Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
Our total trade is three times the size of our gross national product; trade needs stability, and instability stifles trade. Общий объем нашей торговли в три раза превышает объем нашего валового национального продукта; торговля же нуждается в стабильности, ибо нестабильность удушает торговлю.
Total official development assistance to Africa is modest in comparison with the huge agricultural subsidies paid to farmers in the developed countries. «Общий объем оказываемой Африке официальной помощи в целях развития, является незначительным по сравнению с огромными сельскохозяйственными субсидиями, выплачиваемыми фермерам в развитых странах.
Total annual resources of between $22 billion and $24 billion will be needed by 2015 to help to lay the foundations for an end to the epidemic. К 2015 году общий объем ресурсов, необходимых, чтобы заложить основу для прекращения эпидемии, будет составлять от 22 до 24 млрд. долларов в год.
The Multi-Donor Trust Fund Office reports total donor deposits of US$ 1.35 billion, with US$ 1.34 billion approved and US$ 1.33 billion transferred for a total of 190 projects. По данным канцелярии Многостороннего целевого фонда, общий объем донорских депозитов составляет 1,35 млрд. долл. США, из них 1,34 млрд. долл. США было утверждено и 1,33 млрд. долл. США переведено на осуществление в общей сложности 190 проектов.
However, the overall total financial cost from all sources was estimated at US$ 20 billion per year during the same period. Вместе с тем общий объем финансовых ресурсов из всех источников, согласно оценкам, составит в течение того же периода 20 млрд. долл. США в год.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
I'm a total pro at rolling solo. Я полный профессионал во вращении соло.
And as to why he is so gifted communicating like a total nonce, И почему он такой талантливый общение как полный нонсенс,
Such total surrender of power to exercise public authority on Swedish territory was, according to the Ombudsman, clearly contrary to Swedish law. Подобный полный отказ от полномочий на осуществление государственной власти на шведской территории явно противоречил, по мнению омбудсмена, шведскому законодательству.
And although the total elimination of the right of veto may seem somewhat unrealistic and remote, we do not reject serious consideration of intermediate formulas, such as restricting its exercise to matters falling under Chapter VII. И хотя полный отказ от права вето может на первый взгляд показаться нереальной и отдаленной идеей, мы не отвергаем возможность серьезного рассмотрения промежуточных вариантов, таких как ограничение его применения лишь теми случаями, которые подпадают под действие Главы VII Устава.
Under the first of these approaches, a total ban with time-limited exemptions, no mercury-added products would be allowed unless they were listed in an annex to the mercury instrument to be adopted. Согласно первому подходу - полный запрет с ограниченными по времени исключениями - ртутьсодержащие продукты не допускаются к обращению, если они не включены в приложение к подготавливаемому для утверждения документу по ртути.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
Additional border crossings and excessive distances to major markets, coupled with cumbersome procedures and inadequate infrastructure, substantially increase the total expense for transport services. Необходимость пересечения дополнительных границ и слишком большая удаленность от основных рынков в сочетании с обременительными процедурами и неадекватной инфраструктурой приводят к значительному росту общего объема издержек, связанных с транспортными услугами.
As a result, the additional costs of these larger projects would normally be expected to constitute a smaller fraction of the total project costs. В результате дополнительные затраты в этих крупных проектах обычно составляют меньшую долю от общего объема затрат по проекту.
However, the increase of $6.4 million for monitoring and evaluation lagged behind the relative increase in total resources between bienniums. Вместе с тем увеличение объема ассигнований на деятельность по контролю и оценке на 6,4 млн. долл. США отставало от относительного увеличения общего объема ресурсов между этими двухгодичными периодами.
Despite continued growth in both total energy and electricity obtained from renewables, on current trends they will fall short of the indicative EU targets for renewables. Несмотря на продолжающийся рост общего объема энергии и электричества, получаемых за счет использования возобновляемых источников энергии, нынешние тенденции показывают, что этот показатель будет отставать от ориентированных целевых показателей ЕС для возобновляемых источников энергии.
The United Nations system has traditionally relied mostly on funding provided by the Governments of Member States. UNICEF has institutionalized arrangements with non-governmental national committees that contribute 40 per cent of its total funding. ЮНИСЕФ на основе официальных соглашений взаимодействует с неправительственными национальными комитетами, которые обеспечивают поступление 40 процентов от общего объема средств на его финансирование.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
In the view of the European Union, the work that will be done following the Ottawa Conference in the Conference on Disarmament and all the other forums should make an effective contribution to the total banning of anti-personnel landmines throughout the world. По мнению Европейского союза, работа, которую предстоит проделать после Оттавской конференции в рамках Конференции по разоружению и других форумов, должна внести существенный вклад в дело полного запрещения противопехотных мин в масштабе всего мира.
It is interesting to observe that in 1980 major petroleum exporters ran a huge deficit in services that accounted for 12 per cent of the world total, but by 2002 their share of world imports of services had shrunk to only 4 per cent. Интересно отметить, что в 1980 году основные экспортеры нефти имели в торговле услугами крупное отрицательное сальдо, составлявшее 12% от общемирового, а к 2002 году их доля в мировом импорте услуг снизилась всего лишь до 4%.
Total resident population (at year end), thousands of persons Численность постоянного населения - всего (на конец года), тыс. человек
Its share of FDI in 1998 represented just over 4 per cent or $6.6 billion of total flows to developing countries. На ее долю в 1998 году приходилось всего немногим более 4 процентов от объема ПИИ, или 6,6 млрд. долл. США от общего объема средств, поступающих в развивающиеся страны.
Total cereal imports, primarily of wheat, were about US$ 141 million in 1994, compared to exports of about US$ 1.6 billion (basically of rice). Общий импорт зерновых, прежде всего пшеницы, составил в 1994 году примерно 141 млн. долл. США по сравнению с экспортом примерно на 1,6 млрд. долл. США (в основном риса).
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
In the total assembly, all elements of the skeleton are present. В целом присутствуют все элементы скелета.
Sweden has the largest population with 9 million inhabitants; the total Scandinavian population is 19 million. В целом, население Скандинавии составляет 19 миллионов жителей; 9 миллионов из них проживают в Швеции.
In brief, it can be said that; in all the groups examined, about 30 -50% of the total wood removed from forests is ultimately used for energy purposes. В целом можно сказать, что во всех изученных группах приблизительно 30%-50% общего объема древесины, вывезенной из лесов, используется в конечном итоге в энергетических целях.
The purpose of this chapter is to provide an overview of the global anthropogenic emissions of mercury to the atmosphere, both as total global emissions and from the selected sectors and geographical regions. Цель настоящей главы заключается в представлении общего обзора глобальных антропогенных выбросов ртути в атмосферу, причем как всех выбросов в целом, так и выбросов в отдельных секторах и регионах.
Actual deployment totalled 27,786 troops at 31 January 1994 and increased to 31,675 on 31 March 1994, for a total increase of 9,100 troops. Общая численность размещенного персонала составляла 31 января 1994 года 27786 человек и увеличилась до 31675 человек 31 марта 1994 года, т.е. в целом на 9100 человек.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
Despite significant progress in the region, the total net enrolment ratio still remains well below the average of 88 per cent for all developing countries. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в этом регионе, чистый совокупный показатель набора детей в школы по-прежнему гораздо ниже среднего показателя, составляющего 88 процентов во всех развивающихся странах.
The record shows that total ODA to LDCs declined in nominal US dollar terms between 1990 and 1998 by over 25 per cent. "The international community, particularly the developed countries, collectively commits itself to such an increase. Данные свидетельствуют о том, что совокупный объем ОПР для НРС в период с 1990 по 1998 год в номинальном долларовом выражении сократился более чем на 25%. "Международное сообщество, особенно развитые страны, коллективно обязуются обеспечить увеличение этого уровня.
Large quantities of morphine were also seized in Myanmar: 1.4 tons in 2006 and 1.1 tons in 2007, quantities more than nine times greater than the average annual total for the entire subregion of East and South-East Asia over the period 1999-2005. В Мьянме также было изъято большое количество морфина: 1,4 тонны в 2006 году и 1,1 тонны в 2007 году, что более чем в девять раз превышало среднегодовой совокупный показатель по всему субрегиону Восточной и Юго-Восточной Азии за период 19992005 годов.
Employment practices INDICATIVE TOTAL (for end-of-year 1995) ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ СОВОКУПНЫЙ РАЗМЕР (на конец 1995 года)
Total net capital inflow in the period 1990-1993 was about $20 billion. Совокупный чистый приток капитала в период 1990-1993 годов составил примерно 20 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
A fortiori grand total of departures; и следовательно, данные об общей численности выехавших;
Statements made in paragraphs 27 and 31 regarding the proportion of General Service staff to total staff in the secretariat of UNCTAD should have been substantiated with comparisons with other departments of the United Nations Secretariat. Заявления, сделанные в пунктах 27 и 31 в отношении доли сотрудников категории общего обслуживания в общей численности персонала секретариата ЮНКТАД, следовало подкрепить результатами сопоставлений с другими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
In Ukraine, 2 million children out of a total child population of 12 million live in contaminated zones (5 curies and above per square kilometre), while 900,000 of these are still living in risk zones. На Украине из общей численности детей в 12 млн. человек 2 млн. детей живут в зараженных зонах (5 кюри и выше на квадратный километр), а 900000 из них по-прежнему живут в зонах риска.
The crude rate of average economic participation (percentage of economically active women out of the total female population) of females was 3.2 per cent in 1979 and rose to 7.1 per cent in 1990. Валовой показатель усредненного экономического участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин) женщин составил 3,2 процента в 1979 году и возрос до 7,1 процента в 1990 году.
Percentage of Dropouts from Primary and Preparatory Education (Basic Education) Relative to Total Registrants According to Gender in 2001 and 2005 Процентная доля лиц, не заканчивающих школу начальной и подготовительной ступеней (базовое образование), относительно общей численности зачисленных лиц, в разбивке по полу, 2001 и 2005 годы
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Thus, whereas the share of such expenditure in total federal-budget expenditure was 10.3 % in 1999, it amounted to 10.4 % in 2000 and 13.0 % in 2001. Так, если в 1999 году доля этих расходов в общем объеме федерального бюджета составляла 10,3%, то в 2000 году - 10,4%, в 2001 году - 13,0%.
Over the 1990s, the shares of debt relief, emergency aid and technical assistance in total aid flows have all been increasing. На протяжении 90х годов в общем объеме помощи росла как доля средств, предоставляемых для облегчения бремени задолженности, так и доля средств, предоставляемых для оказания чрезвычайной помощи и технического содействия.
The scenario with the highest share of renewable energy in total primary energy projects an increase of 43 per cent by 2030 and 77 per cent by 2050. Согласно сценарию с наибольшей долей возобновляемой энергии в общем объеме первичной энергии, она, по имеющимся прогнозам, возрастет на 43 процента к 2030 году и на 77 процентов к 2050 году.
It was not possible to calculate the share of hazardous waste in Georgia and Uzbekistan since these countries did not report data on "Total waste generation". Не удалось рассчитать долю опасных отходов в Грузии и Узбекистане, поскольку эти страны не представили данные об "Общем объеме образовавшихся отходов".
Of total e-commerce sales of US$ 144.6 billion in 2004, travel was the largest category of B2C e-commerce revenues in the United States, with US$ 52.4 billion. При общем объеме электронной торговли в 144,6 млрд. долл. США в 2004 году наибольшая доля поступлений от электронной торговли "предприятие-потребитель", а именно 52,4 млрд. долл.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
The Commission cannot be unaware of Eritrea's total rejection of dialogue on demarcation. Комиссия не может не знать о том, что Эритрея полностью отвергает диалог по вопросам демаркации.
Prime Minister Keith Mitchell, whose government had called the vote, said he was "disappointed" but that he was "in total acceptance of the results". Премьер-министр Гренады Кит Митчелл, правительство которого предложило Поправку, заявил, что он «разочарован», но «полностью принимает результаты».
The guaranteed income supplements and the spouse's allowances are not taxable; but they would have to be reimbursed, in part or in total, in the event that during the year they were received, the recipient's net income had been higher than $53,215. Не облагаются налогом гарантированные дотации и пособия для супругов; однако они подлежат возврату частично или полностью в случае, если в течение того года, когда они были получены, чистый доход получателя превысил 53215 долларов.
A total of 85 Member States had paid their regular budget assessments in full by 30 April 2006, compared to 72 in 2005; a further four Member States had paid in full during May. З. В целом 85 государств-членов выплатили свои начисленные взносы полностью в регулярный бюджет к 30 апреля 2006 года по сравнению с 72 государствами в 2005 году; еще 4 государства-члена полностью выплатили взносы в течение мая.
This counter displays the total IL bytes jitted since the start of the counter is exactly equivalent to the Total of IL Bytes Jitted counter. Этот счетчик показывает общее число байтов IL, откомпилированных по требованию с момента запуска данного приложения. Этот счетчик полностью эквивалентен счетчику Всего откомпилированных байтов IL по требованию.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
A total of 293 candidates contested 110 seats. Sixteen were elected unopposed. Итого на 110 депутатских мест претендовало 293 кандидата. 16 кандидатов были избраны на безальтернативной основе.
Total use of resources (A+B+C) Итого, использование ресурсов (А+В+С)
Component total: equipment and premises Итого по компоненту: оборудование и помещения
VCAE SRCF TOTAL(USD) Итого (в долл. США)
Total, all primary sites of cancer (Prevalence) - Ten-Year Person Based Итого: все первичные очаги рака (распространенность) - данные по индивидам за десять лет
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Over the past 15 years, the cumulative annualized total return had been 12.9 per cent. За последние 15 лет суммарный показатель общей нормы прибыли составил 12,9 процента.
On the other hand the total fertility rate decreased from 4.1 children per woman in 1990 to 3.1 in 2001. A fall of 24.4 per cent. С другой стороны, суммарный коэффициент рождаемости, составлявший в 1990 году 4,1 ребенка в расчете на одну женщину, к 2001 году снизился до 3,1 ребенка, т.е. уменьшился на 24,4%.
Total budget approved for 2007: US$ 35,781,519 суммарный бюджет, утвержденный на 2007 год: 35781519 долл. США
Rasher was credited with sinking 99,901 tons of Japanese shipping, the third highest total for US submarines in World War II. Суммарный тоннаж потопленных «Рэшер» японских судов составил 99901 тонну, что помещает лодку на второе место по этому показателю среди американских подводных лодок Второй мировой войны.
Net Enrolment Rate (Total) Чистый коэффициент охвата (суммарный показатель)
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
Including those staying illegally, the total estimate reaches 2 million. С учетом лиц, находящихся в других странах на нелегальной основе, общее количество мигрантов оценивается в 2 млн. человек.
Also, yacht arrivals for the first quarter of 2010 were up by almost 81 per cent, with a total of 228 crew visiting Bermuda compared to 126 in the first quarter of 2009. Кроме того, количество прибывших в первом квартале 2010 года яхт увеличилось почти на 81 процент, а общее количество экипажей, прибывших на Бермудские острова, составило 228 по сравнению со 126 в первом квартале 2009 года.
Girl: The total of electrons is not equal to the totalnumber of protons - SM: Australia Girl: - giving it a netpositive of negative electrical charge. Девочка: «Общее количество электронов не равно общемуколичеству протонов...» СМ: Это Австралия. Девочка: «... давай витоге отрицательный электрический заряд.
A total of 1,940 officials of the executive, legislative and judicial authorities of various provinces of the country have been trained within the framework of the activities of the Federal Council of Human Rights. Общее количество представителей исполнительной, законодательной и судебной власти различных провинций страны, подготовленных в рамках мероприятий Федерального совета по правам человека, достигает 1940 человек.
GENCON divides this total figure by six, the quotient of SAR 5,536,809 representing the average annual profits earned by GENCON in the six-year reference period. Таким образом, она помножила этот агентский сбор на общее количество тонн заказанного бункерного топлива на нефтеперерабатывающих заводах по пяти компенсационным контрактам.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
As at 21 February 1995, total outstanding assessments of over $62.8 million were due from Member States. По состоянию на 21 февраля 1995 года общая сумма невыплаченных начисленных взносов государств-членов составляла более 62,8 млн. долл. США.
With the UNDP 2001 Trust Fund still seeking $7.6 million, the total estimate of non-core resources required for the full initiative was $12.6 million. При том что целевому фонду инициативы «ПРООН2001» еще предстоит изыскать 7,6 млн. долл. США, общая сметная сумма расходов по линии неосновных средств, необходимых для полной реализации инициативы, составила 12,6 млн. долл. США.
The Executive Director reported on the resource situation, noting that the total general income for 1996 would be approximately $309 million, about $3 million less than the previous year. Директор-исполнитель сообщила о положении с ресурсами, отметив, что общая сумма поступлений за 1996 год составит примерно 309 млн. долл. США, что примерно на 3 млн. долл. США меньше, чем в предыдущем году.
(a) Staff. It was assumed that the average annual cost for all staff at the national level would total US$ 25,000 for the manager and support staff for an e-mail service. а) Расходы по персоналу: предполагается, что общая среднегодовая сумма расходов по персоналу на национальном уровне, связанных с финансированием должностей управляющего узла связи и вспомогательного персонала, на этапе освоения электронной почты составят 25000 долл. США.
Although the Administration had taken action against the person responsible in the second case, the total infructuous expenditure in the two cases was $28,850. Хотя Администрация приняла меры к лицу, проявившему халатность во втором из этих случаев, общая сумма бесполезных расходов в связи с обоими случаями составила 28850 долл. США.
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
Some parents put pressure on girls in choosing a partner, and in education and occupation choices, and some men claim to be the head of the family, try to exercise total control of their family members and do not accept equal rights between wives and husbands. Некоторые родители оказывают давление на девушек при выборе партнера, профессии и образования, а отдельные мужчины, претендуя на роль главы семьи, пытаются установить тотальный контроль за членами семьи и не воспринимают идеи равноправия жен и мужей.
In 2013, he dictated the text of the annual educational action "Total dictation" on the MSU Faculty of Journalism. В 2013 году диктовал текст ежегодной образовательной акции «Тотальный диктант» на площадке журфака МГУ.
The representative of France informed the Working Party about a project being conducted in his country entitled "Total quality of the transport link in the cold chain". Представитель Франции проинформировал Рабочую группу об осуществляемом в его стране проекте, озаглавленном "Тотальный контроль качества транспортного звена холодильной цепи".
It's total control of the people! Это тотальный контроль над людьми!
After the sentencing, President Trump tweeted "The decision on Sergeant Bergdahl is a complete and total disgrace to our Country and to our Military." Президент Дональд Трамп раскритиковал это приговор, написав в Твиттере:«Приговор сержанту Бергдалу это полный и тотальный позор для нашей страны и нашей армии».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
Very often, the issue of anti-personnel landmines has been dealt with solely against the backdrop of the Ottawa Treaty, which regrettably imposes a total ban on weak countries and prohibits them from utilizing those simple weapons to defend their borders. Очень часто проблема противопехотных наземных мин рассматривается только на фоне Оттавского договора, который, к сожалению, вводит всеобщий запрет, распространяющийся на слабые страны, запрещая им использовать это простое в употреблении оружие для защиты своих границ.
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
And this is the sum total of your knowledge? И это суммарный итог твоих знаний?
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
It is not a grand total, because there are exception here as well... Это не общий итог, ибо исключения есть и здесь...
Total (4 forklifts and 57 other vehicles) Общий итог (57 автотранспортных средств и 4 вилочных погрузчика)
The sum total of a man's life. Итог всей человеческой жизни.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. Поэтому чистый итоговый показатель по каждой категории МИС меньше суммы вышеприведенных показателей.
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
The total at purchasers' prices for all uses will therefore remain unchanged, including intermediate consumption, and value added at basic prices therefore increases from 150 to 152. Таким образом, итоговый показатель в ценах покупателей по всем видам использования останется неизменным, включая промежуточное потребление, а добавленная стоимость в базисных ценах возрастет со 150 до 152.
Total includes US$ 100,000 for UNICEF not shown in the table. В итоговый показатель включены 100000 долл. США по ЮНИСЕФ, который в таблице не фигурирует.
Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total estimated available balance as at 31 December 2011 for 2012 operations Итоговый положительный баланс по состоянию на 31 декабря 2011 года для использования в 2012 году (оценка)
Total score (TS) Assessment percentage Grading Итоговый балл (ИБ)
Total score (TS) Итоговый балл (ИБ)
Though the target for the supply of infrastructure and services (outcome 1.3) was only partially achieved, a total of 493 UNCDF-supported local governments were able to deliver 2,976 small-scale investments at an average cost of $2,976 per investment. Хотя целевой показатель предложения базовых элементов инфраструктуры и соответствующих услуг (итоговый результат 1.3) был достигнут лишь частично, в общей сложности 493 органа местного самоуправления при поддержке ФКРООН смогли осуществить 2976 мелкомасштабных инвестиций при среднем размере инвестиций в 2976 долл. США.
However, where countries have established counts covering the total E-Road network, including in these areas, the total of these figures should be given. Однако в тех случаях, когда страны организуют учет, охватывающий всю сеть дорог категории Е, включая и эти районы, следует указать итоговый результат этого учета.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
The programme expects to have a cumulative total of 350,000 beneficiaries by 2017. Ожидается, что к 2017 году программа будет насчитывать в общей сложности 350000 участников.
The Section would also deploy in seven of the integrated regional offices a total of 14 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers. Штат Секции в семи объединенных районных отделениях будет насчитывать в общей сложности 14 сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Mention will be made here only of the Human Rights Section, which should have a total of 31 advisers working in two fields, namely capacity-building and human rights monitoring. Мы ограничимся упоминанием Секции по правам человека, штат которой должен насчитывать в общей сложности 31 советника и работа которой осуществляется по двум направлениям, а именно: укрепление потенциала и проверка соблюдения прав человека.
With the above recommendations, if approved by the General Assembly, there would be a total of 43 Professional and 28 General Service posts in this Section. Согласно вышеуказанным рекомендациям, если они будут одобрены Генеральной Ассамблеей, эта Секция будет насчитывать в общей сложности 43 сотрудника категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания.
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно.
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
The top ten countries account for over 85 per cent of this total. На десятку ведущих стран приходится более 85% этого совокупного показателя.
In the revised estimates for the biennium 1998-1999, total project delivery is projected at $1,125 million, which corresponds to an increase of 26 per cent over the total achieved in the biennium 1996-1997. Согласно пересмотренной бюджетной смете на двухгодичный период 1998-1999 годов, освоение средств по проектам должно составить в общей сложности 1125 млн. долл. США, что на 26 процентов больше соответствующего показателя, достигнутого в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
In fact, as far as the largest TNCs are concerned, their total direct employment at the end of the 1980s was lower than in 1980, 8/ and it is likely to have declined further following the slowdown in economic activity world-wide in the early 1990s. Фактически, что касается крупнейших ТНК, то общее число рабочих мест в них на конец 80-х годов было меньше соответствующего показателя в 1980 году 8/ и, вероятно, оно снизилось еще больше в связи со снижением экономической активности по всему миру в начале 90-х годов.
In order to maintain programme delivery at the agreed target, a prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditure for six months, implying a total liquidity of $348 million at current expenditure levels. Для обеспечения выполнения программ в рамках согласованного целевого показателя разумный объем ликвидности ПРООН по линии регулярных ресурсов должен составлять эквивалент расходов за 6 месяцев, предусматривая общий объем ликвидности в размере 348 млн. долл. США на уровне текущих расходов.
The total operating expenditure is forecast to be $141,141,000 in the 2003 part of the financial year, that is, 3.8 per cent more than the equivalent period for 2002. Согласно прогнозам, общий объем оперативных расходов за ту часть финансового года, которая относится к 2003 году, составит 141141000 долл. США, или на 3,8 больше показателя за тот же период в 2002 году.
Больше примеров...