Английский - русский
Перевод слова Trading

Перевод trading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговый (примеров 247)
An advanced privatization programme, the strict financial discipline of a currency board arrangement and a highly liberal trading regime are providing the foundation for a relatively rapid economic transformation. Проведение программы приватизации, находящейся на продвинутом этапе своего осуществления, строгая финансовая дисциплина в рамках созданного валютного управления и крайне либеральный торговый режим обеспечивают основу для проведения сравнительно быстрых экономических преобразований.
The first German trading post in the Duala area (present day Douala) on the Kamerun River delta (present day Wouri River delta) was established in 1868 by the Hamburg trading company C. Woermann. Первый немецкий торговый пост в районе Дуалы (современная Дуала) в дельте реки Камерун (ныне - Вури) была создана в 1868 году Гамбургской торговой компанией C. Верман.
Note: Once you funded your trading account using WebMoney, you will ONLY be able to withdraw to your WebMoney purse. ВНИМАНИЕ: Если вы пополнили торговый счет через WebMoney, то сможете отзывать денежные средства ТОЛЬКО на ваш счет в WebMoney.
Transfer funds to your M I G Trading Account(s) electronically using PayPal. Вы можете перевести деньги на свой торговый счет М I G электронным способом, используя систему PayPal.
Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря.
Больше примеров...
Торговля (примеров 521)
He also noticed that there was trading in drugs and weapons, as well as illicit dealings with insurance companies. Кроме того, он заметил, что на автостоянке налажена торговля наркотиками и оружием, а также происходят незаконные сделки со страховыми компаниями.
Acts penalised and (inherently) prohibited under this section: the trading of the above mentioned items or technologies, the provision or use of relevant technical assistance without an appropriate licence. Деяния, наказуемые и (по определению) запрещенные согласно этому пункту: торговля вышеупомянутыми товарами и технологиями, оказание или использование соответствующей технической помощи без надлежащей лицензии.
Buying, trading, selling... Покупка, торговля, продажа...
DCP is an abbreviation of Distribution Centre for Professionals, in the sense that trading IT goods is our core business and we make all efforts always to stay a stable, professional, and loyal partner for our customers and suppliers. DCP - это аббревитура от слов Центр Дистрибьюции для Профессионалов, которая означает, что для DCP торговля разными IT товарами является основным бизнесом, и все усилия направлены на то, чтобы мы стали для вас надежным, профессиональным и привлекательным партнером.
Trading at out-of-market time before market opening (from 8.00 am till 9.30 am US Eastern Time) and after market close (from 4.00 pm till 8.00 pm US Eastern Time). Торговля во внебиржевое время до открытия рынка (с 8 до 9:30 часов по восточному поясному времени США) и после закрытия рынка (с 16 до 20 часов по восточному поясному времени США).
Больше примеров...
Трейдинг (примеров 163)
Following a subsequent exchange of correspondence with Evergreen Trading Corporation and the Permanent Mission of Belgium, and after obtaining the views of the Legal Counsel of the United Nations, the Committee decided that the matter fell wholly within the competence of the Government of Belgium. За этим последовала переписка с фирмой «Эвергрин трейдинг корпорейшн» и Постоянным представительством Бельгии, после чего Комитет, получив заключение Юрисконсульта Организации Объединенных Наций, постановил, что данный вопрос целиком относится к компетенции правительства Бельгии.
Possible causes for the decline included program trading, overvaluation, illiquidity and market psychology. Потенциальными причинами краха принято считать программный трейдинг, неликвидность, переоценённость рынка и рыночную психологию.
Shinfung Trading Company, Ltd. and Korea Paekho 7 Trading were involved in these transactions. В этих сделках участвовали компании «Синфун трейдинг компани, лтд» и «Кориа Пэкхо 7 трейдинг».
You need assistant who will help you to start trading on your own. Чтобы начать самостоятельный трейдинг на рынке Forex, необходимо выбрать себе помощника.
Al Mansoor and Al Abdaly Trading & Contracting Co. seeks KD 1,800,000 (approximately US$6,228,374) relating to a letter by the Baghdad Municipality dated 26 October 1980 awarding a sewage construction contract to the claimant. Компания "Аль-Мансур энд Аль-Абдали Трейдинг энд Контрэктинг Ко." испрашивает компенсацию в размере 1800000 кувейтских динаров (примерно 6228374 долл. США), опираясь на письмо мэрии Багдада от 26 октября 1980 года, в котором заявителю предоставлялся контракт на строительство канализационных сооружений.
Больше примеров...
Торговать (примеров 105)
No trading goes on without me getting my beak wet. Торговать можно, только если меня подмазать.
Weapons from seven British and American companies - weapons no-one should be trading in. Оружие семи британских и американских компаний - оружие, которым никто не должен торговать.
The Chicago Climate Exchange was operational, which meant that trading carbon was now possible on the Chicago Stock Exchange; carbon was now a commodity. Начала действовать чикагская климатическая биржа, а это означает, что теперь на чикагской бирже можно торговать углеродом и что углерод стал товаром.
The Kyoto Protocol created a mechanism for trading carbon dioxide emissions, which promises to manage the risks of an even bigger potential disaster: global warming. Киотский протокол создал механизм, позволяющий торговать выбросами углекислого газа, что способствует управлению рисками, связанными с еще большим потенциальным бедствием - глобальным потеплением.
The chief entered into an alliance with the Tsonga to the north in the early 19th century and began trading Ivory and other things with the Portuguese in Mozambique. В начале XIX века он заключил союз с племенем тсонга и начал торговать с португальцами в Мозамбике.
Больше примеров...
Злоупотребление влиянием (примеров 85)
The Plurinational State of Bolivia has not specifically criminalized active or passive trading in influence. В законодательстве Многонационального Государства Боливия уголовная ответственность за активное или пассивное злоупотребление влиянием в корыстных целях конкретно не предусматривается.
Passive trading in influence is covered by article 430 of the Penal Code. В статье 430 Уголовного кодекса рассматривается пассивное злоупотребление влиянием в корыстных целях.
Trading in influence is partially addressed in Articles 289 (on bribe offering) and 283 of the Penal Code (abusing positions and/or powers to influence other persons). Злоупотребление влиянием в корыстных целях частично рассматривается в статьях 289 (предложение взятки) и 283 Уголовного кодекса (злоупотребление положением и/или полномочиями с целью оказания влияния на других лиц).
Trading in influence is also criminalized in article 208 of the Criminal Code, but that article similarly makes no mention of undue advantage for another person. Злоупотребление влиянием в корыстных целях также признано уголовно наказуемым деянием в статье 208 Уголовного кодекса, однако и в этой статье не упоминается предоставление неправомерного преимущества другому лицу.
Trading in influence is not yet included as a predicate offence given that its current three-year sentence does not constitute a serious offence (an offence that is punishable by more than five years' imprisonment). Злоупотребление влиянием в корыстных целях пока не включено в число основных правонарушений в связи с тем, что предусмотренное в этом случае наказание в виде трех лет лишения свободы не предполагает признание такого деяния в качестве серьезного правонарушения (правонарушения, наказуемого лишением свободы сроком более пяти лет).
Больше примеров...
Операций (примеров 286)
The transaction cancellation ratio was also impacted by the temporary suspension of trading in EU ETS registries. На показатель аннулирования операций также оказало свое воздействие временное прекращение торговли в реестрах СТВ ЕС.
Ensure maximum transparency and fluidity of Customs operations by providing the trading community with the necessary information on Customs formalities and requirements. Обеспечить максимально возможную транспарентность и плавность таможенных операций путем предоставления торговым кругам необходимой информации о таможенных формальностях и требованиях.
From the work of various institutions and researchers, some interesting policy conclusions can be drawn about pollution taxes, natural resource taxation and pricing, and emission trading schemes, which are discussed below. Что касается налогов за загрязнение окружающей среды, налогов за использование природных ресурсов и ценообразования, а также операций по купле-продаже прав на выбросы, то результаты работ различных институтов и исследователей позволяют сделать ряд интересных выводов, касающихся вопросов политики, которые обсуждаются ниже.
Varying reasons for inconsistencies in the data have been found, ranging from simple errors or timing effects to misinterpretation of statistical returns or, in the most detailed cases, to complex trading arrangements resulting in the data being recorded differently on different returns. Были выявлены различные причины несогласованности данных, начиная простыми ошибками или временными эффектами и кончая неправильным толкованием статистической отчетности или, в наиболее детализированных случаях, сложными механизмами осуществления торговых операций, ведущих к расхождениям в регистрации данных между различными отчетами.
Our Debt Product Group is one of the most experienced and sophisticated providers of fixed-income instruments and services across debt markets in Ukraine. Renaissance Capital is the market leader in sales and trading of fixed income instruments and in arranging new debt financing on behalf of its clients. Управление по работе с долговыми обязательствами компании «Ренессанс Капитала» является одним из наиболее опытных и профессиональных в Украине и занимает лидирующие позиции на рынке операций с долговыми инструментами с фиксированной доходностью и привлечения долгового финансирования для своих клиентов.
Больше примеров...
Торги (примеров 44)
The rest of the time trading will be performed in accordance with normal schedule. В остальное время торги будут проводиться по обычному расписанию.
The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the Exchange) was incorporated in 1980 and trading on the Exchange finally commenced on 2 April 1986. Фондовая биржа Hong Kong Limited была зарегистрирована в 1980 году, и торги на бирже, наконец, начались 2 апреля 1986 года.
It's pretty rare for us to suspend trading. Мы довольно редко останавливаем торги.
Moody's downgrade of Portugal's rating couldn't spoil buyers' plans as trading on the UX index finished strong. Понижение агентством Moody's рейтинга Португалии не оказало негативного воздействия на торги на Украинских площадках.
Trading remained sluggish with a total turnover of UAH 28.8 mln. Торги проходили вяло, а общий оборот составил всего 28,8 млн. грн.
Больше примеров...
Продажи (примеров 80)
Global environmental values of forests offer possibilities for debt swapping and other means of trading through international transactions. Глобальная экологическая ценность лесов дает возможность осуществлять обмен долговыми обязательствами, а также другие формы их покупки или продажи в рамках международных операций.
In Mongolia, the National Committee worked on laws that impact microfinance, including those on tax and finance as well as on selling and trading forms of mortgage. В Монголии Национальный комитет разработал законы, связанные с микрофинансированием, включая законы, касающиеся налогов и финансов, а также продажи ипотечных займов и торговли ими.
The private economy of Pitcairn depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basket work and other handicrafts, the export of dried fruit, honey and honey products. Частный сектор экономики Питкэрна зависит от огородничества и торговли, изготовления и продажи резных изделий, плетеных корзинок и других изделий кустарного промысла, экспорта сухофруктов, меда и изделий из меда.
A market town of around 1,500 residents about 100 miles (160 km) north-west of London, Stratford was a centre for the slaughter, marketing, and distribution of sheep, as well as for hide tanning and wool trading. Рыночный город с населением около 1500 человек, находящийся в 160 километрах к северу от Лондона, Стратфорд был центром забоя и продажи овец, а также дубления шкур и торговли шерстью.
Moreover, market surveillance authorities could be mandated to intervene directly in exchange trading on an occasional basis by buying or selling derivatives contracts with a view to averting price collapses or deflating price bubbles. Кроме того, органам, осуществляющим надзор за рынками, можно было бы разрешить время от времени непосредственно вмешиваться в биржевую торговлю путем покупки или продажи контрактов на производные инструменты в целях предотвращения резкого падения цен или ограничения их безудержного роста.
Больше примеров...
Торгующих (примеров 33)
Gains from international trade deliver big increases in national income to the trading partners. Выйгрыш от международной торговли заключается в большом увеличении национальных доходов торгующих партнеров.
It closed United States ports to third country vessels trading with Cuba. Оно закрыло порты Соединенных Штатов для судов третьих стран, торгующих с Кубой.
The Certification Scheme currently consists of 49 participants representing 75 producing, trading and processing countries, a vibrant and robust civil society coalition and the global diamond industry represented by the World Diamond Council. Сегодня система объединяет 49 участников, которые представляют 75 стран, добывающих, обрабатывающих алмазы и торгующих ими, активную и мощную коалицию гражданского общества, а также глобальную алмазную индустрию в лице Всемирного совета по алмазам.
The company was a major sales outlet for many smaller stamp traders who had built up stocks of stamps from various sources, including UNPA, with the expectation of selling them to the large trading firm. Эта компания являлась самой крупной компанией по продаже марок среди многочисленных более мелких компаний, торгующих филателистической продукцией, которые, используя различные источники, создали запасы марок, в том числе почтовых марок ЮНПА, в надежде перепродать их крупной торговой фирме.
The English East India Company ("the Company") was founded in 1600, as The Company of Merchants of London Trading into the East Indies. Компания была основана в 1600 году под названием «Компания купцов Лондона, торгующих в Ост-Индиях» (англ. Governor and Company of Merchants of London trading with the East Indies).
Больше примеров...
Торгующие (примеров 24)
Other firms trading in the Territory must pay a standard 35 per cent tax on their profits. Другие торгующие в территории фирмы должны уплачивать налог на свою прибыль по стандартной ставке в размере 35 процентов.
This would consider the energy security implications of company failures and bankruptcies in the energy sector including commodities trading companies. В частности, будут рассматриваться последствия для энергетической безопасности корпоративных провалов и банкротств в энергетическом секторе, включая компании, торгующие сырьевыми товарами.
Those producing, trading in or possessing weapons must account for all their holdings including disposals and acquisitions. Лица и организации, производящие оружие, торгующие им или владеющие им, должны представлять отчет о всех своих запасах, включая утилизацию и приобретение.
Energy Security, Management and Corporate Governance in the Energy Sector. an assessment of the relevance of good corporate governance for energy and petroleum security and the implications of company failures and bankruptcies in the energy sector including commodities trading companies. Энергетическая безопасность, менеджмент и корпоративное управление в энергетическом секторе: оценка влияния эффективного корпоративного управления на энергетическую и нефтяную безопасность и последствия корпоративных неурядиц и банкротств в энергетическом секторе, включая торгующие сырьем компании.
By the end of 2003, 68 countries and all major commodity trading companies had adopted the United Nations Framework Classification for Reserves/Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities, and the ECE guidelines on reforming energy prices and subsidies were adopted. К концу 2003 году 68 стран и все крупные компании, торгующие сырьевыми товарами, приняли Рамочную конвенцию классификации твердых видов топлива и минерального сырья Организации Объединенных Наций и руководящие принципы ЕЭК в области реформы ценообразования и практики субсидирования в области энергетики.
Больше примеров...
Трэйдинг (примеров 25)
According to two independent sources, Golden Mark General Trading LLC is a company that does a regular business on behalf of Eritrea's ruling PFDJ party. По сообщениям двух независимых источников, «Голден Марк Дженерал Трэйдинг ЛЛС» является компанией, которая ведет регулярный бизнес от имени правящей партии Эритреи НФДС.
The articles of incorporation for Liberia International Trading Company of 3 August 1999 also list Smith with 60 per cent of the company's shares, and 40 per cent reserved. В свидетельстве о регистрации компании «Либерия интернэшнл трэйдинг компани» от З августа 1999 года также указывается, что Смиту принадлежат 60 процентов акций компании, а 40 процентов - зарезервированы.
(b) 30 kg offered by Bamu Trading, supposedly exported from Beni through the Kasindi border post into Uganda. Ь) компания «Баму трэйдинг» предлагала 30 кг, предположительно вывезенных из Бени через пограничный пост Касинди в Уганду.
"E4" claimant Abdullah Al-Jassar & Sons Gen. Trading Co. claimed for losses associated with various commercial premises. Компания "Абдуллах Ад-Джассар энд санс джен трэйдинг Ко.", подавшая претензию "Е4", испрашивала компенсацию потерь, связанных с различными коммерческими помещениями.
For example, with respect to the stand alone claim for the losses of Al-Mujam Trading and Contracting Co., two sets of audited accounts that varied slightly were submitted to the Commission. Например, в отношении самостоятельной претензии, касающейся потерь компании "Аль-Муджам трэйдинг энд контрактинг Ко. ", в Комиссию было представлено два набора проверенной аудиторами документации, между которыми имелись небольшие расхождения.
Больше примеров...
Сбыта (примеров 42)
Many delegations stressed that for developing countries to benefit fully from trading opportunities for environmentally preferable products, many obstacles, including certification issues, remain to be overcome. Многие делегации подчеркнули, что для того, чтобы развивающиеся страны в полной мере могли пользоваться возможностями сбыта безопасных для природной среды товаров, еще предстоит преодолеть многие барьеры, включая вопросы сертификации.
The Group is following up on this issue to fully trace and document the trading chain of this gold and the actors involved. Группа продолжает изучать этот вопрос с целью полностью выявить и задокументировать цепочку сбыта этого золота и вовлеченных в этот процесс участников.
Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, отмечая в этой связи Декларацию о механизмах внутреннего контроля в центрах обработки и сбыта алмазов, одобренную на пленарной встрече в Брюсселе,
Welcomes the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres endorsed by the Brussels plenary meeting, and encourages all such centres to carry out effective enforcement measures as part of their internal controls to ensure adequate government oversight over the trade in rough diamonds; приветствует одобренную на пленарной встрече в Брюсселе Декларацию о механизмах внутреннего контроля в центрах обработки и сбыта алмазов и призывает все такие центры принять эффективные правоприменительные меры в рамках их механизмов внутреннего контроля по обеспечению надлежащего государственного надзора за торговлей необработанными алмазами;
(a) Establishment of national core expertise in multilateral trading system issues involving a good understanding of products and market reality and potential а) Создание национальных сетей экспертов по вопросам системы многосторонней торговли, хорошо разбирающихся в соответствующих товарах и рыночной конъюнктуре и возможностях сбыта соответствующей продукции
Больше примеров...
Алмазами (примеров 159)
The diamond trading systems of UNITA have been examined in previous reports by the Mechanism. Системы торговли алмазами УНИТА рассматривались в предыдущих докладах Механизма.
Sanctions on diamond trading and financial assets Санкции в отношении торговли алмазами и финансовых активов
The report fails to mention this cooperation, as well as the ongoing elaboration of an effective law on extraterritoriality for offences involving illegal diamond trading. В докладе нет даже упоминания об этом сотрудничестве, равно как и о ведущейся разработке эффективного закона, в котором устанавливается экстерриториальность правонарушений, связанных с незаконной торговлей алмазами.
The document serves as a guideline for the internal methodology used by the members of the Working Group to conduct annual statistical analyses for all Process participants and the rough diamond trading entity of Chinese Taipei. Этот документ служит руководством в рамках внутренней методологии, используемой членами Рабочей группы для проведения ежегодного статистического анализа в отношении всех участников процесса и образования китайский Тайбэй, занимающегося торговлей необработанными алмазами.
It is precisely these weaknesses in diamond trading systems, allied to the ease of smuggling diamonds, that permit diamond trading, specifically, to be used by UNITA and these are issues that need addressing. Именно эти слабые места в системах торговли алмазами, связанные с упрощением контрабанды алмазов, создают возможности для того, чтобы УНИТА использовал торговлю алмазами в своих целях, и этими вопросами необходимо заняться.
Больше примеров...
Торгует (примеров 13)
There is no evidence that Sigma Diamond is trading in conflict diamonds. Нет никаких доказательств того, что «Сигма даймонд» торгует «конфликтными» алмазами.
He said he's been trading with Gar for years. Он сказал, что торгует с Гаром годами.
And of course Hank's ignoring the fact That she's trading on our name to generate И, конечно же, Хэнк игнорирует тот факт, что она торгует нашим именем, чтобы заполучить пациентов.
He's still trading with the Rus. Еще торгует с русами.
ECNs will have various available volume, at different prices, in its market depth; As a Market Maker, FXOpen, will almost always fill orders at requested prices contingent that the market is still trading at that price. В стакане заявок для ECN платформы Вы увидите различные объемы доступные по определенным ценам. На маркет-мейкер счетах Ваш ордер почти наверняка будет исполнен в полном объеме и по запрошенной цене при условии, что рынок еще торгует по этой цене.
Больше примеров...
Trading (примеров 95)
Previously, the Great Northern Airways and the Far East Fur Trading Company had purchased 22 DC-3s from 1937-1939. Незадолго до этого, авиакомпании:Great Northern Airways, Far East Fur Trading Company закупили 22 DC-3 в промежуток 1937-1939 годы.
In addition to blocking Chinese and North Korean assets, the Division administered certain regulations and orders issued under the amended Trading with the Enemy Act. В дополнение к блокированию китайских и северокорейских активов, подразделение управляла рядом правил и распоряжений, изданных в соответствии с дополненным законом «Trading with the Enemy Act».
TRADING CENTRAL is a leading investment research provider to financial market professionals. TRADING CENTRAL - бюро анализа финансовых рынков, предоставляющее консультационные услуги профессионалам в сфере финансов.
TRADING CENTRAL SA is not an Investment Services Provider as defined by the AMF (Autorité des Marchés Financiers), the French regulatory body. TRADING CENTRAL SA не является Учреждением, Оказывающим Инвестиционные Услуги в определении AMF (Autorité des marchés financiers) и в определении французского финансового законодательства.
Expanded space was given to Pokémon merchandise in Toys 'R' Us for Pokémon Platinum, which included a Pokémon Trading Card Game card set based on the Platinum name. В сети Toys "R" Us было предоставлено большое пространство для мерчендайза по игре, который включал в себя наборы с игрой Pokémon Trading Card Game, которые также назывались Platinum.
Больше примеров...