Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
In 1991, total UNFPA procurement amounted to $31.1 million, an increase of approximately 6 per cent over the 1990 figure. В 1991 году общий объем закупок ЮНФПА составил 31,1 млн. долл. США, что примерно на 6 процентов выше показателя 1990 года.
This amounts to more than the annual total combined development aid and loans these countries receive from bi-lateral and multi-lateral organizations and therefore inhibits their economic and social development. Эта сумма превышает ежегодный общий объем финансовой помощи и кредитов на цели развития, которые эти страны получают на двухсторонней и многосторонней основе, что, таким образом, тормозит их социально-экономическое развитие.
As of October 1994 total contributions received by the University since its inception came to approximately $260 million, of which close to $100 million had been contributed since 1987. По состоянию на октябрь 1994 года общий объем взносов, полученных Университетом за период после его создания, составил примерно 260 млн. долл. США, из которых 100 млн. долл. США было получено в период с 1987 года.
Although the total appropriation for the United Nations Office at Nairobi (UNON) was $4,986,000, total funds committed by the end of September 2005 amounted to only $1,920,000. Хотя общий объем ассигнований на содержание Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) составляет 4986000 долл. США, общий объем средств, выделенных по состоянию на конец сентября 2005 года, составлял лишь 1920000 долл. США.
In 1999, for example, net total resource flows from the United States alone to developing countries and multilateral development agencies exceeded $50 billion. Например, в 1999 году общий объем помощи, поступившей лишь из Соединенных Штатов в развивающиеся страны и в распоряжение многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, превысил 50 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
The total momentum p = p1 + p2 is conserved. Полный импульс при этом сохраняется р = p1 + p2.
In response, the Government imposed a total ban on all relief flights from 23 November until 7 December 1995. В ответ правительство ввело полный запрет на все полеты по доставке чрезвычайной помощи в период с 23 ноября по 7 декабря 1995 года.
complete coverage of all holdings which produce total output. Полный охват всех хозяйств, которые произ-водят весь объем сельско-хозяйственной продукции.
The complete boycott by the Kashmiris of the sham elections in Kashmir organized by India earlier this month is clear testimony of their total alienation from India. Полный бойкот кашмирцами организованных Индией в начале текущего месяца в Кашмире фиктивных выборов являет собой наглядное свидетельство их полного отчуждения от Индии.
(a3) EGR low flow: the EGR system's ability to maintain the commanded EGR flow rate, detecting "flow rate too low" conditions - total functional failure or performance monitoring as specified in this item. аЗ) низкая скорость потока РОГ: способность системы РОГ поддерживать заданную скорость потока РОГ с выявлением условий "слишком медленного потока" - полный функциональный сбой или мониторинг эффективности, как указано в настоящем пункте;
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
Figure 13 shows the ratio of total contributions to household disposable income in 2002 and 2009 for all OECD countries for which the data are available. На рис. показано отношение общего объема взносов к располагаемому доходу домашних хозяйств в 2002 и 2009 годах в отношении всех стран ОЭСР, по которым имеются соответствующие данные.
The ratio of total foreign reserves to external debt in the least developed countries rose from 54.6 per cent in 2010 to 63.7 per cent in 2011-2012. Отношение общего объема валютных резервов к объему внешней задолженности в наименее развитых странах возросло с 54,6 процента в 2010 году до 63,7 процента в 2011 - 2012 годах.
Those packages amounted to almost $30 million, or almost half of UNIDO's total technical cooperation activities in 1997 or 1998. Стоимость этих пакетов составляет почти 30 млн. долл. США или почти половину общего объема деятельности ЮНИДО в области технического сотруд-ничества в 1997 или 1998 году.
10% of total budget 10% общего объема бюджета
Total liabilities/Exports (percentage) Отношение общего объема обязательств к экспорту (в процентах)
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
On the other hand, the male employment total rose by just 5,100 or slightly below 1 percent, with just three of ten persons contributing to the increase in the employment total being male. С другой стороны, общая численность работающих мужчин увеличилась всего лишь на 5100 человек, или немногим менее 1 процента, при этом всего лишь трое из каждых десяти человек, внесших свой вклад в рост общей занятости, были мужчинами.
Young people constitute about half of the total unemployed global workforce, although only one fifth of the world's population. Молодежь составляет около половины от общей численности безработной рабочей силы во всем мире, хотя и всего лишь одну пятую населения мира.
In addition to the Commissioner herself, there is one more official in her office, thus a total of two persons. Помимо самого уполномоченного, в его канцелярии имеется еще одно должностное лицо, таким образом, всего в штате состоят два человека.
Total (31 states + DF) Всего (31 штат и ФО)
Total expenditure on culture and art Расходы на культуру и искусство (всего)
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
It also comprised a total of 35 postponements and 19 terminations for the Centre's programme as a whole. Они также включали в общей сложности 35 отложенных и 19 прекращенных мероприятий в рамках программы Центра в целом.
It shows the annual rates of return for the total Fund and for the different asset classes over the last 36 years. В ней приводятся показатели годовой нормы прибыли по Фонду в целом и по различным категориям активов за последние 36 лет.
A total of 19 of these projects were completed, and the final results were shared with the Prosecutor General and the investigating judges. В целом было проведено 19 подобных экспертиз, а окончательные результаты были переданы Генеральному прокурору и судьям, ведущим судебные следствия.
Since total exports by developing countries increased at an average annual rate of 9.3 per cent from 1990 to 2000, a rate faster than that for commodity exports, these countries as a group have become less dependent on commodity exports over the last decade. З. Поскольку среднегодовые темпы роста совокупного объема экспорта развивающихся стран в период 1990 - 2000 годов в размере 9,3 процента превышали темпы роста сырьевого экспорта, эти страны как группа в целом стали в меньшей степени зависеть от сырьевого экспорта по сравнению с прошлым десятилетием.
Between 1996 and 2000, a total of 13.2 million Swiss francs were spent on financial aid under the Equality Act, 176 out of 341 applications for subsidies being accepted. В период 1996 - 2000 годов в целом 13,2 миллиона швейцарских франков были выделены на финансовую помощь на основании Закона о равенстве.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
The region's total exports, which amounted to US$ 134.6 billion, have increased by 14.5 per cent, owing primarily to the rise in oil prices in 1996, while total imports, which amounted to US$ 105.1 billion, increased by 6.8 per cent. В 1996 году совокупный объем экспорта региона увеличился на 14,5 процента и составил 134,6 млрд. долл. США, что было обусловлено главным образом ростом цен на нефть, а совокупный объем импорта увеличился на 6,8 процента и составил 105,1 млрд. долл. США.
Decides that if the total of regular resources available for programming fall below $450 million, all fixed allocations will be reduced in direct proportion to the shortfall; постановляет, что в том случае, если совокупный объем регулярных ресурсов, имеющихся для целей программ, составит менее 450 млн. долл. США, все фиксированные суммы ассигнований будут сокращены прямо пропорционально нехватке средств;
In total, some US$297 billion of private equity and venture capital was invested in the year, up 26% on the 2006 level of US$235 billion. В течение года совокупный объем прямых и венчурных инвестиций составил 297 млрд долларов США, что на 26% больше уровня 2006 года (235 млрд долларов США).
In consultation with the Technology and Economic Assessment Panel the Secretariat had authorized the use of an additional 1.5 metric tonnes, bringing the total emergency-use exemption to 1.832 metric tonnes. В консультации с Группой по техническому обзору и экономической оценке секретариат санкционировал использование дополнительно 1,5 метрических тонны, в результате чего совокупный объем, подпадающий под исключение в отношении чрезвычайного использования, составил 1,832 метрических тонны.
Total fertility rate: The average number of children a woman would have during her lifetime if she were to experience the age-specific fertility rates of a given fertility table. Совокупный коэффициент фертильности: среднее число детей, которые должны родиться в течение жизни женщины (или группы женщин), если ее репродуктивный период протекает в соответствии с показателями фертильности, характерными для каждого возраста в определенный год.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
The proportion of employed females in total employment increased slightly to 44 per cent in 2009. Доля женщин, работающих по найму, в общей численности работающих несколько возросла, составив в 2009 году 44%.
Corrections infrastructure would have been significantly enhanced towards the targeted total (7,900 additional bed spaces by 2012) Инфраструктура исправительной системы будет серьезно усилена и приблизится к запланированной общей численности (7900 дополнительных койко-мест к 2012 году)
JS4 referred to data published by UNICEF on the 2011 population census, noting that children and adolescents with disabilities represent 5.6% of the total Uruguayan population between 0 and 17 years old. В СП4 упоминались опубликованные ЮНИСЕФ данные о переписи населения 2011 года и указывалось, что доля детей и подростков - инвалидов составляет 5,6% от общей численности населения Уругвая в возрасте от 0 до 17 лет.
Percentage of Female Employees Relative to Total Employees in the Formal and Informal Private Sector in 2000 and 2005 Процентная доля женщин в общей численности работников формального и неформального частного сектора в 2000 и 2005 годах
Distribution by age groups indicates a higher proportion of persons aged 40-44 (approximately 15.2% of the total active population) and of age 45-49, 14.2% respectively. Разбивка по возрастным группам свидетельствует о несколько более высокой доле лиц в группе от 40 до 44 лет (приблизительно 15,2 процента от общей численности активного населения) и в группе от 45 до 49 лет (14,2 процента соответственно).
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Qatar's share of oil in total exports has continuously declined, while its exports of liquid natural gas have increased substantially. Что касается Катара, то доля нефти в общем объеме его экспорта неуклонно сокращалась при одновременном увеличении доли сжиженного природного газа.
Since 2002, the share of the major donors in total funding declined from 85 per cent to about 64 per cent for the biennium 2010-2011. Начиная с 2002 года доля крупных доноров в общем объеме финансирования в двухгодичном периоде 2010-2011 годов сократилась с 85 процентов примерно до 64 процентов.
No central data has been kept on total government funding to women NGO's since 2000 due to the complexity of collecting such data from thousands of possible grant giving bodies, many of which are independent of Government. Отсутствие основных данных об общем объеме правительственного финансирования, предоставленного женским НПО с 2000 года, объясняется сложностью получения таких данных от тысяч возможных финансирующих организаций, многие из которых не зависят от правительства.
Percentage of debt service to total Процентная доля расходов по погашению внешней задолженности в общем объеме расходов
Table 3 shows the estimated delivery, the total expenditure and the relation between these two figures at the end of the second year of the biennium for the bienniums 1990-1991 to 2000-2001: В таблице 3 приводятся данные о сметном объеме освоенных средств, общем объеме расходов и соотношении между этими двумя показателями по состоянию на конец второго года каждого двухгодичного периода за двухгодичные периоды 1990 - 1991 годов - 2000 - 2001 годов.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
Malta finds itself in total agreement with this statement. Мальта полностью согласна с этим заявлением.
Thus, buyers of secondary securities were not fully aware of the total risks as these financial instruments became increasingly complex, and neither private rating companies nor public authorities provided sufficient information for the market participants. Поэтому покупатели вторичных ценных бумаг не полностью осознавали все риски, поскольку эти финансовые инструменты становились все более сложными и ни частные рейтинговые кампании, ни государственные органы не предоставляли достаточной информации для участников рынка.
Georgia was a young democracy, still striving for the reforms of a system based on a Soviet heritage that was characterized by total disregard for human rights and fundamental freedoms. Грузия является молодой демократией и продолжает предпринимать большие усилия с целью реформы доставшейся в наследие от советских времен системы, которая полностью игнорировала права человека и основополагающие свободы.
International action against this scourge can be completely effective only if it combines a balance of elements including the demining operations themselves, the destruction of stockpiles, victim assistance, mine risk education and active international advocacy for the total prohibition of mines. Я полностью согласен с ними в том, что международная деятельность, связанная с разминированием, должна и впредь занимать приоритетное место в международной повестке дня из-за ужасного гуманитарного и социально-экономического воздействия мин и из-за того, что они препятствуют стабилизации и развитию стран в постконфликтных ситуациях.
As to the need ultimately to settle the conflict, we are in total agreement and are fighting to settle it, but the main obstacle to the final settlement to the conflict in Transdniestria is the presence of the Russian troops that are illegally deployed there. Что же касается необходимости урегулирования, в конечном итоге, этого конфликта, то мы полностью поддерживаем эту идею и активно добиваемся ее реализации, но главным препятствием на пути окончательного урегулирования конфликта в Приднестровье является присутствие российских вооруженных сил, незаконно размещенных там.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Total: 9 expressions of high regard from persons of the highest rank. Итого, девять знаков внимания от Святейших особ.
2000-2001 total programme of work Итого, программа работы на
Total Headquarters (Vienna) 4116141151213202 Итого, штаб-квартира, Вена
Total expenditures (gross) Итого расходов (брутто)
Inco-med Total net - B Итого, чиистая смета - В
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
In 2014, emissions of green bonds exceeded the total in all previous years combined. В 2014 эмиссия зеленых облигаций превысила их суммарный объем выпуска за все предыдущие годы.
The total birth rate or fertility rate increased from an average of 2.5 births per woman in 2005 to 2.9 in 2009. Суммарный коэффициент рождаемости детей, или коэффициент фертильности женщин, увеличился с 2,5 в 2005 году до 2,9 в 2009 году (среднее число рожденных детей на одну женщину).
It has shown total 19.14GW of Japanese geothermal resource potential. Согласно этому докладу суммарный геотермальный ресурсный потенциал Японии оценён в 19.14 ГВт.
The Treaty limited the number of capital ships possessed by each signatory, and also the total tonnage of each navy's battleships. По этому договору предусматривались пределы водоизмещения каждого корабля и орудийного калибра, а также суммарный тоннаж всего флота.
The cumulative annualized total rate of return over the 36-year period for which data are available was 8.8 per cent, or a "real" rate of return of 3.7 per cent, after adjustment by the United States consumer price index. Суммарный показатель общей нормы прибыли в расчете на год за 36-летний период, за который имеются данные, составил 8,8 процента, что соответствует "реальной" норме прибыли в размере 3,7 процента после корректировки с учетом индекса потребительских цен Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
While it was valuable in suggesting the credibility of some information provided earlier, the operation could not verify the total quantities of biological agents destroyed, still less the total quantities produced. Хотя эта работа является полезной с точки зрения подтверждения достоверности некоторой ранее представленной информации, в ходе ее не удалось проверить общее количество уничтоженных биологических агентов, которое все еще меньше общего произведенного количества.
Projected national total emissions of main pollutants Прогнозируемое общее количество национальных выбросов основных загрязнителей
The Book of Rules foresees a total of 172 positions in the Bosnia and Herzegovina defence institutions: 100 in the Ministry of Defence, 44 in the Joint Staff and 28 in the Operational Command. Общее количество должностей в учреждениях системы министерства обороны Боснии и Герцеговины, предусматриваемое в своде правил, составляет 172:100 - в министерстве обороны, 44 - в объединенном штабе и 28 - в оперативном командовании.
Croatia has a total of around 226 campingsites and 278 private estate campingsites having a total accommodation capcity of 224,000 persons. В Хорватии находится около 226 кемпингов и 278 кемпингов, находящихся в частном владении. Общее количество мест размещения равно 224 тыс., из этого числа 10 тыс.
The Companies Registry led the way with record new registrations of 8,501 and a year-end total of 45,169. В Реестре компаний было зарегистрировано рекордное количество новых компаний (8501 компания), и в конце года их общее количество составило 45169 компаний.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
The total 1992-1993 EMLOT budget amounts to $39.6 million, split equally between 1992 and 1993. Общая сумма бюджета ЧМЛОТ на 1992-1993 годы составляет 39,6 млн. долл. США, разделенных поровну между 1992 и 1993 годами.
Amounts owed for the period ending 31 December 1998 total $1,109,266. Сумма, подлежащая выплате за период, закончившийся 31 декабря 1998 года, составляет 1109266 долл. США.
The amount of total reserves of $88.4 million as at 31 December 2001 was inadequate to meet the estimated liability. Общая сумма средств резерва, составлявшая на 31 декабря 2001 года 88,4 млн. долл. США, недостаточна для покрытия этих обязательств.
In many of the LDCs, debt exceeds GDP; the total outstanding external debt stock is equivalent to nearly two thirds of their combined GDP. Во многих НРС задолженность превышает ВВП; общая сумма непогашенной внешней задолженности составляет около двух третей их совокупного ВВП.
The Committee notes that the estimated total expenditures of $1,449,525,600 include projected overexpenditures in the following areas: Комитет отмечает, что общая сметная сумма расходов в размере 1449525600 долл. США включает прогнозируемый перерасход в следующих областях:
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
Throughout this period, the Government maintained total and direct control over all aspects of economic, social and intellectual life. В этот период правительство осуществляло тотальный и прямой контроль над всеми аспектами экономической, социальной и интеллектуальной жизни.
The reason for this is that the "total ban on firearms" has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia. Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие», что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним.
Some parents put pressure on girls in choosing a partner, and in education and occupation choices, and some men claim to be the head of the family, try to exercise total control of their family members and do not accept equal rights between wives and husbands. Некоторые родители оказывают давление на девушек при выборе партнера, профессии и образования, а отдельные мужчины, претендуя на роль главы семьи, пытаются установить тотальный контроль за членами семьи и не воспринимают идеи равноправия жен и мужей.
This is a total shot in the dark. Это тотальный выстрел в темноту...
According to former General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union Mikhail Gorbachev, the term refers to a moderated Stalinist state without large-scale repressions, but with persecution of political opponents and total control of all political activities in the country. По мнению бывшего президента СССР Михаила Горбачёва, неосталинизм - умеренный вариант сталинского режима, без масштабных политических репрессий, но предполагающий травлю политических оппонентов и тотальный контроль над политической жизнью страны и любыми проявлениями политической активности в обществе.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
According to the constitutional rules, however, such courts have limited powers, unlike ordinary courts of justice, which enjoy universal and total jurisdiction. Их полномочия ограничиваются конституционными нормами, определяющими сферу их компетенции, и поэтому они носят ограниченный характер в отличие от обычной юрисдикционной системы, имеющей универсальный и всеобщий характер.
Very often, the issue of anti-personnel landmines has been dealt with solely against the backdrop of the Ottawa Treaty, which regrettably imposes a total ban on weak countries and prohibits them from utilizing those simple weapons to defend their borders. Очень часто проблема противопехотных наземных мин рассматривается только на фоне Оттавского договора, который, к сожалению, вводит всеобщий запрет, распространяющийся на слабые страны, запрещая им использовать это простое в употреблении оружие для защиты своих границ.
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Turns out, total sweetheart. Оказывается, всеобщий любимец.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
Net total, lines 1-20 Всего, чистый итог по разделам 1-20
Sub total (4) Промежуточный итог (4)
The net total is the result of 13 new posts proposed and the abolition of 2 posts at the General Service and other level. Чистый итог получен с учетом предлагаемых 13 новых должностей и ликвидации 2 должностей категории общего обслуживания и других категорий. пункт 38), 1 должность в Отделе служб надзора и 2 вспомогательные должности для управления имуществом и оказания помощи советнику по вопросам безопасности.
It's difficult to sum up all of the changes which have taken place in the memory manager short of saying it's been almost a total rewrite. Сложно подвести итог всех изменений, сделанных в диспетчере памяти - попросту говоря, он был почти полностью переписан.
Same as "% of row", but the grand total for the result's data field is used. То же, что и для доли от суммы по строке, но используется общий итог по полю данных результатов
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
The total at purchasers' prices for all uses will therefore remain unchanged, including intermediate consumption, and value added at basic prices therefore increases from 150 to 152. Таким образом, итоговый показатель в ценах покупателей по всем видам использования останется неизменным, включая промежуточное потребление, а добавленная стоимость в базисных ценах возрастет со 150 до 152.
At the date of preparation of the report, outstanding pledges from Canada, Mexico, Mozambique, the Republic of Korea and the United Kingdom had been honoured, but have not been included in the total as the contributions were received after 30 June 2009. З) На дату подготовки настоящего доклада были внесены невыплаченные суммы объявленных взносов Канады, Мексики, Мозамбика, Республики Корея и Соединенного Королевства, которые, однако, не включены в итоговый показатель, поскольку взносы были получены после 30 июня 2009 года.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
Yemen Zambia Zimbabwe a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
The total is calculated by comparing the number of actual meetings with the number of rooms available per year. Итоговый показатель рассчитан как отношение числа фактических заседаний к числу имеющихся залов на данный год.
Total includes US$ 100,000 for UNICEF not shown in the table. В итоговый показатель включены 100000 долл. США по ЮНИСЕФ, который в таблице не фигурирует.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
Yemen Zambia Zimbabwe a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
With the appointment of Thailand and the Dominican Republic, the Committee on Information had a total of 110 members. С включением Таиланда и Доминиканской Республики состав Комитета по информации стал насчитывать 110 членов.
There will be a total of six officers within the Unit. Группа будет насчитывать в общей сложности шесть сотрудников.
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
The immediate Office of the Director would include the Budget Section and would be staffed by a total of 12 posts, comprising 10 international posts and 2 national posts. В структуру личной Канцелярии Директора будет входить Бюджетная секция, штатное расписание которой будет насчитывать в общей сложности 12 должностей: 10 должностей международных сотрудников и 2 должности национальных сотрудников.
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов.
Summary of the use of the reported total Итоговые данные об использовании общих финансовых ресурсов в центрах
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
Expenditure on governance and civil society, for example, amounts to around 15 per cent of our total budget, much higher than the OECD average. Например, расходы на государственное управление и развитие гражданского общества составляют примерно 15% всего нашего бюджета, что намного выше среднего показателя ОЭСР.
Because of the high seizure volume in 1998, the global interception rate was estimated at approximately 40 per cent, a figure significantly above the usual one third of the total production level. Благодаря увеличению объема изъятий в 1998 году общемировой коэффициент перехвата составил около 40 процентов, что существенно выше обычного показателя в одну треть от общего объема производства.
The proportion of mobile cellular subscriptions in Asia and the Pacific increased from about 32.9 per cent of the world total in 2000 to more than 47.0 per cent in 2006 and 51.6 per cent in 2008. Доля абонентов сотовой мобильной связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе выросла примерно с 32,9 процента от общемирового показателя в 2000 году до уровня свыше 47,0 процента в 2006 году и 51,6 процента в 2008 году.
The share of hydrocarbons in the total energy import amounting to 576.4 PJ in 1993 and consisting of 4.8 Mt (318 PJ) of crude oil and 5.8 billion m3 (200 PJ) of natural gas, is a slight reduction compared to 1990. Доля углеводородов в общем объеме импортируемой энергии в 1993 году составила 576,4 ПДж, в том числе 4,8 Мт (318 ПДж) сырой нефти и 5,8 млрд. м3 (200 ПДж) природного газа, что несколько ниже соответствующего показателя за 1990 год.
The Secretary-General proposes a total of $19,565,500 for the travel of representatives under policy-making organs and the programme of work in the biennium 2012-2013, representing an increase of $3,261,600 over the biennium 2010-2011. Генеральный секретарь предлагает выделить в общей сложности 19565500 долл. США на поездки сотрудников по разделам «Директивные органы» и «Программа работы в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов», что на 3261600 долл. США больше показателя в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Больше примеров...