will be represented at the Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010 conference on June 9 to 10, 2010 together with OpenLink Berlin. Как уже предварительно сообщалось в феврале, в рамках конференции «Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010» будет проведена презентация IRM, а также офиса компании OpenLink в Берлине. Конференция состоится 9 -10 июня 2010г.
Больше примеров...