| However, when Ali Pasha reached Silistra, the Bulgarians refused to surrender the town. | Однако, когда Али-паша достиг Силистры, болгары отказались сдать город. |
| Rumour is, he got into town last night. | По слухам прибыл в город вчера. |
| I'll have to shop in the next town | Придется ездить за покупками в город. |
| What brought you to town, woodchuck? | Че это тебя, степного волка, в город понесло? |
| The worst thing is, the town wouldn't even get the benefit. | И самое ужасное, что город ничего не получит от этого. |
| Well there's supposed to be a little town nearby called Edgemont. | Должен быть небольшой городок неподалеку называется Эдгемонт. |
| The town of South Park has become a hotbed of tension with civilians lashing out at police. | Городок Саус Парк стал колыбелью напряжения - там гражданские начали нападать на полицию. |
| A whole... tiny town? | Целый... крошечный городок? |
| This town is what you'd call sartorially challenged. | Наш городок в плане одежды весьма посредственный. |
| Way up in the mountains, in the high range of Pontoos lay the small town of Whoville: The home of the Whos. | Далеко в горах, на самой вершине горьы Понтус, расположился небольшой городок под названием Хувил - которьый бьыл домом для всех Хувов! |
| This practice is said to have been designed to prevent the individuals thus restrained from travelling outside their town's jurisdiction. | По сообщениям, эта практика предусматривает ограничение выезда лиц за пределы городской юрисдикции. |
| The town council was in session by the afternoon. | Городской совет уже проводил заседание. |
| There's no jumping in the town square! | На городской площади не прыгают! |
| I think this is the... like, the town ledger that's documenting Constable Eccles and... and all the witch burnings. | Думаю, это... вроде городской книги учёта, которую вёл констебль Эклс, и... тут записи обо всех сожжённых ведьмах. |
| The room are equipped by the TV set (more 50 channel), refrigerator, the telephone with town connection, modern foreign furniture. | Номер удобный для размещения как одного, так и двух гостей. Номер оборудован телевизором (более 50 каналов), холодильником, телефоном с городской связью, современной импортной мебелью. |
| In 1920 Leeds United were acquired by Huddersfield Town's chairman Hilton Crowther. | В 1920 году «Лидс Юнайтед» приобрёл председатель «Хаддерсфилд Таун» Хилтон Кроутер. |
| The next stand to be developed was the Bill Shankly Kop in 1998, followed by the Alan Kelly Town End in 2001, which replaced the popular Town End terrace. | В 1998 году был реконструирован холм (коп) имени Билла Шенкли, а в 2001 году - трибуна имени Алана Келли, заменившая популярную террасу «Таун Энд». |
| After failing to make the grade at the Abbey Stadium, he moved into Non-League football, playing for Bedford Town while working as a bricklayer. | После того, как он не смог закрепиться на Эбби-Стейдиум, он перешел в футбол вне лиг, играя за «Бедфорд Таун», параллельно работая каменщиком. |
| Ex-Harriers captain and former Doncaster Rovers, Cheltenham Town player and Burnley assistant coach Mark Yates took over as Manager from the sacked Stuart Watkiss during the season. | Экс-капитан "гончих", а также бывший игрок Донкастер Роверс, Челтнем Таун и ассистент тренера клуба Бернли Марк Йетс был назначен главным тренером, вместо, уволенного в ходе сезона Стюарта Уоткисса. |
| Additionally, Swindon Town took part in a memorial match with his local club Redditch United; Swindon won 2-1 with Sam Parkin scoring the goals. | Кроме того, «Суиндон Таун» сыграл в памятном матче с клубом «Реддич Юнайтед», который находится на родине Дэвиса; «Суиндон» выиграл со счётом 2:1. |
| This fake little town is all that's left. | Этот липовый городишко - всё, что осталось. |
| Naive, small town, "what wait, who, me?" | А ты, Даффи? Наивный маленький городишко: "Что, подожди, кто, я?" |
| It's a tiny town in Southern Cornelia. | маленький городишко в Южной Корнелии. |
| Small town, man. | Маленький городишко, в натуре! |
| Apparently it's the same everywhere in Iraklion, but if we go to a smaller town, they might be more relaxed about the rules. | Скорей всего, в Ираклионе такое повсеместно, но если двинуть в небольшой городишко, там, возможно, не так строго соблюдают правила. |
| Prior to 1919, the town was known as Germania. | До 1914 года деревня называлась Немецкое. |
| Outside, down the mountain, there's a town. | Снаружи есть гора и большая деревня. |
| While Bayreuth was previously (1199) referred to as a villa ("village"), the term civitas ("town") appeared for the first time in a document published in 1231. | Если ранее (в 1199 году) Байройт упоминался как villa (деревня), то уже в 1232 году в одном документе впервые появляется понятие civitas (город). |
| Every town and hamlet, no matter how - small or remote, is surveilled. | Каждый город, деревня, незави- симо от размеров или положения, теперь под наблюдением. |
| The town of Al-Joura was a place of annual festivities (4 days in all) when people of many faiths gathered and bathed in a natural spring. | Деревня Эль-Джура была местом ежегодных 4-дневных празднеств, во время которых люди высокой веры собирались вместе и купались в природном источнике. |
| Because nobody has even heard from him since he left town. | Потому, что никто ничего не слышал от него с тех пор, как он уехал. |
| A circus came to town, I didn't follow it. | Цирк уехал, а я осталась. |
| Everybody knows that he left town sudden. | Все знают, что он внезапно уехал из города. |
| One day he went for a little ride around town. | Однажды он уехал для маленькой поездки вокруг города. |
| you left town and a boy was dead. | ты уехал из города, а один мальчик погиб. |
| I was ordered to move to a distant town in the mountains. | Иосифа я получил приказ переехать в посёлок, расположенный глубоко в горах. |
| New Liberty, Illinois, a free slave town just over the border. | Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода. |
| The whole town's turning out. | Весь посёлок там собрался. |
| inland, near the railroad, just north of the town of Kaltan. Out of promotional considerations the new settlement was named "Postoyanniy" (or "Permanent"). | от берега Кондомы, был заложен "официальный" посёлок шахтёров для работников шахты, названный из маркетинговых соображений создания у трудящихся ощущения постоянства - пос. |
| The Town of Sandouping occupies 178 km2 on the right (southern) bank of the Yangtze River, opposite the town of Letianxi (乐天溪镇), to which it is connected by Xiling Bridge. | Посёлок Саньдоупин занимает 178 км2 на правом (южном) берегу реки Янцзы, напротив посёлка Лэтяньси, c которым он соединён мостом Силин. |
| In autumn of 1993 in the vicinity of Gagra and the town Leselidze 'the commander' personally led a punitive action for the extermination of refugees. | Осенью 1993 года в окрестностях Гагры и поселка Лиселидзе лично сам «командующий» руководил карательной акцией по уничтожению беженцев. |
| A tour of Séguéla town showed a higher standard of living in this region than in many other places in Côte d'Ivoire; this is linked to the diamond trade. | Осмотр поселка Сегела свидетельствует о более высоком уровне жизни в этом районе, чем во многих других местах в Кот-д'Ивуаре, и это обусловлено торговлей алмазами. |
| The town has three shops, one of them a bakery that also serves as a meeting point for the villagers, hosting some 20-30 people at a time. | В поселке насчитывается три магазина, один из которых является пекарней и служит также местом встреч для жителей поселка, которые собираются там по 20 - 30 человек. |
| In 1962, Maralik was given the status of a town. | В 1962 Маралик получает статус поселка городского типа. |
| Besides the combine before introduction of competitive manufacture carried out also town constituent function, and it caused additional charges on maintenance of an infrastructure of native settlement Nizhnetroitsky. | Кроме того, комбинат до введения конкурсного производства выполнял еще и градообразующую функцию, и это вызывало дополнительные расходы на обеспечение инфраструктуры родного поселка Нижнетроицкий. |
| Now, these three that must die this morning, John Proctor, Rebecca Nurse, Martha Corey they have great weight yet in the town. | Дело в том, что эти трое должны умереть этим утром: Джон Проктор, Ребекка Нерс и Марта Кори они имеют большой вес все же в поселке. |
| Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. | Ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе, в поселке, в деревне или другом районе с аналогичным сосредоточением гражданских лиц или гражданских объектов, не должны рассматриваться в качестве единого военного объекта. |
| The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. | Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта. |
| In the Nord-Kivu town of Loachi alone, the 10 young people listed below were killed in cold blood: | В одном лишь поселке Луачи/Северная Киву были хладнокровно убиты 10 человек из числа местной молодежи: |
| And we trained 250 people to give the slide show in every town and village and city in Australia. | Мы обучили 250 человек, которые показывали слайд-шоу в каждом городе и поселке Австралии. |
| Why should you want me to endear myself to the citizens of this town? | Зачем вы хотите, чтобы я произвела... впечатление на горожан? |
| A small band of rebels marched north to Thetford to extort protection money from the town, and another group tracked down Sir John Cavendish, the Chief Justice of the King's Bench and Chancellor of the University of Cambridge. | Небольшая группа повстанцев отправилась на север, в Зетфорд, для вымогательства у горожан денег; другой группой был выслежен Джон Кавендиш, лорд главный судья Англии и Уэльса и канцлер Кембриджского университета. |
| While the fire rages, the bandits rob the town bank, but the manager manages to alert the townfolk before they can escape and two of the bandits are jailed. | Во время пожара бандиты грабят местный банк, но управляющий банка успел предупредить горожан до ухода грабителей, и двое налётчиков отправляются за решётку. |
| The society's collection's grew and in 1856 they were first offered to the town by Mundy, but the offer was rejected. | Коллекционные собрания музея росли и в 1856 г. было предложил впервые выставить их для горожан, но предложение было отвергнуто. |
| You don't want to be weighed down when the George scandal breaks and the town's chasing after you with pitchforks. | Ты не хочешь быть отягощенной скандалом с Джорджем и убеганием от разьяренных горожан с вилами. |
| Felix Auerbach received his humanistic education from 1865 to 1873 at Mary Magdalene School in his home town. | Феликс Ауербах получил гуманитарное образование с 1865 по 1873 г. в гимназии Марии Магдалены его родного города. |
| For a long period of time entrepreneurial activity has been a characteristic feature of the Azov Region, where the town of Mariupol is situated. | Долгое время предпринимательская деятельность была характерной чертой Азовского региона, где расположен г. Мариуполь. |
| Adam Malysz, Poland's best ever ski jumper, was born in the Silesian town of Wisla in 1977. | В 1977 г. в силезской местности Висла родился Адам Малыш - наиболее заслуженный в истории польского спорта мастер по прыжкам на лыжах с трамплина. |
| Today La Sal is still a ranching community and one of the few remaining examples of a 'company town', the headquarters of Redd Ranches. | Некоторые из семей, первоначально живших в Блаффе, переехали в Монтиселло в 1880 г. и основали общину там, где было легче отыскать и добыть воду. |
| Raw material used to produce potash is the mineral syilvinite.Sylvinite is extracted by JSC Silvinit in the area of the town of Solikamsk, Perm region (Russia) located at the Verkhnekamsk deposit of potassium and magnesium salts by underground mining. | Сырьем для производства хлористого калия служит минерал сильвинит. Добыча сильвинита ведется ОАО "Сильвинит" в районе г. Соликамск Пермской области (Россия) на базе Верхнекамского калийного месторождения калийно-магниевых солей шахтным способом. |
| The town was founded at the start of the 19th century by John D'Arcy (1785-1839) who lived in Clifden Castle (built around 1818, now a ruin) west of Clifden. | Поселение было основано в начале XIX века Джоном Д'Арси (John D'Arcy, 1785-1839), жившем в Клифденском замке (от которого нынче остались одни развалины). |
| The first permanent settlement was in 1876, when Thomas F. McMillan built a cabin at the base of Mars Hill on the west side of town. | Первое постоянное поселение было основано в 1876 году, когда Томас Ф. Макмиллан построил хижину у подножья Марсианского холма в западной части города. |
| OK, right here it says that Earl McGraw went to a home improvement warehouse on the east side of town, | Тут написано: Эрл МакГроу отправился в поселение недалеко от города на востоке, |
| There are more specific terms for particular kinds of fictitious entry, such as Mountweazel, trap street, paper street, paper town, phantom settlement, and nihilartikel. | Среди конкретных терминов для конкретных видов фиктивных записей - Маунтвизель, улица-ловушка, бумажная улица, бумажный город, фантомное поселение, остров-призрак, слово-призрак, nihilartikel и др. |
| The town was made famous in the 1930s by the song "The Cockeyed Mayor of Kaunakakai", beginning an ongoing tradition of designating an honorary mayor for the town. | Поселение стало известным с выходом в 1930 году песни «The Cockeyed Mayor of Kaunakakai» («пьяный мэр Каунакакаи»), основанной на местной традиции назначения почетного мэра города. |
| Witów is a picturesque town in the Western Tatra Mountains, encompassing Chocho? owska Valley and Lejowa Valley, as well as the upper section of the Czarny Dunajec River at the foot of the Tatras. | Витов - живописное местечко в Западных Татрах. К нему относятся Холоховская и Льёвская долины, а также река Чарны-Дунаец, протекающая за пределами горной цепи Татр. |
| Then we cab it across town to my favorite place for dinner. | Потом покатаемся по городу, потом в моё любимое местечко, где съедим ужин. |
| Garth says there's a good little place on the other side of town. | Гарт считает, что есть неплохое местечко на другом конце города. |
| Welcome to the jungle next to the town! | Добро пожаловать в уютное местечко, которое расположено совсем недалеко от города! |
| Vandergoes Township is the neighboring town to River Glen and also happens to fall on our side of the New York state line where Chief Monroe can't help them. | Вандергоус - местечко по соседству с Ривер Глен, которое ко всему ещё и находится на нашей стороне границы штата Нью-Йорк, где шеф Монро не сможет им помочь. |
| The international events are "Grad teatar" (theatre town), "Cetinjski bijenale" (biannual exhibition in Cetinje) and "FIAT" and there are 8 Yugoslav events, 9 republican and 15 local ones. | К международным мероприятиям относится "Град театар" ("городской театр"), "Четиньский биенале" (проходящая раз в два года выставка в Четинье) и "ФИАТ"; кроме того, проводится 8 югославских, 9 республиканских и 15 местных мероприятий. |
| It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
| The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
| The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
| From the terrace you can enjoy a splendid view of the Prague castle and famous roofs of the Lesser town. | С террасы открывается прекрасный вид на Пражский Град и знаменитые крышы Малой Стороны. |
| Writer Steve Englehart revisited the Mockingbird and Hawkeye marriage in the 2001 miniseries Fantastic Four: Big Town. | Писатель Стив Инглхарт вернулся к Пересмешнице и Соколином глазу в 2001 году в серии Fantastic Four: Big Town. |
| It became a town in 1910 and a city in 1998 after merging with the neighbouring township of Barclay. | В 1910 году он получил статус города (town), а в 1998 году объединился с соседним населённым пунктом Барклай. |
| Within easy walking distance of the main attractions and only 30 minutes from the airport, the refurbished Hilton Prague Old Town enjoys a superb location at the gates of the Old Town. | Отремонтированный отель Hilton Prague Old Town расположен на границе Старого города, в пределах пешей досягаемости от основных достопримечательностей, а также всего в 30 минутах езды от аэропорта. |
| After several months of inactivity, Yunho and Changmin made their comeback appearances in August 2010 for the Seoul stop of the SM Town Live '10 World Tour, where they performed re-recorded versions of older TVXQ songs. | Спустя несколько месяцев затишья, Юнхо и Чханмин впервые появились 21 августа в Сеуле на первом концерте SM Town Live '10 World Tour, где выступили с перезаписанными версиями старых песен TVXQ. |
| East Carry Pond, Middle Carry Pond, and West Carry Pond are all on the route of the portage at the Great Carrying Place, which is in the Carrying Place Town Township of Maine. | East Carry Pond, Middle Carry Pond и West Carry Pond находятся на пути волока к Большому Перевалу, который находится в пункте пропуска Town T штата Мэн. |
| You deny there's a a land-grab going on in Old Town Ocean Beach? | Вы отрицаете, что происходит захват земель в Олд Тауне Оушен Бич? |
| Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right. | Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав. |
| In February 1989, he took up the same position at Crawley Town, before leaving in March 1990 after another confrontation with a fan. | В феврале 1989 года стал играющим тренером он занял ту же позицию в «Кроли Тауне», и тут тоже в марте 1990 года покинул клуб из-за ссоры с фанатом. |
| The attacks were carried out nearly simultaneously at Darul Al Zikr Mosque in Garhi Shahu and Bait Al Noor Mosque in Model Town, both 15 km apart. | Две атаки проводились почти одновременно в мечети «Даруль Аль Зикр» и мечети «Байт Аль Нур» в «Модель Тауне». |
| In December, a church in Allen Town, Freetown, was attacked and vandalized, allegedly by members of a nearby mosque claiming that the church used loud megaphones that regularly disrupted their services at the mosque. | В декабре подвергалась нападению церковь в Аллен Тауне, которая была разрушена предположительно верующими прихожанами соседней мечети жалующимися на то, что в разрушенной церкви использовались слишком громкие мегафоны, которые постоянно мешали молитве верующих в их мечети. |