Английский - русский
Перевод слова Trading

Перевод trading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговый (примеров 247)
As the biggest trading partner of and aid donor to the LDCs, the EU believed that an in-depth discussion of trading opportunities for LDCs was required in accordance with the Group's terms of reference. Как крупнейший торговый партнер и донор НРС Европейский союз считает, что необходимо подробно обсудить торговые возможности НРС в соответствии с кругом ведения Группы.
The "CHAOS" notion was first applied to the financial markets by a well-known American analyst and trader Ph.D. Bill Williams in his first book "Trading Chaos" published in 1995. Впервые, понятие «ХАОС», применительно к финансовым рынкам, употребил известный американский аналитик и трейдер доктор Билл Вильямс в своей первой книге «Торговый Хаос» изданной в 1995 году.
Expert Advisor is an independent computer program that is written in the MQL4 language and can be integrated into the trading platform Metatrader 4. Торговый советник - это компьютерная программа, написанная на языке MQL4 и интегрируемая в торговую платформу Metatrader 4.
The BODO trading company, with its various fields of business depends largely on the technical competence and/ or commercial know-how of its staff- and workforce members. Торговый бизнес BODO подразумевает у сотрудников различных специальностей наличие технических знаний и/или знаний в области коммерции.
It began during the spice trade as the Netherlands established the Dutch East Indies Company (VOC) trading post in what is now Indonesia, before colonising it as the Dutch East Indies until the mid 20th century. Нидерланды основали торговый пост Голландской Ост-Индской компании на территории нынешней Индонезии с целью организации Дороги специй, прежде чем колонизировать её как Голландскую Ост-Индию до середины ХХ века.
Больше примеров...
Торговля (примеров 521)
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Emission trading between Parties or regions would lead to environmental benefits also being traded effectively at the same time. Торговля выбросами между Сторонами или регионами приведет одновременно и к фактической торговле экологическими преимуществами.
Although over the last years the continent has been able to diversify its trading partners, namely through the increasing presence of China in Africa, trade is still being focused on traditional products. Хотя в последние годы континенту удалось диверсифицировать состав своих торговых партнеров, в частности путем расширения присутствия Китая в Африке, торговля по-прежнему сосредоточена на традиционной продукции.
In particular, he highlighted a report on "Energy Efficiency and Carbon Trading in the UNECE Region" prepared by the UNECE secretariat. В частности, он обратил внимание на доклад "Энергоэффективность и торговля квотами на выбросы углерода в регионе ЕЭК ООН", подготовленный секретариатом ЕЭК ООН.
For manufacturing, importing, exporting and trading in unlicensed firearms and if a person is not licensed to manufacture or trade in ammunition, 25 years imprisonment. Ь) производство, импорт, экспорт и торговля нелицензированным огнестрельным оружием, а также отсутствие лицензии на производство и торговлю боеприпасами влечет за собой наказание в виде тюремного заключения на срок 25 лет.
Больше примеров...
Трейдинг (примеров 163)
Possible causes for the decline included program trading, overvaluation, illiquidity and market psychology. Потенциальными причинами краха принято считать программный трейдинг, неликвидность, переоценённость рынка и рыночную психологию.
CLAIM OF Trym Trading Limited ПРЕТЕНЗИЯ КОМПАНИИ "ТРИМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД"
These include Khalifa Trading Industries, ET Dizon Travel, Pyramid Trading, Manpower Services and Daw al-Iman al-Shafee Inc. К ним относятся «Халифа трейдинг индастриз», «ЕТ дайзон трэвел», «Пирамид трейдинг», «Мэнпауэр сервисиз» и «Дау аль-Иман аль-Шафи, инк.».
High-frequency trading, the primary form of algorithmic trading used in financial markets is very profitable as it deals in high volumes of transactions. Высокочастотный трейдинг, высокочастотная торговля (англ. High-frequency trading, HFT) - основная форма алгоритмической торговли на финансовых рынках, в которой современное оборудование и алгоритмы используются для быстрой торговли ценными бумагами.
"E4"claimant Kuwait Bulgarian Trading W.L.L. and the individual claimant have claimed for the same 1982 Mercedes trailer. Компания "Кувейт болгариан трейдинг В.Л.Л. ", подавшая претензию" E4", и индивидуальный заявитель указали потерю одного и того же трейлера "Мерседес"1982 года выпуска.
Больше примеров...
Торговать (примеров 105)
Now that Norwegian has shown us how we can start trading. Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать.
Indeed, our land is very generously endowed with hydrocarbon resources, but one should not think that Turkmenistan intends to acquire wealth only by actively trading in its natural resources. Да, наши недра весьма щедро насыщены углеводородным сырьем, однако не надо думать, что Туркменистан намерен богатеть лишь за счет того, что будет активно торговать своими природными богатствами.
You may chose to continue trading on the MetaTrader 4 terminal, without fearing that its technical support will be discontinued with the official release of the new MetaTrader 5 platform. Можно продолжать торговать на терминале MetaTrader 4, не опасаясь того, что его поддержка будет прекращена с официальным выходом новой платформы MetaTrader 5.
Various catastrophe bonds, covering earthquakes and other disasters, and weather derivatives have begun trading on financial markets in recent years. В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам.
Micro accounts will allow everyone to start trading and study trading strategies risking little money without any limitation of deposit. Теперь каждый трейдер может начать торговать микро сделками и успешно обучаться искусству торговли валютой с минимальными рисками и без ограничений в депозите.
Больше примеров...
Злоупотребление влиянием (примеров 85)
Although trading in influence and illicit enrichment have not as such been established as offences in the Dutch legal system, the underlying behaviour of these offences can in practice be covered by offences such as attempted bribery and negligent money-laundering. Хотя злоупотребление влиянием в корыстных целях и незаконное обогащение как таковые не признаются уголовно наказуемыми деяниями в голландской правовой системе, лежащее в их основе поведение может на практике признаваться подпадающим под сферу охвата таких преступлений, как попытка подкупа и отмывание денег по неосторожности.
The provisions of the Moroccan Penal Code criminalizing trading in influence do not appear to fully reflect the elements of the offence as envisaged by the Convention, as they do not put emphasis on the influence exerted. Положения Уголовного кодекса Марокко, предусматривающие уголовную ответственность за злоупотребление влиянием в корыстных целях, как представляется, не в полной мере отражают элементы преступления, как это предусмотрено в Конвенции, поскольку в них не сделан акцент на влиянии.
Trading in influence is also criminalized in article 208 of the Criminal Code, but that article similarly makes no mention of undue advantage for another person. Злоупотребление влиянием в корыстных целях также признано уголовно наказуемым деянием в статье 208 Уголовного кодекса, однако и в этой статье не упоминается предоставление неправомерного преимущества другому лицу.
However, this provision covers the passive form of trading in influence, and not the active one. Однако под действие этого положения подпадает только злоупотребление влиянием со стороны должностного лица и не подпадают действия других лиц, направленные на склонение должностного лица к злоупотреблению влиянием.
Trading in influence is criminalized in section 162 of the Criminal Code, as is bribery of foreign public officials. В качестве преступления, влекущего за собой уголовную ответственность, в разделе 162 Уголовного кодекса признается злоупотребление влиянием в корыстных целях, а также подкуп иностранных должностных лиц.
Больше примеров...
Операций (примеров 286)
Here also, the PA and the trading community need assistance in policy development and implementation, increased exposure to new international trading modalities and business practices, and systematic development of human resources for enhanced trade operations. И в этом аспекте палестинская администрация и палестинские торговые круги нуждаются в помощи в таких вопросах, как разработка и реализация политики, переориентация на новые способы ведения международной торговли и на новые виды деловой практики, а также систематическое развитие людских ресурсов для активизации торговых операций.
They have direct access to the online trading desk. Они захватили отдел торговых операций!
A similar move in percentile rank was also associated with an 8.8% decrease in annual trading volume in the stock market. Такое же процентильное изменение сопряжено с уменьшением годовых объемов операций на фондовом рынке на 8,8%.
A PAMM-account is advantageous for Investors from the point of view of receiving potential profit without necessity to execute any trading operations and for the Manager it is advantageous as he receives remunerations for Managing accounts of Investors. ПАММ-счет выгоден Инвесторам с точки зрения получения потенциальной прибыли без необходимости совершения торговых операций на своем счете, а Управляющему тем, что он получает вознаграждение за Управление счетами Инвесторов.
FXDD's money managers' software provides managers with an array of trading and administrative solutions. Money managers are given the ability to trade multiple accounts with a one-click instant execution. Программное обеспечение FXDD наделяет Управляющих счетами менеджеров широкими возможностями выполнения торговых операций и принятия административных решений по управлению капиталом, а так же обеспечивает возможность выполнения торговых сделок на многочисленных счетах посредством одной торговой операции.
Больше примеров...
Торги (примеров 44)
And you want to do some insider trading? И вы хотите провести инсайдерские торги?
If we clear the building and suspend trading, we could create a panic, or we might trigger the bombings early. Если мы эвакуируем людей из здания и прервем торги, мы создадим панику, или, возможно спровоцируем взрыв раньше.
The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the Exchange) was incorporated in 1980 and trading on the Exchange finally commenced on 2 April 1986. Фондовая биржа Hong Kong Limited была зарегистрирована в 1980 году, и торги на бирже, наконец, начались 2 апреля 1986 года.
(newscaster #11) Stock exchange dropped more than a heart-stopping thousand points in early trading. Торги на фондовой бирже упали на тысячи пунктов, сравнивая с ранними показателями.
Trading is in full swing. Торги идут полным ходом.
Больше примеров...
Продажи (примеров 80)
Forward-exchange contracts in loss are classified as held for trading. Убыточные срочные валютные контракты относятся к категории обязательств, удерживаемых для продажи.
Current trading in GHG credits gives a rough indicator of the potential revenue that emission reductions may provide if sold. Объем нынешней торговли кредитами на выбросы ПГ дает определенное представление о величине возможных доходов, которые можно извлечь за счет продажи сокращений выбросов.
In Mongolia, the National Committee worked on laws that impact microfinance, including those on tax and finance as well as on selling and trading forms of mortgage. В Монголии Национальный комитет разработал законы, связанные с микрофинансированием, включая законы, касающиеся налогов и финансов, а также продажи ипотечных займов и торговли ими.
The company offers an electronic trading platform for the trade of financial assets including common stocks, preferred stocks, futures contracts, exchange-traded funds, options, mutual funds, and fixed income investments. Компания предлагает электронную торговую платформу для покупки и продажи финансовых ценных бумаг, включая обыкновенные акции, привилегированные акции, фьючерсные контракты, биржевые фонды, опционы, взаимные фонды и инвестиции с фиксированным доходом.
Babcock offered Thuwainy Trading Co. a commission of "up to 20% of the money recovered on selling the surplus material". "Бабкок" предложила компании "Тувайни трейдинг Ко. "комиссионные" порядка 20% суммы, вырученной от продажи неиспользованных материалов".
Больше примеров...
Торгующих (примеров 33)
Lastly, globalization made it necessary to develop rules and standards which were binding on all trading nations. И наконец, глобализация обусловливает необходимость разработки правил и стандартов, которые были бы обязательными для всех торгующих наций.
The representative of Australia (on behalf of the agricultural trading countries: Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Malaysia, New Zealand, Paraguay, South Africa and Uruguay) made a statement. С заявлением выступил представитель Австралии (от имени стран, торгующих сельскохозяйственной продукцией: Австралии, Аргентины, Боливии, Бразилии, Гватемалы, Канады, Колумбии, Коста-Рики, Малайзии, Новой Зеландии, Парагвая, Уругвая, Чили и Южной Африки).
In fact, a number of brokers trading in coltan originating from the eastern Democratic Republic of the Congo have informed the Panel of their sales to NNMS. На самом же деле ряд брокеров, торгующих колтаном из восточных районов Демоарктической Республики Конго, информировали Группу о том, что они продают колтан Нинсянскому комбинату.
The company was a major sales outlet for many smaller stamp traders who had built up stocks of stamps from various sources, including UNPA, with the expectation of selling them to the large trading firm. Эта компания являлась самой крупной компанией по продаже марок среди многочисленных более мелких компаний, торгующих филателистической продукцией, которые, используя различные источники, создали запасы марок, в том числе почтовых марок ЮНПА, в надежде перепродать их крупной торговой фирме.
In order to counteract suspicious behavior - such as traders requesting permission to invest amounts that are above their speculative-position limits - the Commission lifted exemptions for two firms trading in maize, wheat, and soybean futures. Для противодействия подозрительному поведению, например, когда трейдеры просят разрешения на инвестирование средств, которые превышают их лимиты по спекулятивным операциям, Комиссия отозвала сделанные ранее исключения для двух компаний, торгующих фьючерсами по кукурузе, пшенице и соевым бобам.
Больше примеров...
Торгующие (примеров 24)
This would consider the energy security implications of company failures and bankruptcies in the energy sector including commodities trading companies. В частности, будут рассматриваться последствия для энергетической безопасности корпоративных провалов и банкротств в энергетическом секторе, включая компании, торгующие сырьевыми товарами.
When companies trading with the Democratic People's Republic of Korea apply for insurance or loans, the Government of the Republic of Korea will closely examine those applications in strict observance with the South-North Cooperation Fund Act and its related regulations for approval. Когда компании, торгующие с Корейской Народно-Демократической Республикой, подают заявки на страхование или предоставление кредитов, правительство Республики Корея тщательно изучает эти заявки в строгом соответствии с Законом о Фонде сотрудничества Юг-Север и связанными с ним положениями на предмет утверждения.
"... which has been trading on the NYSE since 1972." "... торгующие на НЮФБ с 1972 года."
Virtually all diamond producing and trading centres now implement the KPCS. Фактически все алмазодобывающие и торгующие алмазами центры теперь реализуют ССКП.
A rule-based multilateral trading system provides for predictability and security of market access, which small trading nations such as LDCs need most. Такая многосторонняя торговая система обеспечит предсказуемый и надежный доступ на рынок, в котором небольшие торгующие страны, такие, как НРС, нуждаются больше других.
Больше примеров...
Трэйдинг (примеров 25)
Allen wrote a letter to the Ministry of Commerce and Industry on 19 April 2011 to reactivate another of his companies, the Liberia International Trading Company, which he notes was created in 2000 but forced to close in 2006. 19 апреля 2011 года Аллен написал письмо в министерство торговли и промышленности с просьбой реактивировать еще одну из его компаний, «Либерия интернэшнл трэйдинг компани», которая была, как он отмечает, создана в 2000 году, но была вынуждена закрыться в 2006 году.
One claimant, Al Kamal Trading Company Limited Liability Company W.L.L., filed two "E" Claim forms within the time limits prescribed by the Commission. Один заявитель, "Эль-Камаль трэйдинг лтд", в сроки, установленные Комиссией, подал две формы "Е".
For example, with respect to the stand alone claim for the losses of Al-Mujam Trading and Contracting Co., two sets of audited accounts that varied slightly were submitted to the Commission. Например, в отношении самостоятельной претензии, касающейся потерь компании "Аль-Муджам трэйдинг энд контрактинг Ко. ", в Комиссию было представлено два набора проверенной аудиторами документации, между которыми имелись небольшие расхождения.
"E4" claimant Alkhraz and Sarah Trading Contrg Co. and the related individual claimant have claimed for the same 1979 Mercedes trailer. Компания "Альхраз энд Сарах трэйдинг контрг Ко.", подавшая претензию "Е4", и соответствующий индивидуальный заявитель испрашивали компенсацию потери одного и того же трейлера "Мерседес" 1979 года выпуска.
Another document shows that Vichi was paid for this contract by the company San Air General Trading of Sharjah, suggesting San Air and Centrafrican Airlines are basically one and the same company. В другом документе говорится, что расчеты с компанией «Виши» по этому контракту были произведены компанией «Сан эйр дженерал трэйдинг» из Шарджи, что дает основание для вывода, что «Сан эйр» «Сентрэфрикэн эйрлайнз» по сути одна и та же компания.
Больше примеров...
Сбыта (примеров 42)
Emerging global electronic commerce systems are being developed to remove cost from the trading process and to assist the supply chain suppliers and retailers in analyzing spending trends and sources of similar products. Новые системы глобальной электронной торговли разрабатываются в целях устранения затрат в процессе сбыта и оказания помощи производителям и розничным продавцам в цепочке поставок в проведении анализа тенденций расходов и поиска источников аналогичных продуктов.
These include, inter alia, the creation of five prosecution support cells in the East; the construction of four prisons; the construction and staffing of four Tribunaux de paix, and the construction of pilot Mining Trading Centres. К ним относятся создание пяти групп поддержки судебного преследования на востоке страны; строительство четырех тюрем; строительство зданий четырех мировых судов и укомплектование их штатами и строительство экспериментальных центров сбыта продукции горнодобывающей промышленности.
Explosives imported for trading or direct use by duly authorized natural or legal persons shall be deposited in warehouses approved by the Armed Forces, whence they shall be removed only with the authorization of the Ministry of Defence and under the proper custody of the National Civil Police. Взрывчатые вещества, которые импортируются для коммерческого сбыта или использования непосредственно физическими или юридическими лицами, имеющими на это разрешение, хранятся на соответствующих складах вооруженных сил, а их вывоз осуществляется только с разрешения Министерства национальной обороны при обеспечении надлежащей охраны национальной гражданской полицией.
It has been in the past decade that Cuba has really felt the brunt of the sanctions regime as, with the collapse of the Soviet Union and the dissolution of the Communist bloc, Cuba has lost its main trading partners and markets for its sugar crop. В течение последнего десятилетия режим санкций стал действительно тяжелым бременем для Кубы, поскольку после крушения Советского Союза и распада коммунистического блока Куба потеряла своих основных торговых партнеров и рынки сбыта производимого в этой стране сахара.
With the subsequent move away from spray-dried soluble coffee in the United States, Brazilian exporters reached supply deals with the state trading companies in the former USSR, thus maintaining security of markets. Когда потребление высушенного распылением быстрорастворимого кофе в Соединенных Штатах стало сокращаться, бразильские экспортеры заключили соглашение о поставках с государственными торговыми компаниями в бывшем СССР, тем самым гарантировав себе рынки сбыта.
Больше примеров...
Алмазами (примеров 159)
UNITA has been trading diamonds since the 1970s. УНИТА торгует алмазами с 70х годов.
We have worked hard with other Governments, the diamond industry and human rights organizations to create a controlled trading system for rough diamonds. Мы напряженно работали с другими правительствами, алмазной промышленностью и организациями по правам человека над созданием системы контроля торговли необработанными алмазами.
[77] On multiple occasions, NDC collaborators have informed the Group that they were travelling to Kisangani, the main diamond trading town in eastern Democratic Republic of the Congo. [75] Не раз сторонники НОК сообщали Группе, что они ездили в город Кисангани, главный центр торговли алмазами на востоке Конго.
The process of gathering evidence on illicit diamond trading is longer and more complex than in other, more transparent industries, and is made even more complicated by the relative absence of paper trails and by industry statistics that are not standardized. Процесс сбора информации о незаконной торговле алмазами является более продолжительным и сложным, чем в других более транспарентных отраслях, и затрудняется в еще большей степени относительным отсутствием документальных следов и тем, что статистические данные по этой отрасли не являются стандартизированными.
Branches of the CEEC have been set up in the major centres of small-scale diamond trading: Mbuji-Mayi, Tshikapa, Tembo and Kahemba. Службы по сбору информации Центра по оценке, экспертизе и сертификации уже функционируют в Мбужи-Майи, Тшикапе, Тембо и Кахембе - крупных центрах торговли алмазами, добываемыми кустарным способом.
Больше примеров...
Торгует (примеров 13)
UNITA has been trading diamonds since the 1970s. УНИТА торгует алмазами с 70х годов.
The company is trading exclusively licence fees with non-residents. Компания торгует с нерезидентами исключительно лицензиями.
He said he's been trading with Gar for years. Он сказал, что торгует с Гаром годами.
And of course Hank's ignoring the fact That she's trading on our name to generate И, конечно же, Хэнк игнорирует тот факт, что она торгует нашим именем, чтобы заполучить пациентов.
SPARKY AD, with a registered office in Rousse, has a scope of activities covering areas of operation such as manufacturing and trading with agricultural, hauling, road-building, and other machinery and equipment; lease activities and renting out. СПАРКИ АД, г. Русе производит и торгует сельскохозяйственными, транспортными машинами, машинами для дорожного строительства, занимается лизинговой деятельности и так-же сдачей в наем.
Больше примеров...
Trading (примеров 95)
We congratulate Winners and all Participants of the Automated Trading Championship 2008! Поздравляем Победителей и всех Участников Чемпионата Automated Trading Championship 2008!
In North America, Score Entertainment published the Case Closed Trading Card Game on June 29, 2005. 29 июня 2005 года компания Score Entertainment издала карточную игру Case Closed Trading Card Game на территории США.
With the creation of the Mitsui Gomei zaibatsu through the merger of Mitsui Bank with Mitsui Trading, he became vice director in 1918. С созданием дзайбацу Mitsui Gomei, путем слияния Mitsui Bank и Mitsui Trading, Хаякава стал вице-директором в 1918 году, но в следующем году он покинул Mitsui, чтобы стать директором Тёсэн-банка.
Spectrum-sharing (also called Frequency sharing) concept is based on a lease model and is often termed 'spectrum trading'. Совместное использование активной инфраструктуры - это разделение электронного оборудования Концепция разделения диапазона (англ. spectrum-sharing) базируется на модели лизинга и часто называется «торговлей диапазоном» («spectrum trading»).
The M I G trading station is one of the safest and most reliable online trading platforms available. М I G Trading Station является одной из самых безопасных и надежных торговых онлайн-платформ.
Больше примеров...