| I've been in scarier combat zones than this town. | Я был в боевых зонах и пострашнее, чем этот город. |
| This town is a town of brave men. | Это город храбрых мужчин, мудрый город |
| One week after we took Adrian Conrad into custody, operations were scaled back and they moved to a small town on the coast of Oregon called Steveston. | Спустя одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены и они переехали в маленький город Стивестон на побережье Штата Орегон. |
| Back into town or the village? | Обратно в город или в деревню? |
| With Bill defeated, his weirdness would be reversed and the town could be saved. | А когда Билл будет побеждён, его странности обратятся вспять и город можно будет спасти. |
| I was deciding to write off this weird town, makes you sleep forever. | Я собирался списать со счёта этот странный городок, от которого клонит ко сну. |
| Yes, it is a small town in the south of Italy but firstly, Otranto Castle does not match the description in the novel. | Да, это маленький городок на юге Италии, но, во-первых, замок Отранто не соответствует описанию, приведённому в романе. |
| If you put me in the country, I would find the nearest town and I'll be sitting in a bar quite quickly. | поместите меня в деревню, и я найду ближайший городок и очень скоро окажусь сидящим где-нибудь в баре |
| There's a town about eight miles behind us. | Позади нас остался городок. |
| An eerie silence enveloped the town of Broadchurch tonight as local residents came out in force to support the Latimer family. | Сегодня вечером городок Бродчёрч окутала мрачная тишина. когда толпы местных жителей вышли поддержать семью Латимер. |
| You'd be the talk of the town for about half an hour. | Ты будешь главной городской новостью примерно на полчаса. |
| In addition, the author states that their rights were violated as they were not given an equal opportunity to exercise their right to be elected to posts in the town council. | Кроме того, автор утверждает, что их права были нарушены, поскольку им не была предоставлена равная возможность осуществить свое право быть избранными в Городской совет. |
| The town council was in session by the afternoon. | Городской совет уже проводил заседание. |
| Town planning scheme for Damascus, Aleppo and Gardaha. | составление городской организационной схемы для Дамаска, Алеппо и Кардахи; |
| The public area is controlled by the Council of Rome; the private area is controlled by the Egyptian Embassy, although the Town Council has made a formal claim to take control of the whole area. | Общественная контролируется Советом Рима; частная - посольством Египта, хотя городской совет выдвинул требование вернуть ему контроль над всей территорией. |
| I hear Super Town's opening up a second location. | Я слышал, Супер Таун открывает вторую точку. |
| p.m., Camden Town, upper deck. | 2 часа, Камден Таун, под сидением. |
| Harford continued to impress at Birmingham and in December 1984, then Luton Town manager David Pleat added Harford to his side for a £250,000 fee. | Харфорд продолжал впечатлять в «Бирмингеме», и в декабре 1984 года менеджер «Лутон Таун» Дэвид Плит пригласил Харфорда в свою команду за 250000 фунтов стерлингов. |
| Bernadette and my mother are having a get-to-know-you lunch at the Old Town Deli. | Бернадет и моя мама устраивают обед "давай познакомимся" в Олд Таун Дели. |
| The match was contested by Mansfield Town and Darlington. | В матче встретились «Дарлингтон» и «Мансфилд Таун». |
| This town is almost tolerable... when the peasantry is hidden away. | Этот городишко вполне сносный... Пока не видно простолюдин. |
| Not far from El Paso there's a little town, Santa Cruz. | Неподалёку от Эль Пасо есть маленький городишко Санта-Круз. |
| Little town called Gunderson, I think. | Есть такой городишко, Гандерсон, кажется. |
| There's a little one-horse town eight miles down the hill. | Захудалый городишко в 12 километрах вниз по склону. |
| I know that old town. | Знаю этот старый городишко. |
| Today it is nearly a dead town. | В данный момент - мёртвая деревня. |
| That it is similar to any another Gallic town. | Насколько я знаю, так это обычная деревня. |
| The whole town is after you. | Тебя вся деревня ищет. |
| The town is tiny. | Слушай, слушай! - Деревня очень маленькая. |
| The town was originally called New Town. | Первоначально деревня называлась Новой. |
| He ditches town for a while, comes back and declares us open for business. | Он уехал из города на какое-то время, а вернувшись предложил открыть свой бизнес. |
| Hopefully he hasn't left town yet... | Надеюсь, он ещё не уехал из города... |
| Then he suddenly packed it in and went to town. | Ќо он вдруг сказал "спасибо" и уехал в город. |
| One day when Karl-Henrik had gone into town, I went to the beach alone. | В один день, когда Карл-Генрих уехал в город, я отправилась на пляж одна. |
| No, I became an alcoholic before I left town, and that's the whole reason I left town. | Нет, я стал алкоголиком здесь, поэтому я и уехал. |
| The town became a part of the Soviet Union in 1945 following World War II and was repopulated with Russians. | Посёлок стал частью Советского Союза в 1945 году после Второй мировой войны и начал заселяться русскими. |
| I was ordered to move to a distant town in the mountains. | Иосифа я получил приказ переехать в посёлок, расположенный глубоко в горах. |
| On April 1, 2005, the town of Oguni merged into the city of Nagaoka and a month later, the towns of Nishiyama and Takayanagi merged into the city of Kashiwazaki. | 1 апреля 2005 года посёлок Огуни присоединили к городу Нагаока и месяцем позже посёлки Нисияма и Такаянаги присоединили к городу Касивадзаки. |
| The status of a municipality, if it is a village, town or city, is decided by the prefectural government. | Статус муниципального образования (село, посёлок или город) определяется властями префектуры. |
| Likani (Georgian: ლიკანი) is a townlet in Georgia's Samtskhe-Javakheti region, located at the west end of the town of Borjomi in the Borjomi Gorge, some 160 km west of Tbilisi, capital of Georgia. | Лика́ни (груз. ლიკანი) - посёлок в Грузии, расположенный на западной окраине города Боржоми в Боржомском ущелье, расположенное в 160 км к западу от Тбилиси, столицы Грузии. |
| Because the team worked primarily in the vicinity of Semipalatinsk city and Kurchatov town the geographical area covered was not exhaustive. | Поскольку эта группа в основном работала в окрестностях Семипалатинска и поселка Курчатов, с географической точки зрения охват региона был неполным. |
| Recently in Plachkovtsi, a town near Tryavna, just some 7 km from Balkan Paradise Residential Development, one more swimming pool was opened- a place where you can recreate and enjoy pleasant atmosphere. | А недавно недалеко от города Трявна и всего в 7 км от коттеджного поселка «Балканский рай» в городе Плачковци открылся еще один бассейн, где можно насладиться приятной обстановкой и отдохнуть. |
| on elections to municipal bodies, "in every town, multi-mandate voting districts shall be established in which representatives shall be elected | о выборах в муниципальные органы "в каждом городе создаются многомандатные избирательные округа, в которых избираются представители в совет поселка или города пропорционально численности населения города и не более 12 представителей по одному избирательному округу". |
| The ambulance will be used at night when the EBAIS is closed and will be very useful when emergencies arise needing immediate attention and transfer either to the community clinic at Home Creek or to the Tony Facio hospital in the town of Limon. | Машина скорой помощи используется в ночное время, когда БГКМО закрыта, и крайне полезна при возникновении случаев оказания срочной медицинской помощи и перевозки больного либо в клинику поселка Хоум-Крик, либо в больницу "Тони Фасио" города Лимон. |
| Besides the combine before introduction of competitive manufacture carried out also town constituent function, and it caused additional charges on maintenance of an infrastructure of native settlement Nizhnetroitsky. | Кроме того, комбинат до введения конкурсного производства выполнял еще и градообразующую функцию, и это вызывало дополнительные расходы на обеспечение инфраструктуры родного поселка Нижнетроицкий. |
| However, physical rehabilitation facilities need to be located in each large city or main town in at least 30 of the 34 provinces. | Однако заведения по физической реабилитации нужно разместить в каждом крупном городе или основном поселке по крайней мере в 30 из 34 провинций. |
| There were also many victims under the ruins in numerous places, including the town of Srifa. | При этом следует отметить, что в целом ряде пунктов, в том числе в поселке Срифа, тела многочисленных жертв продолжают оставаться под обломками зданий. |
| We are a Spanish company and our facilities are located in the South of Navarra, in a town called Ablitas. | Оно расположено на юге Наварры, а именно в поселке Аблитас. |
| In 1592, Sir Alexander Fraser of Philorth received charters from James VI of Scotland for the fishing village of Faithlie which later became the town of Fraserburgh. | В 1592 году сэр Александр Фрейзер из Филорта получил титул, устав и права от короля Шотландии Якова VI Стюарта в рыбацком поселке Файхли (шотл. - Faithlie), который позже превратился в город Фрейзербург (шотл. - Fraserburgh). |
| Ata is the common name given to the 6-inch (15 cm) long skeletal remains of a human fetus found in 2003 in a deserted Chilean town in the Atacama Desert. | Ата - небольшая, порядка 15 см, мумия человека, найденная в 2003 г. в заброшенном поселке Ла Нориа (исп. La Noria) пустыни Атакама (исп. desierto de Atacama). |
| The fireworks go awry, yet Bart quickly thinks on his feet to get the town to believe that Milhouse is the modest hero. | Фейерверк идет наперекосяк, но Барт быстро задумывается о том, чтобы заставить горожан поверить в то, что Милхаус скромный герой. |
| Like swarms of locusts they descended Their aim to make the town folk flee | Их цель - заставить горожан спасаться бегством |
| The allies advanced to Shaizar and burned the lower town as punishment for aligning itself with the Seljuks. | Союзники заняли Шайзар и сожгли нижний город в качестве наказания за помощь горожан сельджукам. |
| While the fire rages, the bandits rob the town bank, but the manager manages to alert the townfolk before they can escape and two of the bandits are jailed. | Во время пожара бандиты грабят местный банк, но управляющий банка успел предупредить горожан до ухода грабителей, и двое налётчиков отправляются за решётку. |
| And a week of free counseling has proved very beneficial for this town's physical health. | А неделя бесплатных консультаций очень хорошо повлияла на физическое здоровье горожан. |
| Felix Auerbach received his humanistic education from 1865 to 1873 at Mary Magdalene School in his home town. | Феликс Ауербах получил гуманитарное образование с 1865 по 1873 г. в гимназии Марии Магдалены его родного города. |
| In August 1964 the Royal Australian Air Force (RAAF) sent a flight of Caribou transports to the port town of Vũng Tàu. | В августе 1964 г. Королевские ВВС Австралии послали транспортный самолёт Caribou в порт города Вунгтау. |
| Romanov Roman was born in 1966 in Siberia in the town of Kemerovo.He finished Kazan Art College in Tatarstan Republic. | Романов Роман, родился в 1966 г. в Сибирском городе Кемерово. Художественное образование получил в Казанском художественном училище. |
| The 24 Hours of Le Mans (French: 24 Heures du Mans) is the world's oldest active sports car race in endurance racing, held annually since 1923 near the town of Le Mans, France. | 24 часа Ле-Мана (фр. 24 Heures du Mans) - старейшая из ныне существующих автомобильных гонок (англ.)русск. на выносливость (англ.)русск., проходящая ежегодно с 1923 г. недалеко от города Ле-Ман во Франции. |
| The town was founded in 1818 and initially named Beaufort after Henry Somerset, 5th Duke of Beaufort, who was the father of Lord Charles Henry Somerset, then governor of the Cape Colony. | Город основан в 1818 г. под названием Бофорт в честь Генри Сомерсета, 5-го князя Бофорта (pl:Henry Somerset, 5. książę Beaufort), отца тогдашнего губернатора Капской колонии лорда Чарльза Сомерсета. |
| The area had eventually turned from a mine to a prosperous, growing town. | За короткий срок небольшое поселение превратилось в процветающий и экономически развитый город. |
| During the 18th century, the settlement of Boonetown Falls (variously spelled as Booneton or the current Boonton) was established on the Rockaway River, about 1.5 miles (2.4 km) downstream from the current site of the town. | В течение XVIII века поселение Бунетаун (при различном написании имел названия Бунетон или текущее Бунтон) существовало на реке Рокэвей на 1,5 мили (2,4 км) ниже по течению нынешнего расположения города. |
| Although first incorporated in 1902, maps show the existence of Flatwoods as a town in 1873, and a church was established by a pastor named John Clark at the community there as early as 1830. | Флэтвудс был инкорпорирован в 1902 году, однако на картах поселение появляется в 1873, а городская церковь, основанная пастором Джоном Кларком, появилась в 1830 году. |
| Girón was the first and most significant town founded by Spanish colonizers in the region, and Bucaramanga (founded on December 22, 1622) did not overtake Girón in population or economic significance until the early 19th century. | Первым и самым значимым городом, построенным испанскими завоевателями, было поселение Хирон, и Букараманга, основанная в 1622 году, не могла перегнать его ни по количеству населения, ни по экономическим показателям в начале XIX века. |
| From then on, the town was known as Virudhukkalvetti. | После этого поселение стало именоваться Гасловщина (Гославщина)]. |
| It's a very pretty town, on the coast. | Очень милое местечко, на тихом побережье. |
| During the mid-17th-century Swedish Deluge campaigns, castle and town were burnt down completely. | Во время шведского потопа в середине XVII века костёл и местечко были полностью разрушены. |
| Garth says there's a good little place on the other side of town. | Гарт считает, что есть неплохое местечко на другом конце города. |
| There's a place in the Old Town that'll suit us fine. | Есть в старом городе подходящее местечко... |
| Vandergoes Township is the neighboring town to River Glen and also happens to fall on our side of the New York state line where Chief Monroe can't help them. | Вандергоус - местечко по соседству с Ривер Глен, которое ко всему ещё и находится на нашей стороне границы штата Нью-Йорк, где шеф Монро не сможет им помочь. |
| More than 100 shells and missiles from Grad launchers fell on frontier villages and civilian quarters of the town of Kazakh. | На приграничные села и мирные кварталы города Казаха обрушилось более сотни снарядов и ракет установки "Град". |
| The international events are "Grad teatar" (theatre town), "Cetinjski bijenale" (biannual exhibition in Cetinje) and "FIAT" and there are 8 Yugoslav events, 9 republican and 15 local ones. | К международным мероприятиям относится "Град театар" ("городской театр"), "Четиньский биенале" (проходящая раз в два года выставка в Четинье) и "ФИАТ"; кроме того, проводится 8 югославских, 9 республиканских и 15 местных мероприятий. |
| It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
| The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
| The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
| Little Big Town is an American country music group. | Little Big Town - американская кантри-группа. |
| A bonus disc continued the idea of the original soundtrack itself, compiling additional singles from the early days of reggae, entitled Reggae Hit the Town: Crucial Reggae 1968-1972. | Бонус-диск продолжил идею оригинального саундтрека и включил дополнительные синглы раннего регги, диск получил название Reggae Hit the Town: Crucial Reggae 1968-1972. |
| Her film credits include Commando (aptly cast as an airline stewardess), along with the made-for-TV movies Scandal in a Small Town and Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. | Была указана в титрах Коммандо (как стюардесса авиакомпании), как и фильмы Scandal in a Small Town и Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. |
| He served as assistant director to Junichi Sato on Maple Town Monogatari, Akuma-kun, Toushou!! | Он работал помощником режиссёра у Дзюнъити Сато над Maple Town Monogatari, Akuma-kun, Toushou!! |
| Performance from Adam Lambert with his song "Ghost Town" from his studio album The Original High. | Ghost Town (песня Адама Ламберта) - песня Адама Ламберта с альбома «The Original High». |
| But right now I got to get to west town. | Но прямо сейчас мне нужно быть в вест тауне. |
| Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right. | Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав. |
| He wanted the sweet big-wig job you have in Sac Town. | Он хотел сладкую крутую работу, которая была у тебя в Сэк Тауне. |
| The attacks were carried out nearly simultaneously at Darul Al Zikr Mosque in Garhi Shahu and Bait Al Noor Mosque in Model Town, both 15 km apart. | Две атаки проводились почти одновременно в мечети «Даруль Аль Зикр» и мечети «Байт Аль Нур» в «Модель Тауне». |
| In December, a church in Allen Town, Freetown, was attacked and vandalized, allegedly by members of a nearby mosque claiming that the church used loud megaphones that regularly disrupted their services at the mosque. | В декабре подвергалась нападению церковь в Аллен Тауне, которая была разрушена предположительно верующими прихожанами соседней мечети жалующимися на то, что в разрушенной церкви использовались слишком громкие мегафоны, которые постоянно мешали молитве верующих в их мечети. |