Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
The total budget for 2011 was 762,947 CHF. Общий объем бюджета 2011 года составил 762947 швейцарских франков.
The total additional resource requirements for UNOCI for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012 have been linked to the Operation's objective. Общий объем дополнительных потребностей ОООНКИ на финансовый период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года увязан с целью Операции.
The stock of international reserves continues to outweigh the stock of total debt for developing countries when taken as a group, although the faster growth of debt than of reserves since 2008 is a matter of concern. Объем золотовалютных резервов по-прежнему превосходил общий объем задолженности группы развивающихся стран, хотя приходится с тревогой констатировать, что темпы роста задолженности опережали увеличение объема резервов с 2008 года.
In 2007, total aid for trade commitments increased by 8 per cent from 2006 and by over 20 per cent from the 2002-2005 baseline; but more than half the amount was provided to only 11 countries. В 2007 году общий объем обязательств по линии этой инициативы возрос на 8 процентов по сравнению с 2006 годом и более чем на 20 процентов по сравнению с базовым уровнем 2002 - 2005 годов, однако более половины этой суммы пошла лишь 11 странам.
In China, total output increased at an annual rate of 11.5 per cent during 1990-1993 and will probably grow by 10 per cent in 1994. В Китае общий объем производства в 1990-1993 годах увеличивался на 11,5 процента в год, а в 1994 году данный показатель, вероятно, составит около 10 процентов.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
'I am in total shock. «Для меня это полный шок.
My life is a total mess. Моя жизнь - это полный бардак.
But the house is, like, a total mess. но у меня дома полный бедлам...
Lastly, he pointed out that, as of 30 April 2006, total outstanding contributions to MINURSO had amounted to more than $45 million, which exceeded budgeted provisions for a full year of Mission operations and reflected chronic underfunding. Наконец, он указывает, что по состоянию на 30 апреля 2006 года общий объем невыплаченных взносов в бюджет МООНРЗС превысил 45 млн. долл. США, что превышает бюджетные ассигнования на полный год операций, проводимых в рамках Миссии, и отражает проблему хронического недофинансирования.
I further urge all parties that have not done so to sign and adhere to the Geneva Call's Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti-Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action. Я настоятельно призываю далее все стороны, которые еще не сделали этого, подписать и соблюдать Акт о принятии по линии «Женевского призыва» обязательства соблюдать полный запрет на противопехотные мины и сотрудничать в преодолении минной проблемы.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
Percentage of total income used for recurring management costs Процентная доля поступлений от их общего объема, используемая для покрытия регулярных расходов на управление
Of the total final expenditures for population activities in 1996, the largest percentage by far was channelled through non-governmental organizations. Из общего объема конечных расходов на мероприятия в области народонаселения в 1996 году наибольшая в процентном отношении доля поступила через неправительственные организации.
Globally, the generation of hazardous wastes is increasing alongside the accelerated increase in total waste. В глобальном масштабе объем генерируемых опасных отходов растет одновременно с ускоренным ростом общего объема отходов.
Table V also indicates that similar shares by region are planned for total resources, with the exception of Latin America and the Caribbean, where considerable gains in other resources are projected. Из таблицы V также следует, что аналогичная разбивка по регионам сохраняется и при распределении общего объема ресурсов, за исключением Латинской Америки и Карибского бассейна, где прогнозируется значительный прирост объема прочих ресурсов.
Some delegations requested clarification as regards the discrepancy in the level of the total resources projected to be available for the next biennium indicated in the fascicle and that reported to the Executive Committee. Несколько делегаций обратились с просьбой представить разъяснения по поводу расхождений между показателем общего объема планируемых на следующий двухгодичный период ассигнований, который приведен в соответствующем разделе бюджета, и показателем, доведенным до сведения Исполнительного комитета.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
Current estimates of the value of assets likely to be sold off over the next two years total about $2 trillion. По текущим оценкам, суммарная стоимость активов, которые будут скорее всего распроданы в течение следующих двух лет, составляет около 2 трлн. долл. США.
Moreover, such flows were uneven: the 10 largest recipient countries accounted for three quarters of total foreign direct investment flows to developing countries. Более того, они являются нестабильными: на долю 10 самых крупных получателей помощи приходится три четверти всего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны.
Each character has 3 special or "signature" moves per weapon, for a total of 6 per character. Каждый персонаж имеет З специальных или «сигнатурных» приема на оружие, всего 6 на персонажа.
Total passenger movement increased by 33.3 per cent, while cargo traffic rose only by 2.3 per cent during the same period. Общий объем пассажирских перевозок увеличился на ЗЗ, З процента, а объем перевозок грузов возрос всего на 2,3 процента.
Total budget appropriation and commitment authority Всего: бюджетные ассигнования и по санкционирующему обоснованию
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
A total of 175 hotel rooms were reserved for the guests of the festival in 5 central Odessa hotels. В целом, для гостей ОМКФ было забронировано 175 номеров в пяти одесских гостиницах.
In total, 61 people have been killed and at least 494 injured. В целом был убит 61 человек и ранено по меньшей мере 494 человека.
In total, the United Nations and its counterparts have cleared and verified about 9,500 kilometres of road. В целом Организация Объединенных Наций и ее партнеры расчистили и проверили на наличие мин около 9,500 км дорог.
A total of 27 Parties reported emission data by the due date of 15 February 2006 - an increase of three Parties over 2005. В целом к установленному сроку 15 февраля 2006 года данные предоставили 27 Сторон, т.е. на три больше по сравнению с 2005 годом.
Board meetings during the reporting period were attended by a total of 53 observers (an average of 18 observers per meeting). За отчетный период в совещаниях Совета приняли участие в целом 53 наблюдателя (в среднем 18 наблюдателей в каждом совещании).
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
The governing bodies of an increasing number of organizations are now approving a total funding envelope, based on a strategic plan which may include all funding sources. Руководящие органы во все большем числе организаций утверждают теперь совокупный пакет финансирования, основываясь на стратегическом плане, который может включать все источники финансирования.
cumulative nuclear materials accountancy, involving total and trend analysis over the full period during which IAEA safeguards are applied at the facility. учет совокупного количества ядерных материалов, включающий совокупный и динамический анализ за весь период, в течение которого на объекте применяются гарантии МАГАТЭ.
The consolidated appeals process target for the biennium was for 65 per cent of consolidated appeals to be funded by 31 December 2005; total funding was expected to surpass the target. Целевой показатель в отношении призывов к совместным действиям на двухгодичный период предусматривал поступление к 31 декабря 2005 года 65 процентов от общей суммы финансирования, испрашиваемой в рамках призывов к совместным действиям; ожидалось, что совокупный объем поступивших финансовых средств превысит этот показатель.
In infrastructure, as of 31 December 2002 cumulative EBRD commitments to the region amounted to 2.1 billion euros for 68 projects, with a total project value of 7.4 billion euros. Что касается инфраструктуры, то по состоянию на 31 декабря 2002 года совокупный объем обязательств ЕБРР по финансированию в этом регионе 68 проектов составил 2,1 млрд. евро, при общей стоимости проектов 7,4 млрд. евро.
For instance, our 1999-2000 survey was sent to nearly 15,000 businesses, yet the standard errors were such that we were only comfortable publishing an estimate of Internet commerce value at the "total" level; Например, в рамках обследования 1999 - 2000 годов наша анкета была разослана почти 15000 предприятий, однако среднеквадратические ошибки были настолько велики, что мы смогли с достаточной степенью уверенности опубликовать только совокупный показатель стоимостного объема торговли по Интернету;
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
In 2000, about 70% of employed women were in the tertiary sector, where the proportion of women in the total workforce continues to increase. В 2000 году около 70 процентов работающих по найму женщин трудились в третичном секторе, где их доля в общей численности рабочей силы продолжает увеличиваться.
This would represent a reduction of some 68 military observers from the total strength of 160 authorized under resolution 1020 (1995). Это будет на 68 человек меньше общей численности военных наблюдателей в 160 человек, утвержденной в резолюции 1020 (1995).
Poland has not only been the main origin country of the new wave of immigrants since 2005, it has now replaced Sweden as the single most important origin country of the total immigrant population. Польша является не только основной страной, из которой с 2005 года идет новая волна иммигрантов, но и в настоящее время опередила Швецию, став по общей численности иммигрантов в Норвегии самой крупной отдельно взятой страной происхождения.
Changes in the proportion of the total labour force and the percentage of Bahrainis in the various economic sectors Изменения в процентных долях всех трудящихся и непосредственно граждан Бахрейна, занятых в различных секторах экономики, от общей численности
The percentage of ethnic minorities rose from 6.1 per cent to 6.8 per cent of the active contingent (3,036) with 25 recruited on 11 April, bringing the total to 207. Доля представителей этнических меньшинств увеличилась с 6,1 до 6,8 процента от общей численности личного состава на действительной службе (3036 человек); 11 апреля было набрано 25 человек, в результате чего их общая численность достигла 207 человек.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
The contribution of bituminous coal to total electricity production is about 10%. Доля битуминозного угля в общем объеме производства электроэнергии составляет приблизительно 10%.
Food and indoor dust were the dominant sources of exposure, contributing 51 and 45% to the total intake, respectively. Еда и пыль внутри помещений являются доминирующими источниками воздействия, обеспечивая 51% и 45% в общем объеме поглощения, соответственно.
Total withdrawal as percent of renewable resource. общем объеме водозабора в процентной доле от объема возобновляемого ресурса.
Percentage of redeployment to total appropriation Доля перераспределенных средств в общем объеме ассигнований в процентах
(a) The value of commodity exports continued to increase at a slower pace than exports of manufactures, resulting in a further decline of the share of non-fuel commodities in total world trade; 1 а) стоимость сырьевого экспорта продолжала расти более медленными темпами, чем экспорта готовой продукции, в результате чего еще больше сократилась доля нетопливного сырья в общем объеме мировой торговли Доля нетопливного сырья в общемировой торговле сократилась с 27,2 процента в 1970 году до 15,4 процента в 1992 году.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
PCAS later moved to the 48 Schmidt, and ran in total for nearly 25 years, until June 1995. Позднее PCAS полностью перешла на 48 телескоп, который к тому времени уже был автоматизирован, и продолжала работать на нём ещё несколько лет вплоть до июня 1995 года.
We can finally build robots that act and think with total independence. Мы наконец-то сможем делать роботов которые будут действовать и думать полностью независимо.
The political processes, which were designed to resolve the dispute over its final status and restore confidence between the Ngok Dinka and Misseriya communities, are now in total paralysis. Политические процессы, призванные урегулировать споры по поводу его окончательного статуса и восстановить доверие между общинами нгок-динка и миссерия в настоящее время полностью парализованы.
I wish you every success in the performance of your duties and can assure you of the full and total support of the Belgian delegation. Я желаю Вам всяческих успехов в выполнении своей задачи и заверяю Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на всяческую поддержку со стороны бельгийской делегации.
The total usage area of the room is 30 m2 and 3 of them are designed for complete handicapped and one is for semi handicapped guests. Размер комнаты - 30 кв.м, 3 из них предназначены для полностью обездвиженных гостей, и одна комната для частично обездвиженных гостей.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Budgeted usage Variance Total for deficit missions Итого по миссиям, в которых топливо
Total, including energy (3+5) Итого, включая энергию (3+5)
Total, leadership and management training Итого, обучение навыкам руководства и управления
Total for indicator B. Итого, показатель В.
That makes a grand total of $1932.22. Итого получается $1932,22.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Following that reduction, France's total arsenal will comprise fewer than 300 nuclear warheads, that is, half the maximum number of warheads that it had during the cold war. В результате этого сокращения суммарный арсенал Франции будет включать менее 300 ядерных боеголовок, т.е. половину максимального количества боеголовок, которыми обладала Франция в «период холодной войны».
Since data for 18 individual economies in transition are lacking, the weight of economies in transition is considerably reduced and the total equivalent CO2 emissions appear mistakenly lower that just CO2 emissions in the previous column. Поскольку данные по 18 странам с переходной экономикой отсутствуют, доля стран с переходной экономикой существенно снижена, поэтому суммарный эквивалент (сэ) выбросов СО2 представляется ошибочно более низким, чем показатель выбросов СО2 в предыдущей колонке.
An interesting feature of the no-change scenario is that, although life expectancy and total fertility remain constant for each country, they change at the world level because the populations that grow faster have higher mortality and higher fertility. Интересной особенностью сценария «без изменений» является то, что продолжительность жизни и суммарный коэффициент рождаемости, будучи неизменными для каждой страны, изменяются на среднемировом уровне, поскольку население с более высоким приростом имеет более высокие показатели смертности и рождаемости.
The total income of the state and local government plans rose from $141 billion to $161 billion in 2004 - 2006, compared with a rise from $149 billion to $155 billion. Суммарный доход пенсионных фондов гражданских служащих штатов и местного уровня увеличился в 2004-2006 годах с 141 млрд. долл. до 161 млрд. долл., а частных - с 149 млрд. долл. до 155 млрд. долл.
Total GDP at 1999/00 Constant Prices Суммарный ВВП в неизменных ценах 1999/00 года
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
Total open recommendations for over 3 years Общее количество рекомендаций, которые не были выполнены в течение более трех лет
Total installed and accommodation capacities for the convicted, misdemeanour convicts and detained persons allow maximum of 1459 beds. Общее количество установленных мест для размещения осужденных, отбывающих срок мелких правонарушителей и задержанных лиц составляет в общей сложности 1459 коек.
But in a mere three years, total JGBs will exceed this total. Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму.
A total of 54 Parties are involved in AIJ. Non-Annex I Parties now represent 74 per cent of all host Parties. Общее количество Сторон, принимающих участие в осуществлении мероприятий по проектам МОС, составляет 54.
A total of 151 posts are proposed for UNLB and 762 posts are proposed for the support account, which represents a total of 11,565 posts for all peacekeeping components compared with 12,922 posts for the period 2003/04. Предлагается в общей сложности 151 должность для БСООН и 762 должности по вспомогательному счету, вследствие чего общее количество должностей для всех миротворческих компонентов составит 11565, тогда как на 2003/04 год было предусмотрено 12992 должности.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
Therefore, the total fees paid to the custodians are affected by the volume of transactions, as well as the market value of the assets held in custody. Таким образом, общая сумма комиссионных, выплачиваемых хранителям средств, зависит от количества операций, а также от рыночной стоимости находящихся в хранении активов.
This will result in a total all-inclusive cost for the migration of all systems from the mainframe to a modern interactive system of some €3.9 million. Таким образом, общая сумма всех расходов на перевод всех систем с центральной ЭВМ на новую интерактивную систему составит около 3,9 млн. евро.
It's the sum total of his life, all the things that had happened - the bad things, the good things. Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее.
Disbursements from the UNTAET Trust Fund so far total over US$ 3 million on civil service salaries, quick-impact projects and expenditures for light capital equipment and miscellaneous services. К настоящему моменту общая сумма средств, выделенных из Целевого фонда ВАООНВТ, превысила З млн. долл. США было ассигновано на закупку мебели и оборудования для учреждений системы здравоохранения, образования и социального обслуживания.
And Monday morning, after a four-game stand with New York... 60,000 beers, food, merchandise, total haul: Three and a half million. К утру в понедельник после четырёхматчевой серии с Нью-Йорком, шестидесяти тысяч проданных банок пива, продажи жратвы и сувениров, общая сумма: три с половиной миллиона.
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed. В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
This is a total shot in the dark. Это тотальный выстрел в темноту...
In many fields, the US approach was adopted: fiscal reforms, workload extension, privatization of social security, total free market, stock exchange expansion. Во многих областях был принят подход Соединенных Штатов: фискальные реформы, увеличение нагрузки, приватизация социального обеспечения, тотальный свободный рынок, экспансия фондовых бирж.
After the sentencing, President Trump tweeted "The decision on Sergeant Bergdahl is a complete and total disgrace to our Country and to our Military." Президент Дональд Трамп раскритиковал это приговор, написав в Твиттере:«Приговор сержанту Бергдалу это полный и тотальный позор для нашей страны и нашей армии».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Turns out, total sweetheart. Оказывается, всеобщий любимец.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
This sum total, be it positive or negative, is but an expression of the capacity of that political will to undertake joint international action. Этот итог - будь он положительным или отрицательным - является не чем иным, как выражением способности этой политической воли претворяться в совместные международные усилия.
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек.
"Total" is in quotes to indicate it is expenditure of only that part of United Nations system covered by the report. Этот "общий" итог указывает на то, что в докладе отражены расходы только этих подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Percentageb b Total does not equal 100 owing to rounding up or down of percentages. Ь То обстоятельство, что суммарный итог не равен 100, объясняется округлением процентных долей в сторону повышения или понижения.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
The total at purchasers' prices for all uses will therefore remain unchanged, including intermediate consumption, and value added at basic prices therefore increases from 150 to 152. Таким образом, итоговый показатель в ценах покупателей по всем видам использования останется неизменным, включая промежуточное потребление, а добавленная стоимость в базисных ценах возрастет со 150 до 152.
Total includes US$ 100,000 for UNICEF not shown in the table. В итоговый показатель включены 100000 долл. США по ЮНИСЕФ, который в таблице не фигурирует.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
Note: Eleven States parties have not paid any contributions towards the budgets of the Tribunal. a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total Projected 2012/2013 budget in USD Итоговый прогнозируемый бюджет на 2012-2013 годы (долл. США)
The total is calculated by comparing the number of actual meetings with the number of rooms available per year. Итоговый показатель рассчитан как отношение числа фактических заседаний к числу имеющихся залов на данный год.
Since offices may receive additional contributions of other resources within Board approved ceiling during the year, the total final budget is determined in large part by the volume and magnitude of such contributions. Поскольку отделения в течение года могут получать дополнительные взносы по линии других ресурсов в рамках утвержденного Советом верхнего предела, общий итоговый бюджет в значительной степени определяется размером и масштабом таких взносов.
This phenomenon is related in part to the total numbers of girls and boys respectively; on the whole, except in the case of the BAC II examination, a majority of girls passed their CEPD, BEPC and BAC I examinations. Этот низкий показатель отчасти обусловлен общим соотношением девочек и мальчиков в школах: среди общего числа учащихся, за исключением сдававших итоговый экзамен на степень бакалавра, большинство девочек успешно сдали экзамен об окончании начальной школы, неполной средней школы и проверочный экзамен на степень бакалавра.
However, where countries have established counts covering the total E-Road network, including in these areas, the total of these figures should be given. Однако в тех случаях, когда страны организуют учет, охватывающий всю сеть дорог категории Е, включая и эти районы, следует указать итоговый результат этого учета.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
By the end of the year, the core staff of UNMOVIC in the Professional grades at Headquarters will total 51 weapons experts and other staff (of 24 nationalities). К концу года основной персонал ЮНМОВИК категории специалистов в Центральных учреждениях будет насчитывать 51 эксперта по вооружениям и других сотрудников (из 24 стран).
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
The intervention brigade would comprise a total of 3,054 troops, including 850 contingent personnel already deployed in the Mission, resulting in the deployment of 2,204 additional contingent personnel. Личный состав бригады оперативного вмешательства будет насчитывать в общей сложности 3054 военнослужащих, включая 850 военнослужащих из состава воинских контингентов, уже развернутых в составе Миссии, в результате чего Миссии потребуется дополнительно придать 2204 военнослужащих.
With the above recommendations, if approved by the General Assembly, there would be a total of 43 Professional and 28 General Service posts in this Section. Согласно вышеуказанным рекомендациям, если они будут одобрены Генеральной Ассамблеей, эта Секция будет насчитывать в общей сложности 43 сотрудника категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания.
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов.
Summary of the use of the reported total Итоговые данные об использовании общих финансовых ресурсов в центрах
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
Of all the criminal cases filed in Australia during 2001-02, 95 per cent were filed in the Magistrates Courts, with NSW and Queensland being the largest contributors to the national total. Из всех уголовных дел, возбужденных в Австралии в 2001/02 году, 95% были возбуждены в судах магистратов, при этом на НЮУ и Квинсленд приходится наибольшее количество дел из общего показателя по стране.
a Gratuity payments are based on an individual's average monthly salary over the last 12 months of service, total reckonable service and a percentage set by the employer which is currently 7.5 per cent for industrial and 10.0 per cent for non-industrial employees. а Суммы чаевых исчислены на основе среднего ежемесячного оклада сотрудника за последние 12 месяцев службы, общего зачитываемого срока службы и процентного показателя, определяемого нанимателем, который в настоящее время составляет 7,5 процента для промышленных рабочих и 10,0 процента для непромышленных категорий работников.
Since 1974, there has been a decline in the overall rate of family homicides recorded in Canada and in family homicides as a percentage of total homicides. после 1974 года произошло снижение общего показателя числа убийств в семье по Канаде и вообще таких убийств в процентном отношении к общему числу убийств по стране.
A mid-year review in 2006 has shown that emergency funding for urgent life-saving interventions is seriously at risk, with total funding at only 33 per cent of the UNICEF emergency appeal target. Проведенный в середине 2006 года обзор показал существование серьезной угрозы для чрезвычайного финансирования неотложных мер вмешательства в целях спасения жизни людей в свете того, что общий объем финансирования составляет лишь 33 процента от целевого показателя по призыву ЮНИСЕФ об оказании чрезвычайной помощи.
For women, the percentage variation has been 0.87 per cent, which corresponds to the total percentage variation. Изменение показателя неграмотности среди женщин составило 0,87 процентных пункта, что соответствует общей тенденции в изменении процентных показателей.
Больше примеров...