Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
The Government responded to these attacks by imposing a total flight ban over the entire region of Bahr Al Ghazal. В связи с этим наступлением правительство Судана ввело общий запрет на полеты над территорией Бахр-эль-Газаля.
If all the meetings are held in New York, the total estimated requirements for the first financial period would be €39,696,900. В случае проведения всех заседаний в Нью-Йорке общий объем сметных потребностей на первый финансовый период составил бы 39696900 евро.
The Global Fund reports that its total international disbursements for malaria in 2005 were approximately $308 million, bringing the total disbursed to date by the by the end of July 2006 to approximately $748 million. Согласно сообщениям Глобального фонда, все его международные выплаты на цели борьбы с малярией составили в 2005 году около 308 млн. долл. США, в результате чего общий объем реальных выплат к концу июля 2006 года достиг приблизительно 748 млн. долл. США.
As the Secretary-General noted at Busan in 2010, foreign direct investment alone was $574 billion, more than four times the level of total official development assistance (ODA). Как отметил Генеральный секретарь в 2010 году в Пусане, объем одних лишь прямых иностранных инвестиций составил 574 млрд. долл. США, что в четыре раза превышает общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
Alone among the world subregions, the total annual resources required for sub-Saharan African programmes will nearly double between the year 2000 and the year 2015. Из всех субрегионов мира только в субрегионе стран Африки к югу от Сахары общий объем ежегодных потребностей в ресурсах для программ в период 2000-2015 годов практически удвоится.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
Although many States supported this decision, it seems that a total rejection of this question could be slightly premature. Хотя многие государства поддержали это решение, полный отказ от данного вопроса, как представляется, был бы несколько преждевременным.
There were also those States which called for a total ban of cluster munitions. Были и такие государства, которые ратовали за полный запрет кассетных боеприпасов.
As the latter is in a predominantly mountainous region, radars would have to be accurately sited to ensure total coverage of the numerous valleys and ridges that exist. Поскольку граница преимущественно проходит по горному району, РЛС необходимо будет точно разместить, с тем чтобы обеспечить полный охват многочисленных долин и хребтов.
That was a total meltdown. Это был полный провал.
The fact that Tawang, the birthplace of the sixth Dalai Lama and a major monastery of Tibetan Buddhism, lies in Arunachal, deprives China of a vital asset in its attempts to assert total control over Tibet. Тот факт, что Таванг, место рождения шестого Далай Ламы и главного монастыря тибетских буддистов, расположен в Аруначал, лишает Китай ценной территории в его попытках установить полный контроль над Тибетом.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
UNHCR channelled $544 million or 28 per cent of its total expenditures through 687 NGOs (153 international and 534 national). УВКБ направило 544 млн. долл. США, или 28% общего объема своих расходов, через 687 (153 международных и 534 национальных) НПО.
Out of the total appropriation for 2002, an estimated $19,900 was expected to remain unencumbered at the end of the year. Ожидается, что на конец года в рамках общего объема ассигнований, выделенных на 2002 год, останется неизрасходованная сумма в размере 19900 долл. США.
Passenger services (millions of passengers, millions of passenger/km and percentage of total passenger traffic): Показатели пассажирских перевозок (в млн. пассажиров, в млн. пассажиро-км и в % от общего объема пассажирских перевозок):
Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; приветствует увеличение в 2005 году общего объема взносов, отмечая, в особенности, увеличение ресурсов со стороны развивающихся стран для финансирования деятельности ЮНКТАД в этих странах, и выражает признательность двусторонним и многосторонним донорам за их неизменную поддержку;
b/ The marketing of leaded petrol would be prohibited in the European Community from 1 January 2000, sales authorized up to 0.5% of total petrol sales and phased out in the ECE region by 2010. Ь/ В странах Европейского сообщества сбыт этилированного бензина будет запрещен с 1 января 2000 года, при этом разрешенный объем продаж может составлять до 0,5% общего объема продаж бензина, а его производство будет полностью прекращено в регионе ЕЭК к 2010 году.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
A total of four guides (pre-school and first, second and third grades). Всего четыре пособия (для дошкольного уровня, первого, второго, третьего и четвертого классов).
As of 30 September 2003, the situation in the ISBN agency is as follows: In total, 142 publishers are registered. По состоянию на 30 сентября 2003 года ситуация в Агентстве ISBN была следующей: всего зарегистрировано 142 издательства.
Nobel bequeathed 94% of his total assets, 31 million Swedish kronor, to establish and endow the five Nobel Prizes. Нобель завещал 94 % всего своего имущества (31млн Шведских крон) на учреждение и обеспечение пяти Нобелевских премий.
In effect, 25% of the total electorate gave him nearly two-thirds of the seats in the House of Commons. Фактически, 25% всего электората дали ему почти две трети мест в Палате Общин.
Well, any of 'em got blue eyes? Grand total of two. И всего 28 из них 6 футов ростом.
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
The stock of international reserves continues to exceed the stock of total debt for developing countries as a whole. Объем золотовалютных резервов по-прежнему превосходит общий объем задолженности группы развивающихся стран в целом.
A5 countries in total achieved a MB reduction of that averaged about 20% between 2000 and 2002 (See Annex 2 for details). За период с 2000 по 2002 годы странам, действующим в рамках статьи 5, в целом удалось сократить потребление БМ в среднем на 20% (подробные данные см. приложение 2).
In total, six people had been held under that type of order, and there had been no such case since 19 December 2001. В целом шесть человек были заключены под стражу в соответствии с приказом подобного рода; после 19 декабря 2001 года такие случаи не наблюдались.
He then detailed the status of the total of 13 draft resolutions that had been submitted to the Working Group for review; one had been withdrawn by the secretariat, while another two had been merged into one. Затем он подробно охарактеризовал положение с подготовкой в целом 13 проектов резолюций, которые были представлены Рабочей группой для рассмотрения; один из них был снят секретариатом, а еще два проекта были объединены в один.
A total of NOK 50 million has been allocated to the project. В задачи участников проекта входит стимулирование более широкой заинтересованности иммигрантов, поскольку участие в спорте может способствовать интеграции норвежского общества в целом. норвежских крон.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
Based on this positive performance and considering the prevailing economic environment, projected total contributions for 2010-2011 are conservatively estimated at $298.0 million. Исходя из этих позитивных результатов и с учетом существующих экономических условий прогнозируемый совокупный объем поступлений на 2010 - 2011 годы составляет, по консервативным оценкам, 298,0 млн. долл. США.
Another major change between general and special-purpose funds but not affecting the total fund balance in 1996-1997 is the treatment of programme support costs retained by the Programme. Другим важным изменением в соотношении общих и целевых средств, не затрагивающим совокупный остаток средств в 1996-1997 году, было отношение Программы к расходам по оперативно-функциональному обслуживанию программ.
Total trade, trade in manufactures and manufacturing value added, EU-15, NAFTA and East Asia 2000, 2005 and 2009 Совокупный объем торговли, торговля продукцией обрабатывающей промышленности и добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности, ЕС15, НАФТА и Восточная Азия, 2000, 2005 и 2009 годы
However, choosing two or three from each area could give a total set of the order of 3050 indicators, not more than would fit on one page. Вместе с тем, если отобрать два или три показателя из каждого блока, то получится совокупный набор примерно из 3050 показателей, перечень которых вполне может уместиться на одной странице.
Including the voluntary funding, the total budget of ongoing DDR programmes supported by peacekeeping operations is $553.5 million С учетом поступлений от добровольных взносов совокупный бюджет текущих программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции составляет 553,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
(Percentage of total male unemployment) (В процентах от общей численности безработных мужчин)
Employment created in young firms (percentage of total workforce) Рабочие места, созданные в молодых компаниях (в % от общей численности рабочей силы)
(b) 5% of the total staff and up to thirty (30) employees for businesses with more than 150 employees. Ь) 5% от общей численности персонала и до 30 человек на предприятиях с количеством сотрудников, превышающим 150 человек.
As regards university education, recent statistics on the total enrolment of all programmes funded by University Grants Committee (UGC) at Annex H indicate that there are slightly more female than male students. Что касается университетского образования, то содержащиеся в приложении Н последние статистические данные об общей численности учащихся в рамках всех программ, финансируемых Комитетом по университетским стипендиям (КУС), свидетельствуют о незначительном превышении числа студенток по сравнению с числом студентов.
Of the total employed population the level of employment within the age group 15-24 was of 11.9% and over 5.3% for the age group of 65. Уровни занятости в возрастной группе от 15 до 24 лет и в возрастной группе старше 65 лет составляли, соответственно, 11,9 и 5,3 процента от общей численности занятого населения.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
The percentages of total sales of leaded and unleaded petrol are 55% and 45% respectively. Доли этилированного и неэтилированного бензина в общем объеме продаж соответственно составляют 55% и 45%.
By using the share of residential loans extended to households in the total volume of credit, FISIM has been broken down into final and intermediate consumption. С использованием доли жилищных кредитов, выданных домашним хозяйствам, в общем объеме кредитов УФПИК был распределен на конечное и промежуточное потребление.
Egypt's exports of manufactured goods reached 25.6 per cent of its total exports, and the share of exports of mineral fuels was 45.3 per cent. В Египте доля промышленных товаров в общем объеме экспорта достигла 25,6 процента, на экспорт минерального топлива приходится 45,3 процента.
Barter, production by households, subsistence output and informal sector activities are not always recorded; but together the omitted items can constitute a large share of total activity and lead to an underestimation of production of up to 40 per cent of national output. Бартерные сделки, производство домашних хозяйств, натуральное производство и деятельность неформального сектора не всегда учитываются, однако, вместе взятые, эти неучтенные категории деятельности могут составлять значительную долю в общем объеме деятельности и приводить к недооценке объема производства в пределах 40 процентов от объема национального производства.
When the total 1989 emoluments ($95,000) were taken into account, the floor amount became payable if the exchange rate fell below 2.10 guilders to the dollar. При общем объеме вознаграждения по состоянию на 1989 год (95000 долл. США) минимальная сумма могла выплачиваться, если обменный курс опускался ниже курса 2,10 гульдена за 1 доллар.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
In the first case, the consumer pays the total price differential between the organic and conventional products. В первом случае потребитель полностью оплачивает разницу между стоимостью продуктов органического земледелия и обычных продуктов.
The Government is thus in total agreement with the appeals and recommendations contained in the resolution, and hopes that they will not yet again become a dead letter. Поэтому правительство полностью согласно с призывами и рекомендациями, содержащимися в резолюции, и надеется, что они не останутся в очередной раз пустыми словами.
Based on data collected in September 2008 by the United Nations Development and Operations Coordination Office, HACT implementation had commenced in over 120 countries out of a total of 135, with approximately 10 per cent of countries having fully implemented its key provisions. Исходя из данных, собранных в сентябре 2008 года Управлением Организации Объединенных Наций по координации вопросов развития и оперативной деятельности, реализация СППД началась в более чем 120 из 135 стран, причем порядка 10 процентов стран полностью реализовали его ключевые положения.
The Government of the Republic of Rwanda does not understand the position of the Security Council and its silence from our first withdrawal on 17 September up to the total withdrawal on 5 October 2002. Правительство Руандийской Республики не может понять позицию Совета Безопасности и его молчание в отношении вывода нами сил, начатого 17 сентября и полностью завершенного 5 октября 2002 года.
OK, we have had a total grass-roots rethink. Итак, мы полностью переосмыслили свою концепцию.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
(Total: TDG: 28 meetings (Итого: ПОГ: 28 заседаний
Total, non- standard costs, hardware Итого, нестандартные расходы на аппаратные средства
Total UNDAF countries for the region: 30 III. UNDP-administered funds Итого, стран, охваченных РПООНПР по региону: 30.
Total UNEP Environment Fund activities Итого на деятельность Фонда окружающей среды ЮНЕП
Total Fund in United States dollars Итого по Фонду в долл. США
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Combined China's total shipping capacity is in excess of 2,890 million tons. Суммарный оборот Китая превышает 2890 млн тонн.
With regard to reproductive health, the region has the country's highest average total fertility rate, and over half of the female population of childbearing age uses no contraception. Что касается показателей репродуктивного здоровья населения, то в этом регионе самый высокий в стране суммарный коэффициент рождаемости, а более половины женского населения репродуктивного возраста не пользуются средствами контрацепции.
In 2007, the total throughput was 7.7 million tons and container handling was 185,000 TEU. Оборот порта составлял в 2007 году 7,7 млн тонн, суммарный объём перевозимого груза - 185 тыс. teu.
It is estimated that each of the three B-212 helicopters will use 100 gallons of fuel per hour at $1.00 per gallon for a total of 252,000 gallons. Предполагается, что каждый из трех вертолетов В-212 будет расходовать 100 галлонов топлива в час, а стоимость одного галлона будет составлять 1 долл. США; таким образом, суммарный расход горючего составит 252000 галлонов.
Dual-wielding weapons: Your total damage output when fighting with two weapons should be higher than fighting with one weapon and a shield, but roughly equal to fighting with a two-handed weapon. Использование двух предметов вооружения. В среднем, суммарный урон, который вы наносите противнику при использовании двух предметов вооружения, выше, чем при использовании только одного предмета вооружения и щита; он примерно равен урону, наносимому с помощью двуручного оружия.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
This table aims at showing total amounts of waste generated in a country by the various sectors of economic activity and by households. Цель этой таблицы показать общее количество отходов, образовавшихся в стране в разбивке по различным секторам экономической деятельности и домохозяйствам.
That has been eloquently demonstrated by the facts: as compared to 1991, there has been a five-fold reduction of the total stockpiles of nuclear weapons. Об этом красноречиво свидетельствуют факты: по сравнению с 1991 годом общее количество запасов ядерного оружия сокращено в пять раз.
This form provides for an agreed period of the contract, the total quantity to be shipped and the quantity per shipment. Эта форма предусматривает согласованный срок действия договора, общее количество груза, подлежащего перевозке, и количество груза в каждой партии.
GE.-24219 NOTE: In the case of intended application of 1.1.3.6, the total quantity of dangerous goods for each transport category shall be indicated in the transport document in accordance with 1.1.3.6.3. "ПРИМЕЧАНИЕ: Если предусматривается применение подраздела 1.1.3.6, общее количество опасных грузов каждой транспортной категории должно указываться в транспортном документе в соответствии с пунктом 1.1.3.6.3".
Total fuel required (litres) Общее количество необходимого топлива (в литрах)
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
Hourly earnings indicate total payment by the employer to the employee. Часовая оплата - это общая сумма, выплачиваемая работнику работодателем.
But, despite the decline in the debt stock relative to gross domestic product, total debt service obligations remained almost unchanged, dropping from 4.2 per cent in 2005 to 4.1 per cent in 2006, due to higher interest rates. Однако, несмотря на сокращение объема долга по отношению к внутреннему валовому продукту, в силу более высоких процентных ставок общая сумма обязательств по обслуживанию долга практически не изменилась, снизившись с 4,2 процента в 2005 году до 4,1 процента в 2006 году.
Total financing amounted to 1,904,380,000 roubles. Общая сумма финансирования составила 1904,38 млн. рублей.
Date approved Total funds approved in principle US $ (incl. agency support cost) Общая сумма утвержденных фондов в принципе в долл. США (включая эксплуатационные расходы учреждений)
Assuming that these two Parties have made full contributions for 2003, then the total of their contributions made for previous years was US$ 132,956. При условии полной выплаты этими двумя Сторонами их взносов за 2003 год, общая сумма их взносов, включая предыдущие годы, составляет 132956 долл. США.
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
If there was a total boycott, fine, but trade was still going on. Если бы это был тотальный бойкот, вопросов бы не было, но ведь торговля до сих пор продолжается.
First he searched, then he had a total seizure. Сначала он устроил обыск, а потом устроил тотальный захват.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed. В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
That's total Bonn realism. Это тотальный реализм Бонна.
In 1989, Stöve and Mandlíková wrote Total Tennis, a tennis instruction book. В 1989 году Стове вместе с Мандликовой издала книгу «Тотальный теннис» (англ. Total tennis) - учебник теннисной игры.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
Well, you know - total nigh-biblical chaos, Знаешь - всеобщий почти библейский хаос,
Very often, the issue of anti-personnel landmines has been dealt with solely against the backdrop of the Ottawa Treaty, which regrettably imposes a total ban on weak countries and prohibits them from utilizing those simple weapons to defend their borders. Очень часто проблема противопехотных наземных мин рассматривается только на фоне Оттавского договора, который, к сожалению, вводит всеобщий запрет, распространяющийся на слабые страны, запрещая им использовать это простое в употреблении оружие для защиты своих границ.
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Turns out, total sweetheart. Оказывается, всеобщий любимец.
The report of the Secretary-General (A/64/735) estimates that total annual investment in the response should rise to $25.1 billion in order to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. Согласно оценке, содержащейся в докладе Генерального секретаря (А/64/735), для того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к профилактике, лечению, уходу и поддержке, ежегодные инвестиции в меры реагирования должны возрасти в общей сложности до 25,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
Net total, lines 1-20 Всего, чистый итог по разделам 1-20
Same as "% of row", but the grand total for the result's data field is used. То же, что и для доли от суммы по строке, но используется общий итог по полю данных результатов
Total (4 forklifts and 57 other vehicles) Общий итог (57 автотранспортных средств и 4 вилочных погрузчика)
a The total does not exactly reflect the total of the regions due to rounding. а Общий показатель неточно отражает суммарный итог по регионам в связи с округлением.
With the aim of measuring the impact of unplanned births on the level of fertility, ENDSA 2003 calculates a total fertility rate taking into account only desired births, and draws a comparison with the total fertility rates actually observed. Для определения степени влияния незапланированных рождений на уровень деторождения в ЭНДСА 2003 года подсчет общего коэффициента рождаемости производился на основе только числа запланированных деторождений, а итог сравнивался с реально существующим общим коэффициентом рождаемости.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
At the date of preparation of the report, outstanding pledges from Canada, Mexico, Mozambique, the Republic of Korea and the United Kingdom had been honoured, but have not been included in the total as the contributions were received after 30 June 2009. З) На дату подготовки настоящего доклада были внесены невыплаченные суммы объявленных взносов Канады, Мексики, Мозамбика, Республики Корея и Соединенного Королевства, которые, однако, не включены в итоговый показатель, поскольку взносы были получены после 30 июня 2009 года.
Total includes US$ 100,000 for UNICEF not shown in the table. В итоговый показатель включены 100000 долл. США по ЮНИСЕФ, который в таблице не фигурирует.
The sales total remains the same at $3580. Итоговый показатель объема продаж по-прежнему равен З 580 долл. США.
Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
The data model would determine how to identify institutions, which additional information is needed (name, address, ESA sector) and the stratification criteria (e.g. NACE class, employment, total balance sheet, turnover). Модель данных позволит определить способ идентификации учреждений, характер необходимой дополнительной информации (название, адрес, сектор ЕСС) и критерии стратификации (например, класс в соответствии с НЕАСЕ, безработица, итоговый баланс, оборот).
Total Projected 2012/2013 budget in USD Итоговый прогнозируемый бюджет на 2012-2013 годы (долл. США)
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
While GDP of the developed economies would rise by 0.6 percentage points (reflecting Japan's own contribution to the total, as well as the benefit of trade impulses on other countries), GDP for developing countries would increase by 0.2 percentage points. ВВП развитых стран в этом случае увеличится дополнительно на 0,6 процентного пункта (благодаря самому вкладу Японии в итоговый показатель, а также благотворному влиянию оживления в ней на другие страны через каналы торговли), а ВВП развивающихся стран - на 0,2 процентного пункта.
For simplicity in the table, the overall total target includes the artisanal and small-scale gold mining 2017 target of 410 tons in the calculation for the overall 2015 total. В целях упрощения общий итоговый целевой показатель в таблице включает в себя установленное на 2017 год целевое задание для кустарной и мелкомасштабной добычи золота при расчете общего итогового показателя спроса в 2015 году.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
By the end of the year, the core staff of UNMOVIC in the Professional grades at Headquarters will total 51 weapons experts and other staff (of 24 nationalities). К концу года основной персонал ЮНМОВИК категории специалистов в Центральных учреждениях будет насчитывать 51 эксперта по вооружениям и других сотрудников (из 24 стран).
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
With the above recommendations, if approved by the General Assembly, there would be a total of 43 Professional and 28 General Service posts in this Section. Согласно вышеуказанным рекомендациям, если они будут одобрены Генеральной Ассамблеей, эта Секция будет насчитывать в общей сложности 43 сотрудника категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания.
As a consequence, it is proposed that a new Transport, Movement and Aviation Section be established with a total of 125 posts, comprising the staffing complement of the Transport Section, the Aviation Section and the Movement Control Section. В связи с этим предлагается создать новую Секцию транспорта, перевозок и авиации, штат которой будет насчитывать в общей сложности 125 должностей Транспортной секции, Авиационной секции и Секции управления перевозками.
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
Although the total is about 0.4 per cent lower than in 2011, it remains very high. Несмотря на снижение общего показателя примерно на 0,4 процента по сравнению с 2011 годом, он остается крайне высоким.
However, expressed as a percentage of total operating revenue, sales were 0.4 per cent, an increase of 0.2 per cent over 1999. Однако доля этих продаж в совокупном объеме поступлений от оперативной деятельности составила 0,4 процента, что на 0,2 процента выше показателя 1999 года.
Maternal mortality has demonstrated an irregular pattern over the years, but has shown a steady decrease since 2002, with a total of 119 maternal deaths per 100,000 live births. На протяжении многих лет динамика показателя материнской смертности была нестабильной, однако начиная с 2002 года он имел тенденцию к неуклонному снижению и сегодня составляет 119 смертей на 100000 живорожденных.
2.1.2 Increase in the total percentage of refugees and internally displaced persons who return voluntarily and in safety to their place of origin (2007/08: 0, 2008/09: 250,000) 2.1.2 Увеличение процентного показателя общего числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, которые добровольно возвращаются в места своего проживания в условиях безопасности (2007/08 год: 0; 2008/09: 250000)
In the area of travel, 1,410 travel arrangements were made for funded participants and experts who attended a total of 72 meetings, an increase of over 40 per cent compared with the first six months of the last biennium. В отношении путевых расходов была обеспечена оплата путевых расходов для 1410 финансируемых участников и экспертов, которые присутствовали в общей сложности на 72 совещаниях, что более чем на 40% выше показателя за первые шесть месяцев предыдущего двухгодичного периода.
Больше примеров...