Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
Overall, between 2005 and 2006, the total volume of municipal waste increased by only 1.2 per cent, compared to 8.6 per cent for e-waste. В целом, в период 2005-2006 годов общий объем коммунальных отходов увеличился лишь на 1,2 процента, при этом объем электронных отходов вырос на 8,6 процента.
Total funding available (including the enhanced security upgrades project) Общий объем имеющегося финансирования (включая повышенные меры безопасности)
In 1995,263 fishing licences were allocated to foreign companies, producing a total revenue of £19,847,893. В 1995 году иностранным компаниям было выдано 263 лицензии на лов рыбы, общий объем поступлений которых составил 19847893 фунта стерлингов.
More than 6,500 fatalities will have occurred this year alone, topping last year's total, which was double that in 2007. Более 6500 смертей будет уже в этом году, что опережает общий показатель прошлого года, который, в свою очередь, был в два раза выше, чем в 2007 году.
The total income of the Institute for the period from January to December 2008 was $593,866.12, a significant increase over the $344,421.59 received in 2007. Общий объем поступлений, полученных Институтом в период с января по декабрь 2008 года, составил 593866,12 долл. США, что значительно больше суммы, полученной в 2007 году.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
There were also those States which called for a total ban of cluster munitions. Были и такие государства, которые ратовали за полный запрет кассетных боеприпасов.
It supports the development of a comprehensive framework convention on tobacco control; however, it favours a total ban on the production, sale, purchase, import, export, storage and use of tobacco in all countries. Она поддерживает разработку всеобъемлющей рамочной конвенции по борьбе против табака; вместе с тем она выступает за полный запрет производства, продажи, закупки, импорта, экспорта, хранения и потребления табака во всех странах.
Initially there would be a total moratorium, though people over 65 and their spouses, as well as former inhabitants of four villages at the tip of the Karpas peninsula where some Greek Cypriots have remained since 1974, would be exempted from limitations after two years. Первоначально будет действовать полный мораторий, хотя лица старше 65 лет и их супруги, а также бывшие жители четырех селений, расположенных на оконечности Карпасского полуострова, где осталось определенное количество киприотов-греков с 1974 года, будут исключены из сферы действия ограничений по прошествии двух лет.
Should the draft decision be adopted by the Committee, total additional full cost for activities envisaged under the draft decision for the year 2008 would amount to $88,400, under section 23, Human Rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. В случае принятия Комитетом проекта решения полный объем дополнительных расходов на мероприятия, предусмотренные в соответствии с этим проектом решения на период 2008 года, составит 88400 долл. США по разделу 23, Права человека, предлагаемого бюджета по программам на двухлетний период 2008-2009 годов.
I'm at a total loss. Я за полный проигрыш.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
One result can be spatially resolved emissions maps; another can be total releases of pesticides by the agricultural community or total NOx from transport activities. Одним из результатов этой работы может стать составление карт выбросов с различным пространственным разрешением или же расчет общего объема выбросов пестицидов в сельском хозяйстве либо общего объема выбросов NOx на транспорте.
A decrease by one third of the total emissions of mercury in 2005 can be expected in 2020 if the assumptions of the extended emission control scenario are met. Если реализуются допущения, сделанные в сценарии, предусматривающем расширение мер по борьбе с выбросами, то к 2020 году можно будет ожидать снижения общего объема выбросов ртути на одну треть по сравнению с уровнем 2005 года.
With a few exceptions, the forest sector accounts for only a small part of the total economy, and most countries are dependent on imports for their supply of forest products. С несколькими исключениями на лесной сектор приходится лишь небольшая часть общего объема экономики, и обеспечение большинства стран лесной продукцией зависит от ее импорта.
The Committee points out, however, that on the basis of the available documents it was not in a position to ascertain whether any attempt had been made to quantify or justify either the total or the additional resources requested. Однако Комитет отмечает, что на основе имеющихся документов он не смог определить, были ли предприняты какие-либо попытки для количественного определения или обоснования испрашиваемых дополнительных ресурсов или общего объема ресурсов.
For the countries most dependent on trade with the European Union, including the Central African Republic and Uganda, the loss of tariff revenue on imports could affect a very high percentage of total government revenue, reaching as much as 20 per cent. Для стран, в наибольшей степени зависящих от торговли с Европейским союзом, включая Центральноафриканскую Республику и Уганду, потеря поступлений по линии тарифов на импорт может составить очень значительную долю общего объема бюджетных поступлений, достигающую 20 процентов.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
A total of 27 generators and 11 transformers were installed as back-up power supply for pumping stations. В качестве аварийных источников энергии для насосных станций всего было установлено 27 генераторов и 11 трансформаторов.
During the second phase, should the request for an additional 40 positions be approved, a total of 89 community liaison assistants would be deployed, covering all 76 of the aforementioned priority locations. На втором этапе, в случае удовлетворения просьбы о дополнительных 40 должностях, будет направлено к месту назначения всего 89 младших сотрудников по связи с общинами в каждый из 76 вышеуказанных приоритетных пунктов.
A total of 37 confirmed matches were identified, which related either to claims filed by the same claimant within the "bedoun" programme or to claims filed by the same claimant in different claim categories. Всего было выявлено 37 подтвержденных совпадений: они имели отношение либо к претензиям, поданным тем же заявителем в рамках программы для "бедунов", либо к претензиям, поданным тем же заявителем в других категориях претензий.
Total (sections 2 and 4) Всего (разделы 2 и 4)
A total of 183 men were killed. Всего погибло 183 человека.
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
Out of a total 223 security recommendations, 174 were fully or partially implemented. В целом из 223 рекомендаций по вопросам безопасности были полностью или частично выполнены 174 рекомендации.
In total, 141 countries were now abolitionist in law or practice, and none had reintroduced it. В целом на сегодняшний день 141 страна отменила смертную казнь по закону или на практике и ни одна не ввела ее вновь.
In the first half of 2009, the United Nations recorded a total of 313 victims, after 335 victims in the previous six months. Так, в первом полугодии 2009 года Организация Объединенных Наций зарегистрировала в целом 313 таких случаев, в то время как в предыдущем полугодии было зарегистрировано 335 случаев.
By trying to link this return to the total stabilization of the Democratic Republic of the Congo and of the Great Lakes region as a whole, the Rwandan Government is attempting to divert the attention of the international community. Руандийское правительство пытается отвлечь внимание международного сообщества, стараясь увязать это возвращение с полной стабилизацией обстановки в Демократической Республике Конго и в районе Великих озер в целом.
In total, about 80 (international and national) humanitarian organizations are active in Chad; among them, 54 have operations in eastern Chad, while another 11 have a presence in the Sahelian parts of Chad. В целом в Чаде действуют около 80 (международных и национальных) гуманитарных организаций; 54 из них работают в восточных районах, еще 11 присутствуют в сахельских районах страны.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
If one compares the global banks between 2015 and 2020, the total HCFC bank is estimated to decrease, whereas the HFC bank is estimated to increase by about 30% in this five year period. Если сопоставить глобальные банки в 2015-2020 годах, то, по оценкам, совокупный банк ГХФУ уменьшится, в то время как банк ГФУ возрастет в этот пятилетний период примерно на 30 процентов.
Total combined cash at year-end had been the highest in seven years, $1,397 million compared with $1,326 million in 2001. Совокупный объем наличных средств по состоянию на конец года достиг самого высокого за семилетний период показателя - 1397 млн. долл. США против 1326 млн. долл. США в 2001 году.
Total resources approved for these six divisions/offices include the allocation of regular resources of $2.3 million and a ceiling of $78.6 million in "other resources". Совокупный объем ресурсов, выделение которых этим шести подразделениям было утверждено, включает в себя ассигнования в размере 2,3 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов и максимальную сумму в размере 78,6 млн. долл. США по линии прочих ресурсов.
On a net basis, the estimates total $4,495,853,500. В чистом исчислении совокупный объем сметы составляет 4495853500 долл. США.
Although total ODA increased to $55.7 billion in 1999, compared to $51.7 billion in 1998, it is still slightly below the 1993 level of $56.3 billion. Figure II Хотя совокупный объем ОПР в 1999 году возрос до 55,7 млрд. долл. США против 51,7 млрд. долл. США в 1998 году, он по-прежнему несколько меньше уровня 1993 года, составившего 56,3 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
The main body (about 30% of the total force) came from the central and southern areas of the current Pskov Oblast. Основной мобсостав (около 30 % общей численности соединения) происходил из центральных и южных районов нынешней Псковской области.
Potential increase in total staff due to permanent duplication in management and support functions Потенциальный рост общей численности персонала вследствие постоянного дублирования управленческих и вспомогательных функций
The world population is projected to reach 9 billion by 2050. The urban population (including the inhabitants of small urban centres) will constitute more than 70 per cent of that total. По оценкам, к 2050 году численность населения планеты достигнет 9 миллиардов человек. 70 процентов от этой общей численности населения будет составлять городское население (в том числе жители малых городских центров).
Employment in medium- high and high-tech manufacturing (percentage of total workforce) Занятые в отраслях обрабатывающей промышленности, относящихся к верхнему сегменту среднетехнологичных секторов и к высокотехнологичным секторам (в процентах от общей численности рабочей силы)
Of the total active agricultural population, 12,701 are involved in individual agricultural activity i.e. work independently on their own or another person's holding. Из общей численности экономически активного сельского населения 12701 человек занимаются индивидуальной сельскохозяйственной деятельностью, т.е. самостоятельно работают на своем или чужом земельном участке.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
These reforms have resulted in an increased private sector share in total economic activity in many countries. Результатом этих реформ стало увеличение доли частного сектора в общем объеме экономической деятельности во многих странах.
For the fiscal years 1999-2002, GEF financing for climate change activities as a percentage of the total GEF programme allocation has been 27 per cent, 40 per cent, 38 per cent and 35 per cent, respectively. В 1999-2002 финансовые годы процентная доля финансовых ресурсов ГЭФ на деятельность в области изменения климата в общем объеме ассигнований на программы ГЭФ составляла соответственно 27%, 40%, 38% и 35%.
The share of hydrocarbons in the total energy import amounting to 576.4 PJ in 1993 and consisting of 4.8 Mt (318 PJ) of crude oil and 5.8 billion m3 (200 PJ) of natural gas, is a slight reduction compared to 1990. Доля углеводородов в общем объеме импортируемой энергии в 1993 году составила 576,4 ПДж, в том числе 4,8 Мт (318 ПДж) сырой нефти и 5,8 млрд. м3 (200 ПДж) природного газа, что несколько ниже соответствующего показателя за 1990 год.
As shown in statement I and detailed further in schedule 2 for the biennium ended 31 December 2003, UNOPS incurred administrative expenditures totalling $93,041,119, against total income of $109,955,661, resulting in a net excess of income over expenditure of $16,914,542. Как следует из ведомости I и более подробной информации, приведенной в таблице 2, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, ЮНОПС понесло в общей сложности административные расходы в объеме 93041119 долл. США при общем объеме поступлений в 109955661 долл.
Foreign loans and grants will constitute about 59 per cent (US$ 7.6 billion) of the total expenditure, with the Government's contribution being about 41 per cent (US$ 5.3 billion). Иностранные займы и субсидии составят примерно 59 процентов (7,6 млрд. долл. США) от общего объема расходов, а доля правительства в общем объеме расходов составит примерно 41 процент (5,3 млрд. долл. США).
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
The United States must maintain total and complete deniability. Соединённые Штаты будут полностью отрицать свою причастность.
A total of 1 million people had been brought out of poverty completely as a result of the Government's social and economic policies. В целом в результате социально-экономической политики правительства порядка одного миллиона человек полностью преодолели бедность.
This entails the coexistence of representative institutions elected by popular vote with mechanisms of direct democracy: the constitutional plebiscite, the referendum for the partial or total repeal of laws, and the popular initiative for new legislation. Это предполагает, что органы в составе представителей, избранных на основе всеобщего избирательного права, сосуществуют с механизмами прямой демократии: конституционным плебисцитом; референдумом, которым частично или полностью упраздняются законы; и народной инициативой по принятию нового законодательства2.
The Government of the Republic of Rwanda cannot be associated with the situation in the Ituri region for the following reasons: The Rwandan Defence Forces made a total withdrawal from the Democratic Republic of the Congo last year, more precisely on 5 October 2002. Правительство Руандийской Республики не может быть ассоциировано с положением в районе Итури по следующим причинам: Руандийские силы обороны полностью ушли из Демократической Республики Конго в прошлом году, а точнее - 5 октября 2002 года.
Together with the contribution from Germany, a total income of $8,800,774, amounting to 91.2 per cent of the 1998 "total approved budget" was received. Contributions for 1998 have been paid in full, or in part, by 81 Parties. Вместе с взносом Германии общие поступления составили 8800774 долл. США, что соответствует 91,2% "общего утвержденного бюджета" 1998 года. 81 Сторона выплатила свои взносы за 1998 год полностью или частично.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Estimated total: US$ 483998 Итого по смете: 483998 долл. США
Total (of 122 Parties) Итого (из 122 Сторон)
Total (including helicopter) Итого (включая вертолеты)
Total travel 2006-2009 58.6 per cent Итого, путевые расходы 2006 - 2009
Total general secondary and private Итого общеобразовательные частные средние учебные заведения
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Cap and trade systems work by setting a cap on total carbon dioxide emissions from the plants or countries covered. Принцип работы систем нормирования и торговли заключается в установлении ограничения на суммарный выброс двуокиси углерода для охваченных системой предприятий или стран.
In the period between 2008 and 2013, the total fertility rate (TFR) dropped from 1.40 to 1.21 children per woman, the lowest figure ever recorded in Portugal (table 10). В период с 2008 по 2013 год суммарный коэффициент рождаемости (СКР) снизился с 1,40 до 1,21 ребенка на женщину, что является наиболее низким показателем, когда-либо зарегистрированным в Португалии (таблица 10).
The preliminary total for 2009 amounted to 23 tons, still significantly lower than the levels registered globally over the period 2003-2006, during which Pakistan alone seized in excess of 20 tons annually (the highest levels worldwide for those years). Суммарный показатель за 2009 год предварительно оценивается в 23 тонны; это по-прежнему заметно ниже глобальных уровней, зафиксированных в 2003-2006 годах, когда в одном лишь Пакистане ежегодно изымалось более 20 тонн (больше, чем в какой-либо другой стране мира в тот период).
The total birth rate or fertility rate increased from an average of 2.5 births per woman in 2005 to 2.9 in 2009. Суммарный коэффициент рождаемости детей, или коэффициент фертильности женщин, увеличился с 2,5 в 2005 году до 2,9 в 2009 году (среднее число рожденных детей на одну женщину).
The Treaty limited the number of capital ships possessed by each signatory, and also the total tonnage of each navy's battleships. По этому договору предусматривались пределы водоизмещения каждого корабля и орудийного калибра, а также суммарный тоннаж всего флота.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
At the same time, there are 25 newly-established national programme officer posts in the field offices, and thus the total increase in Professional posts amounts to 24. В то же время создано 25 новых должностей национальных сотрудников по программам в отделениях на местах, и таким образом общее количество должностей категории специалистов возросло на 24 должности.
Total deaths from non-communicable diseases are projected to rise to 52 million in 2030. Общее количество смертей от неинфекционных заболеваний, согласно прогнозам, вырастет до 52 миллионов в 2030 году.
The indicator is derived by dividing the quantity of reused and recycled parts by the total quantity of scrapped vehicles, expressing the result as a percentage. Показатель рассчитывается путем деления массы перерабатываемых и вторично использованных частей на общее количество дорожных транспортных средств (по массе), закончивших срок своей службы, и выражается в процентах.
A total of 1,940 officials of the executive, legislative and judicial authorities of various provinces of the country have been trained within the framework of the activities of the Federal Council of Human Rights. Общее количество представителей исполнительной, законодательной и судебной власти различных провинций страны, подготовленных в рамках мероприятий Федерального совета по правам человека, достигает 1940 человек.
Organized football under the governance of the Football Union of Russia is growing on an annual basis, with a total current participation of 835,000 participants, 4,200 of them at the professional level. Благодаря усилиям РФС ежегодно растет количество организованных футбольных соревнований. Общее количество участников в год уже превышает 835000 человек, из которых 4200 являются профессиональными футболистами.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
Platinum - total week commission is over $6000. Platinum - Общая сумма комиссии за платежный период от $6000.
It's the sum total of his life, all the things that had happened - the bad things, the good things. Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее.
The total budget allocated for these projects was $883.4 million and the total expenditure was $580.57 million. Общий объем средств, выделенных на эти проекты, составлял 883,4 млн. долл. США, а общая сумма израсходованных средств равнялась 580,57 млн. долл. США.
This year, grants to developing countries may total 40 billion US dollars - a mere half of what it was a quarter century ago. В этом году общая сумма кредитов развивающимся странам составит около 40 млрд.
Total assessed contributions receivable Note 9 Общая сумма начисленных взносов к получению
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed. В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
JS2 stated that under the Sponsorship Law of 2009, employers enjoy near total control over the movement of workers in their employ, including over their ability to reside in Qatar, to change jobs or even to leave the country. В СП2 указывается, что в соответствии с Законом о спонсорстве 2009 года работодатели осуществляют практически тотальный контроль за передвижениями нанятых ими работников, в том числе за возможностями проживания в Катаре, смены работы или даже выезда из страны.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
That's total Bonn realism. Это тотальный реализм Бонна.
In Total Football, a player who moves out of his position is replaced by another from his team, thus retaining the team's intended organisational structure. «Тотальный» футбол - тактическая схема, когда игрок, двигаясь по полю, заменяет других футболистов на их местах, таким образом сохраняя намеченную организационную структуру игры команды.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
Well, you know - total nigh-biblical chaos, Знаешь - всеобщий почти библейский хаос,
Very often, the issue of anti-personnel landmines has been dealt with solely against the backdrop of the Ottawa Treaty, which regrettably imposes a total ban on weak countries and prohibits them from utilizing those simple weapons to defend their borders. Очень часто проблема противопехотных наземных мин рассматривается только на фоне Оттавского договора, который, к сожалению, вводит всеобщий запрет, распространяющийся на слабые страны, запрещая им использовать это простое в употреблении оружие для защиты своих границ.
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств.
The report of the Secretary-General (A/64/735) estimates that total annual investment in the response should rise to $25.1 billion in order to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. Согласно оценке, содержащейся в докладе Генерального секретаря (А/64/735), для того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к профилактике, лечению, уходу и поддержке, ежегодные инвестиции в меры реагирования должны возрасти в общей сложности до 25,1 млрд. долл. США.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
Grand total at current prices as percentage of GNP Общий итог по текущим ценам, выраженный в процентах от ВНП
Table 2, on human resources, containing the proposed staffing changes, should include all changes to the staffing establishment, including conversions, as well as the grand total for the table. Таблица 2, посвященная людским ресурсам и содержащая предлагаемые изменения в штатном расписании, должна включать информацию обо всех изменениях в штатном расписании, в том числе о преобразовании должностей, а также общий итог для данной таблицы.
a The total does not exactly reflect the total of the regions due to rounding. а Общий показатель неточно отражает суммарный итог по регионам в связи с округлением.
Sum the amounts committed by your country in the reporting biennium and give the total in the table below. Сложите суммы, выделенные вашей страной за двухлетний период, и укажите в таблице итог.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. Поэтому чистый итоговый показатель по каждой категории МИС меньше суммы вышеприведенных показателей.
At the date of preparation of the report, outstanding pledges from Canada, Mexico, Mozambique, the Republic of Korea and the United Kingdom had been honoured, but have not been included in the total as the contributions were received after 30 June 2009. З) На дату подготовки настоящего доклада были внесены невыплаченные суммы объявленных взносов Канады, Мексики, Мозамбика, Республики Корея и Соединенного Королевства, которые, однако, не включены в итоговый показатель, поскольку взносы были получены после 30 июня 2009 года.
Again, the total of this table should be the same as that in line C2 of table 3. В этом случае также итоговый показатель этой таблицы должен совпадать с итоговым показателем по статье С2 таблицы 3.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
Yemen Zambia Zimbabwe a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total score (maximum possible 33) Итоговый балл (максимально возможный - ЗЗ)
Total score (TS) Assessment percentage Grading Итоговый балл (ИБ)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
Again, the total of this table should be the same as that in line C2 of table 3. В этом случае также итоговый показатель этой таблицы должен совпадать с итоговым показателем по статье С2 таблицы 3.
However, where countries have established counts covering the total E-Road network, including in these areas, the total of these figures should be given. Однако в тех случаях, когда страны организуют учет, охватывающий всю сеть дорог категории Е, включая и эти районы, следует указать итоговый результат этого учета.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
The intervention brigade would comprise a total of 3,054 troops, including 850 contingent personnel already deployed in the Mission, resulting in the deployment of 2,204 additional contingent personnel. Личный состав бригады оперативного вмешательства будет насчитывать в общей сложности 3054 военнослужащих, включая 850 военнослужащих из состава воинских контингентов, уже развернутых в составе Миссии, в результате чего Миссии потребуется дополнительно придать 2204 военнослужащих.
For the elections the Commonwealth will organize a Commonwealth Observer Group (COGSA) comprising a total of 70 senior observers beginning in early April. К выборам Содружество наций сформирует в начале апреля группу наблюдателей Содружества (КОГСА), которая будет насчитывать в общей сложности 70 старших наблюдателей.
As a consequence, it is proposed that a new Transport, Movement and Aviation Section be established with a total of 125 posts, comprising the staffing complement of the Transport Section, the Aviation Section and the Movement Control Section. В связи с этим предлагается создать новую Секцию транспорта, перевозок и авиации, штат которой будет насчитывать в общей сложности 125 должностей Транспортной секции, Авиационной секции и Секции управления перевозками.
The Section would be headed by a Senior Humanitarian and Development Officer, assisted in Port-au-Prince by two Humanitarian and Development Officers and one Administrative Assistant) and would deploy in four integrated regional offices a total of five Humanitarian and Development Officers and three Administrative Assistants. Штат Секции в четырех объединенных районных отделениях будет насчитывать в общей сложности пять сотрудников по гуманитарным вопросам и вопросам развития и три административных помощника.
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно.
Twenty-two of the 26 Parties submitted complete annual total emission data for 2003 under the Protocol. Свои полные годовые итоговые данные о выбросах за 2003 год согласно этому Протоколу представили 22 из 26 Сторон.
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
As performance indicator I chose the total expenditure per biennium. В качестве показателя результатов деятельности я выбрала общий объем расходов за двухгодичный период.
For more information on the total fertility, see description of the statistics published on Statistics Sweden's website: . Дополнительную информацию в отношении общего показателя плодовитости см. в анализе статистических данных, размещенных Шведским статистическим управлением на веб-сайте: .
From May 1992 to May 1996, total Fund disbursements to the eight affected countries amounted to more than $3 billion, an increase of $710 million during the past year. В период с мая 1992 года по май 1996 года общие выплаты Фонда восьми пострадавшим странам составили более 3 млрд. долл. США, что на 710 млн. долл. США больше показателя прошлого года.
e/ Figures may not add up to the total due to rounding. ё Из-за округления цифр их суммарное значение может отличаться от общего показателя.
Thus, many hydrologists do not give a figure for the total basin area but state that 142,200 km2 of the basin area is upstream of the point where the river leaves the Fergana Valley. В этой связи многие гидрологи не приводят показателя общей площади речного бассейна, а указывают, что площадь водосборного бассейна вверх по течению от места, в котором река вытекает из Ферганской долины, составляет 142200 км2.
Больше примеров...