Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
The total (net) national emissions of greenhouse gases in 1990, together with projections for the year 2000, are as outlined below. Ниже приводится общий объем (нетто) выбросов парниковых газов в 1990 году в Ирландии, а также прогнозы на 2000 год.
In the case of documentation, however, the total volume of documentation will exceed the permanent capacity. Что касается документации, однако, то общий ее объем будет превышать возможности постоянного потенциала.
On the other hand, total assistance (technical and operational) delivered by the United Nations system has increased in real terms by an average of about 3 per cent per year. С другой стороны, общий объем помощи (технической и оперативной), предоставленной системой Организации Объединенных Наций, в среднем увеличивался в реальном выражении приблизительно на З процента в год.
The total investments in the housing sector during the last 15 years amounted to LE 40 billion, of which 5.6 billion were invested last year. Общий объем инвестиций в строительный сектор за последние 15 лет составил 40 млрд. египетских фунтов, из которых 5,6 млрд. было инвестировано в прошлом году.
As the Secretary-General noted at Busan in 2010, foreign direct investment alone was $574 billion, more than four times the level of total official development assistance (ODA). Как отметил Генеральный секретарь в 2010 году в Пусане, объем одних лишь прямых иностранных инвестиций составил 574 млрд. долл. США, что в четыре раза превышает общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
And total access to every camera on the grid. И полный доступ ко всем камерам сети.
If we can bring the parties back from the brink of total chaos and offer them hope that the peace process is not dead, then we will have achieved significant progress. Если нам удастся не допустить, чтобы в отношениях между сторонами воцарился полный хаос, и породить у них надежду на возможность достижения прогресса в мирном процессе, то это будет означать, что мы добились заметного успеха.
A flaw is a total failure. Ошибка - это полный провал!
His delegation would therefore favour a convention imposing a total ban, which would have the merit of protecting countries lacking specific legislation. Поэтому его делегация выступит в поддержку такой конвенции, которая предпишет полный запрет, оказывая тем самым добрую услугу странам, в которых нет специального законодательства на этот счет.
The third package, "Total", is for those cases when both internet promotion approaches as well as additional services are required. Третий пакет, "Полный", предназначен для клиентов, которым необходимы преимущества обоих видов раскрутки, а также дополнительные сервисы.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
Although the total level of debt of emerging economies had increased, the composition of debt remained the same. Несмотря на увеличение общего объема долговых обязательств стран с формирующимися рынками, структура их задолженности осталась прежней.
While total ODA had risen, it still fell short of ODA commitments. Наряду с ростом общего объема ОПР, сегодняшние показатели отстают от величины обязательств по ОПР.
In the EU, the share of hazardous waste in total waste is only minor, e.g., in 2008, it represents only 3.7 % of the total waste generated. В ЕС доля опасных отходов в общем объеме отходов является незначительной, например в 2008 году она составляла лишь 3,7% от общего объема образовавшихся отходов.
Finally, her delegation wished to remind the Committee that the budget outline did not impose a ceiling on the total budget figure which the General Assembly would eventually adopt. Наконец, ее делегация хотела бы напомнить Комитету об отсутствии в набросках бюджета верхней границы общего объема бюджета, который будет принят, в конечном счете, Генеральной Ассамблеей.
We are the world's leading source of development and humanitarian assistance in Africa, providing more than two thirds of total official development flows to sub-Saharan Africa. Мы главный в мире источник гуманитарной помощи и помощи на цели развития в Африке, и мы предоставляем более двух третей от общего объема официальной помощи на цели развития для стран Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
All I'm asking for is total perfection. Я всего лишь хочу полного совершенства.
A total of seven were granted, the last one issued in 1982 and expiring in January 1984. Всего было выдано восемь лицензий, последняя была выдана в 1982 году и срок её действия истёк в январе 1984 года.
After the intervention of the keynote speaker(s) of each topic, a short debate could then be organized limiting the interventions to a few speakers only and limiting the total time devoted to each topic. После выступления основного оратора (ораторов) по каждой теме можно было бы организовать непродолжительные прения, ограничив число выступлений всего лишь несколькими ораторами и ограничив общее время, отведенное для обсуждения каждой темы.
A total of 500,000 improved cotton BDUs were ordered. Всего было заказано 500000 улучшенных хлопковых BDU.
According to UNHCR, a total of 12,105 South African refugees and political exiles had returned to South Africa under its auspices. 130 Согласно УВКБ, всего при его содействии в Южную Африку вернулось 12105 южноафриканских беженцев и лиц, находившихся в изгнании по политическим мотивам 130/.
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
A total of 163 women have been selected for integration into the defence and security forces. В целом, для включения в состав сил обороны и безопасности были отобраны 163 женщины.
In total, 419 posts are proposed under the support budget. В целом по линии бюджета вспомогательных расходов предлагается финансировать 419 должностей.
It is unfortunate, however, that the total requirement of the humanitarian appeals has not been fully met. Однако вызывает сожаление тот факт, что в целом потребности, определенные в гуманитарных призывах, в полном объеме так и не были удовлетворены.
However, in total, the budgetary needs for the Court will already go down in 2008 compared to 2007 and will culminate in a substantial cut in budgetary needs in 2009. Однако в целом бюджетные потребности Суда уменьшатся уже в 2008 году по сравнению с 2007 годом и будут существенно урезаны в 2009 году.
Of the total funds allocated to these programmes, 54 per cent went to sub-Saharan Africa and 74 per cent were allocated to the African region as a whole. Из всего объема средств, выделенных на эти программы, 54 процента предназначалось для африканских стран к югу от Сахары и 74 процента для африканского региона в целом.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
In 2001, total receipts from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year of the Organization's history. В 2001 году совокупный объем средств, поступивших от всех государств-членов, оказался рекордной суммой, которую когда-либо получала Организация в виде взносов в один год.
Specific fertility rate and total fertility rate З. Возрастной и совокупный коэффициент фертильности
The Advisory Committee recognizes that the overview report is a valuable tool for evaluating the overall management and performance of peacekeeping operations, the budgets of which total over $8 billion for the 2009/10 financial period. Консультативный комитет признает, что обзорный доклад является ценным инструментом для оценки общего управления операциями по поддержанию мира, совокупный объем бюджетов которых на 2009/10 финансовый год превышает 8 млрд. долл. США, и эффективности их деятельности.
Employment practices INDICATIVE TOTAL (for end-of-year 1995) ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ СОВОКУПНЫЙ РАЗМЕР (на конец 1995 года)
The OECD estimates that there will be a $14 billion shortfall in the total ODA target and a $17 billion shortfall for Africa in 2010. По прогнозу ОЭСР, в 2010 году совокупный объем средств, выделенных по линии ОПР, будет меньше запланированного на 14 млрд. долл. США, а объем средств, выделенных на помощь странам Африки, - на 17 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
The situation is exacerbated by high unemployment (37 percent of the total labour force of 4.2 million). Ситуация усугубляется высоким уровнем безработицы (37 процентов от общей численности рабочей силы в 4,2 миллиона человек).
The sectors that have a strong presence of women are Education, with 56.7% of the total, and Health with 64.5%. Секторами, в которых женщины представлены наиболее широко, являются образование (56,7 процента общей численности работников) и здравоохранение (64,5 процента).
Nursery school: 54,947 (3.83% of the total school population) Ясли: 54947 (3,83% общей численности учащихся)
Furthermore, the Dutch wanted the number of locally recruited soldiers in the East Indies Army to be limited to roughly half the total strength, to ensure the loyalty of native forces. Кроме того, голландцы хотели, чтобы количество набранных местных солдат в Ост-Индской армии ограничивалось примерно половиной их общей численности, чтобы обеспечить лояльность местных сил.
The size of a Council can vary significantly according to the total staff population of an entity and some have provisions for representation of all staff categories - a good practice to prevent the SRB from being dominated by a single category of staff. Размеры Совета могут существенно варьироваться в зависимости от общей численности сотрудников того или иного подразделения, и некоторые из этих органов предусматривают представительство всех категорий персонала, что можно считать хорошей практикой для недопущения доминирования в ОПП какой-либо одной категории сотрудников.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Of the nominations submitted in 2007, seven were for 2008 for a total of 11.535 tonnes. Из поданных в 2007 году заявок семь относятся к 2008 году в общем объеме 11535 тонн.
At that Office, the Board compared the actual expenditure incurred on the projects that were operationally closed to the total approved project budgets to identify surpluses or deficits, but was unable to get the total project expenditure incurred for the majority of the projects. В этом Отделении Комиссия сопоставила фактический объем расходов по проектам, прошедшим процедуру оперативного закрытия, с общим объемом утвержденных бюджетов по проектам, с тем чтобы выявить излишки или дефицит средств, однако по большинству проектов Комиссия не смогла получить данные об общем объеме расходов по проектам.
The potential for increased trade within groupings could be seen in the five groupings (ALADI, ASEAN, CACM, CEAO, MERCOSUR) which have high ratios of intra-group trade to total group exports that ranged between 10 and 20 per cent in 1992. Потенциал расширения торговли в рамках группировок можно проследить в пяти группировках (АЛАДИ, АСЕАН, ЦАОР, ЗАЭС, МЕРКОСУР), для которых характерна высокая доля внутригрупповой торговли в общем объеме экспорта стран группы, варьировавшаяся в пределах от 10 до 20% в 1992 году.
The modal share of road freight transport in inland total freight transport (road, rail and inland waterways) has slowly increased over the years and is now 76 per cent. Доля грузовых автомобильных перевозок в общем объеме грузоперевозок внутренним транспортом (автомобильным, железнодорожным и внутренним водным) постепенно росла на протяжении многих лет и в настоящее время достигает 76 процентов.
When the total 1989 emoluments ($95,000) were taken into account, the floor amount became payable if the exchange rate fell below 2.10 guilders to the dollar. При общем объеме вознаграждения по состоянию на 1989 год (95000 долл. США) минимальная сумма могла выплачиваться, если обменный курс опускался ниже курса 2,10 гульдена за 1 доллар.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
This type of business interruption is effective when the investment is considered a total loss; at that point, MIGA will pay the book value of the total insured equity investment. Такого рода перерыв в операциях происходит тогда, когда инвестиции считаются полностью утраченными; в этот момент МИГА выплачивает балансовую стоимость всех застрахованных инвестиций в форме акционерного капитала.
Brenda, you have my total support, you know that. I just- Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
While total multilateral and bilateral debt cancellation was recommended, this move should go hand in hand with making available adequate and predictable resources in the form of grants. Хотя и рекомендуется полностью списать многосторонние и двусторонние долги, этот шаг должен сопровождаться выделением достаточных и предсказуемых ресурсов в виде безвозмездной помощи.
The political processes, which were designed to resolve the dispute over its final status and restore confidence between the Ngok Dinka and Misseriya communities, are now in total paralysis. Политические процессы, призванные урегулировать споры по поводу его окончательного статуса и восстановить доверие между общинами нгок-динка и миссерия в настоящее время полностью парализованы.
As in the case of many developing countries, Nepal had a low rate of literacy and women formed a large segment of the total illiterate population. Как и многие другие развивающиеся страны, Непал имеет низкий показатель грамотности населения, причем женщины составляют значительную часть полностью неграмотного населения.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Eight ounces of gold at $20 an ounce is 160 plus $10 for a half-ounce makes 170 total. 8 унций золота, по 20 долларов за унцию, будет 160. Плюс 10 долларов, за пол унции, итого 170.
Total construction work in progress 2008-2009 under General Fund Итого, незавершенное строительство, 2008 - 2009 годы, из средств Общего фонда
Total, non- standard costs, hardware Итого, нестандартные расходы на аппаратные средства
Total per year in euros (rounded) Итого в год в евро (округлено)
Total P and above GS Итого по категории специалистов и выше
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Overall fertility rate or total births coefficient Общий уровень фертильности или суммарный коэффициент рождаемости
The preliminary total for 2009 amounted to 23 tons, still significantly lower than the levels registered globally over the period 2003-2006, during which Pakistan alone seized in excess of 20 tons annually (the highest levels worldwide for those years). Суммарный показатель за 2009 год предварительно оценивается в 23 тонны; это по-прежнему заметно ниже глобальных уровней, зафиксированных в 2003-2006 годах, когда в одном лишь Пакистане ежегодно изымалось более 20 тонн (больше, чем в какой-либо другой стране мира в тот период).
A further 15 per cent decrease in total emissions would be necessary to reach the overall 2010 target of the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol), reported by the Task Force on Integrated Assessment Modelling... Согласно данным Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки, для достижения общего целевого показателя на 2010 год, намеченного в Гётеборгском протоколе по борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном 1999 года, суммарный объем выбросов потребуется сократить еще на 15%.
The total annual costs of desertification are therefore far in excess of 64 billion US dollars a year, while total official development assistance in 2005 was of the order of 100 billion US dollars. Таким образом, общая ежегодная цена опустынивания намного превышает 64 млрд. долл. США, в то время как суммарный размер официальной помощи на цели развития составил в 2005 году лишь порядка 100 млрд. долл. США.
The cumulative annualized total rate of return over the 36-year period for which data are available was 8.8 per cent, or a "real" rate of return of 3.7 per cent, after adjustment by the United States consumer price index. Суммарный показатель общей нормы прибыли в расчете на год за 36-летний период, за который имеются данные, составил 8,8 процента, что соответствует "реальной" норме прибыли в размере 3,7 процента после корректировки с учетом индекса потребительских цен Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
In the period covered, the Committee received 42 communications, which brings the total of submissions received by the Committee since its creation to 309. За этот период Комитет получил 42 сообщения, в результате чего общее количество представлений, полученных Комитетом, начиная с его создания, достигло 309.
ILO estimates put the world-wide total of working children at 250 million, of which at least 120 million aged between 5 and 14 are working full time. По оценкам МОТ, общее количество работающих детей во всем мире составляет 250 млн., из которых не менее 120 млн. в возрасте от 5 до 14 лет работают полный рабочий день.
Achieved; 2 training sessions for 170 military prison personnel were conducted during the reporting period, for a total 907 trained prison personnel Достигнуто; в отчетный период было проведено 2 учебных занятия для 170 сотрудников военных тюрем; общее количество сотрудников, прошедших подготовку, составило 907 человек
Others Total availabilities (1 + 2) Общее количество наличного твердого топлива (1+2)
Non-smart electrical and gas meters only measure total consumption, providing no information of when the energy was consumed. Традиционные электрические счётчики измеряют только общее количество потреблённой электрической энергии и не предоставляют информации о том, когда произошло потребление.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
The total sum of all activities is 137,047.9 euros, including the cost of personnel under each subsection. Общая сумма расходов на все работы составила 137047,90 евро, включая расходы на персонал по каждому подразделу.
While lower individual bank charges are a reality, due to an increase in the number of banking transactions, there has not been a decrease in total bank charges. Хотя факт снижения индивидуальных банковских сборов налицо из-за увеличения количества банковских операций, общая сумма банковских сборов не снизилась.
A total estimated amount of $6,645,000 would be absorbed within the proposed 2005/06 missions' budget; and $9,000,000 would be proposed in the 2006/07 missions' budget. Общая сумма сметных расходов в размере 6645000 долл. США будет покрыта за счет средств предлагаемых бюджетов миссий на 2005 - 2006 годы; а в бюджетах миссий на 2006 - 2007 годы будет испрошена сумма в размере 9000000 долл. США.
The total resources requested for the Integrated Pension Administration System project in the amount of $12,661,400 is attributable to contractual services ($11,466,300) and temporary posts ($1,195,100). Legal Office Общий объем ресурсов, испрашиваемых для осуществления проекта по внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе, составляет 12661400 долл. США, и эта сумма предназначена для оплаты услуг по контрактам (11466300 долл. США) и финансирования временных должностей (1195100 долл. США).
Total cross-border deposits with foreign banks Общая сумма трансграничных депозитов в зарубежных банках
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
Throughout this period, the Government maintained total and direct control over all aspects of economic, social and intellectual life. В этот период правительство осуществляло тотальный и прямой контроль над всеми аспектами экономической, социальной и интеллектуальной жизни.
According to him, international development cooperation was the lifeline of the regime, and served to aggravate the crisis by stabilizing a system that practised total control of society. По его заявлению, международное сотрудничество в целях развития является основой режима и служит усилению кризиса путем стабилизации системы, которая практикует тотальный контроль за обществом.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
In many fields, the US approach was adopted: fiscal reforms, workload extension, privatization of social security, total free market, stock exchange expansion. Во многих областях был принят подход Соединенных Штатов: фискальные реформы, увеличение нагрузки, приватизация социального обеспечения, тотальный свободный рынок, экспансия фондовых бирж.
In Total Football, a player who moves out of his position is replaced by another from his team, thus retaining the team's intended organisational structure. «Тотальный» футбол - тактическая схема, когда игрок, двигаясь по полю, заменяет других футболистов на их местах, таким образом сохраняя намеченную организационную структуру игры команды.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
The total horror of a nuclear holocaust induces in-built restraint. Всеобщий ужас перед ядерным всеуничтожением стимулирует внутреннюю сдержанность.
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Our achievements in the national response are the total level of awareness of the epidemic among the populace and the high level of commitment at the national, political and community leadership levels to the fight against the pandemic. Нашим достижениям на национальном уровне является всеобщий уровень осведомленности населения об эпидемии и о высокой степени приверженности руководства на национальном, политическом уровнях, а также на уровне общин борьбе с этой пандемией.
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
This combined total (exclusive of other expenditure) is provided with comparison to 2008 in figure 8. Этот совокупный итог (за исключением прочих расходов) представлен на диаграмме 8 в сопоставлении с данными за 2008 год.
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек.
"Total" is in quotes to indicate it is expenditure of only that part of United Nations system covered by the report. Этот "общий" итог указывает на то, что в докладе отражены расходы только этих подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Each result is divided by the total result for its row in the DataPilot table. При наличии промежуточных итогов с вручную выбранными функциями итога по-прежнему используются общий итог и функция итогов поля данных.
a The total does not exactly reflect the total of the regions due to rounding. а Общий показатель неточно отражает суммарный итог по регионам в связи с округлением.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
While GDP of the developed economies would rise by 0.6 percentage points (reflecting Japan's own contribution to the total, as well as the benefit of trade impulses on other countries), GDP for developing countries would increase by 0.2 percentage points. ВВП развитых стран в этом случае увеличится дополнительно на 0,6 процентного пункта (благодаря самому вкладу Японии в итоговый показатель, а также благотворному влиянию оживления в ней на другие страны через каналы торговли), а ВВП развивающихся стран - на 0,2 процентного пункта.
Note: Eleven States parties have not paid any contributions towards the budgets of the Tribunal. a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Yemen Zambia Zimbabwe a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total estimated available balance as at 31 December 2011 for 2012 operations Итоговый положительный баланс по состоянию на 31 декабря 2011 года для использования в 2012 году (оценка)
ª The total for 2007 is preliminary and is likely to increase substantially. а Итоговый показатель за 2007 год носит предварительный характер и, возможно, существенно увеличится.
34.17 The final income of the General Fund budget is the actual income received, while for the General Fund in-kind donations and projects budgets, final income is equivalent to the total budget allocation at year-end. 34.17 Итоговый объем поступлений в бюджет Общего фонда представляет собой фактический объем полученных поступлений, а в случае пожертвований натурой и бюджета Фонда для проектов итоговый объем поступлений соответствует совокупному объему бюджетных ассигнований на конец года.
Total includes US$ 100,000 for UNICEF not shown in the table. В итоговый показатель включены 100000 долл. США по ЮНИСЕФ, который в таблице не фигурирует.
Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
With the appointment of Thailand and the Dominican Republic, the Committee on Information had a total of 110 members. С включением Таиланда и Доминиканской Республики состав Комитета по информации стал насчитывать 110 членов.
UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности).
For the elections the Commonwealth will organize a Commonwealth Observer Group (COGSA) comprising a total of 70 senior observers beginning in early April. К выборам Содружество наций сформирует в начале апреля группу наблюдателей Содружества (КОГСА), которая будет насчитывать в общей сложности 70 старших наблюдателей.
As the projections for 2050 suggest that the world's population will be about nine billion, annual per-capita emissions must be reduced to approximately two tons of CO2-equivalent, on average, if the global annual total is to be less than 20 gigatonnes. Как указывает прогноз на 2050 год, население на земном шаре будет насчитывать около 9 миллиардов человек. Средняя величина выбросов на человека должна быть уменьшена до примерно 2 тонн в эквиваленте CO2, в среднем, если общее значение за год будет меньше 20 гигатонн.
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
Summary of the use of the reported total Итоговые данные об использовании общих финансовых ресурсов в центрах
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
The total drop in the use of childcare services was 10% in 2012. Сокращение общего показателя использования услуг по уходу за детьми составило в 2012 году 10 процентов.
Petrol Based on total vehicle usage of 11,500 litres per month. На основе общего показателя расхода на все автотранспортные средства в размере 11500 литров в месяц.
A total of 52 civil servants required assistance in returning to their duty stations out of 300 persons projected from the cumulative total of 3,600 civil servants. Из общего показателя, составляющего 3600 гражданских служащих, из которых, как предполагалось, 300 потребуется оказать помощь в возвращении на прежнее место службы, в такой помощи действительно нуждались 52.
The list of crop products, livestock and animal products which is used to calculate total output complies with Eurostat's requirements and has been adapted to Estonian conditions. Перечень видов продукции растениеводства и животноводства, используемый для расчета показателя общего объема производства, соответствует требованиям Евростата и приведен в соответствие с условиями Эстонии.
Additionally, considerable increases in Saudi Arabia (577 kg), Yemen (452 kg) and Jordan (448 kg) also helped to push up the regional total. Кроме того, значительный прирост в Саудовской Аравии (577 кг), Йемене (452 кг) и Иордании (448 кг) также привел к увеличению общего показателя по региону.
Больше примеров...