| The Inspectors realized that UN-Oceans has been unable to satisfactorily fulfil its current ToR. | Инспекторы пришли к выводу, что сеть "ООН-океаны" оказалась не в состоянии удовлетворительно выполнять ее нынешний КВ. |
| The new version of the ToR foresees a step by step implementation of the project. | Новый вариант КВ предусматривает поэтапное осуществление проекта. |
| To assist in this effort the Executive Committee shall present to the Plenary Drafts of the ToR and Procedures. | В целях содействия этой работе Исполнительный комитет представляет Пленарной сессии проекты КВ и правил процедуры. |
| The final TOR is presented in Annex I for adoption by the Task Force. | Окончательный вариант КВ представляется на утверждение Целевой группы в Приложении I. |
| Sometimes the TOR does not reflect the real substance of the work to be carried out by the JPO. | Порой КВ не отражает реального существа работы, которой предстоит заниматься МСС. |
| Its stated ToR responded to the needs expressed by the ICP discussions and subsequent General Assembly meetings. | Его заявленный КВ отвечал потребностям, которые были озвучены в ходе дискуссий в рамках НКП и последующих совещаний Генеральной Ассамблеи. |
| Its ToR should be reviewed periodically, at least every three to four years, to ensure relevance and coherence. | Для обеспечения актуальности и согласованности ее КВ следует периодически пересматривать - как минимум раз в три-четыре года. |
| The Inspectors conclude that UN-Oceans members have undertaken activities in coherence with their ToR items 2 and 6. | Инспекторы приходят к выводу о том, что члены сети "ООН-океаны" осуществляли свою деятельность в соответствии с пунктами 2 и 6 своего КВ. |
| The Inspectors conclude that a dedicated team of staff is indispensable for UN-Oceans mechanism to fulfil its current ToR. | Инспекторы приходят к выводу о том, что в деле выполнения своего нынешнего КВ механизму "ООН-океаны" не обойтись без специализированной группы сотрудников. |
| UN-Oceans ToR revised to reflect its new role to oversee implementation of the draft Oceans Compact. | КВ сети "ООН-океаны" пересматривается для отражения ее новой роли в наблюдении за осуществлением проекта "договора по океанам" |
| If strictly implemented, the new ToR provides extraordinary leverage to the staff to participate in decision-making processes impacting upon themselves. | В случае строгого применения новый КВ предоставляет персоналу исключительные возможности для участия в процессах принятия решений, которые оказывают на них воздействие. |
| To determine whether an interaction process involves consultation or negotiation, the ToR of the JB concerned can be indicative. | Для определения того, подразумевает ли процесс взаимодействия проведение консультаций или переговоров, в качестве ориентира можно использовать КВ соответствующего объединенного органа. |
| This document presents IEG's Terms of Reference (ToR). | В настоящем документе представлен круг ведения МГЭ (КВ). |
| Subsequently, the ToR of the AETR Expert Group was developed and approved by the Executive Committee on 19 September 2011. | Впоследствии КВ Группы экспертов по ЕСТР был разработан и утвержден Исполнительным комитетом 19 сентября 2011 года. |
| AC. endorsed the EVE reference guide and adopted revised ToR. | АС.З одобрил нормативно-справоч-ное руководство по ЭМОС и утвердил пересмотренный КВ. |
| Interested experts were invited to contact the expert from NGV to complete the revised draft ToR. | Заинтересованным экспертам было предложено связаться с экспертом от ПГТ для завершения работы над пересмотренным проектом КВ. |
| As a result, paragraph 11 of the UNECE ToR is considered the only relevant reference. | Следовательно, соответствующее указание содержится только в пункте 11 КВ ЕЭК ООН. |
| There appears to be a discrepancy between the UNECE ToR and RoP and the EXCOM guidelines. | Между КВ и ПП ЕЭК ООН и руководящими принципами Исполкома, по всей видимости, существуют расхождения. |
| (ToR and 1st progress report) | (КВ и первый доклад о ходе работы) |
| The Plenary shall also be responsible for the final approval of the TMG Terms of Reference (ToR) and Procedures. | Пленарная сессия также отвечает за окончательное утверждение круга ведения (КВ) и правил процедуры ГММ. |
| ToR and Procedures must be approved by the plenary not later then 12 months after its first meeting. | КВ и правила процедуры должны быть утверждены Пленарной сессией не позднее чем через 12 месяцев после ее первого созыва. |
| In this case, the TOR has been replaced with the TER Database General Rules (TDGR) presented below. | В данном случае КВ был заменен Общими правилами базы данных ТЕЖ (ОПБДТ), представленными ниже. |
| The LG examined and clarified the Terms of Reference (ToR) for the WGGNA. | З. РГ рассмотрела и прояснила круг ведения (КВ) РГГНС. |
| The Chair of the LG will contact the identified working groups and send them a letter, ToR and the finalised list of issues. | Председатель РГ свяжется с соответствующими рабочими группами и направит им письмо, КВ и окончательно доработанный перечень вопросов. |
| However, the third item in the ToR which reads "Identification of emerging issues", may not be appropriate for UN-Oceans to address in a vacuum. | Вместе с тем третий пункт КВ, который гласит "выявление новых вопросов", возможно, не является уместным для сети "ООН-океаны", так как здесь действовать придется в вакууме. |