The ToR states in its last point that the priorities should stem from MDGs, JPOI and, in addition, "governing bodies of all UN-Oceans members". |
В последнем пункте КВ указывается, что приоритеты должны определяться на основе ЦРТ, ЙПВР и - в дополнение к этому - «мандатами руководящих органов всех членов сети "ООН-океаны"». |
The Inspectors conclude that the ToR of UN-Oceans are quite vague and believe it would be difficult to operationalize coordination and coherence at the agency/organization levels. |
Инспекторы приходят к выводу о том, что КВ сети "ООН-океаны" является довольно расплывчатым, и считают, что будет трудно реально обеспечить координацию и согласованность на уровнях учреждений/организаций. |
A rethink as to how to operationalize the ToR and to establish work plans and clear indicators or targets would help ensure coordination of UN-Oceans. |
Переосмысление того, как перенести КВ в практическую плоскость и разработать планы работы и четкие показатели или целевые параметры, поможет обеспечить координацию деятельности сети "ООН-океаны". |
The Inspectors note that many of the reported projects are in line with the JPOI and MDG goals as mandated in their ToR. |
ЗЗ. Инспекторы отмечают, что многие из проектов, о которых было сообщено, соответствуют целям ЙПВР и ЦРТ, как это предусмотрено в КВ. |
In terms of UN-Oceans' effectiveness, its ToR items 2, 4 and 6 have only been partially achieved. |
Что касается эффективности сети "ООН-океаны", то цели пунктов 2, 4 и 6 ее КВ были достигнуты лишь частично. |
Currently, the SMC is well placed to request and ensure that the regulations, rules and ToR are respected, implemented and enforced. |
В настоящее время КПА имеет реальные возможности просить и обеспечивать соблюдение, выполнение и применение положений, правил и КВ. |
Each of them could present the positions of his/her side and conduct negotiations on their behalf as outlined in the new ToR on the SMC. |
Каждый из них может представлять позиции своей стороны и проводить переговоры от их имени, как это указано в новом КВ КПА. |
Preparation of Terms of Reference (TOR) for the consultant(s) |
Подготовка круга ведения (КВ) для консультанта(ов) |
[Consider the current list in the TOR] |
[Рассмотреть актуальный перечень в КВ] |
In accordance with its terms of reference (TOR), the Working Group had to present a final report to the HLCM during the report writing period. |
В соответствии со своим кругом ведения (КВ) Рабочая группа должна была представить КВУУ итоговый доклад в период подготовки отчетности. |
The ToR of the project will be signed by the two volunteering pilot countries as well as UNECE and IRU secretariats. |
КВ проекта будет подписан обоими странами-добровольцами, отобранными для участия в экспериментальном проекте, а также секретариатами ЕЭК ООН и МСАТ. |
Ireland proposed a visual system model for level crossings to help to explain the context of the Terms of Reference (ToR) of the Group of Experts. |
Ирландия предложила модель визуальной системы железнодорожных переездов в целях наглядного разъяснения контекста круга ведения (КВ) Группы экспертов. |
Ireland suggested that the associated elements of ergonomics, evaluation, emergency planning and environment were also implicit in the ToR. |
По мнению Ирландии, в КВ следует также отразить связанные с этим такие подразумеваемые элементы, как эргономика, оценка, планирование на случай чрезвычайных обстоятельств и окружающая обстановка. |
(a) Review and acceptance of group TOR; |
а) рассмотрение и принятие КВ этой группы; |
ECOSOC is the only body that may amend the UNECE ToR and decide which countries may be members for it. |
ЭКОСОС является единственным органом, который может вносить поправки в КВ ЕЭК ООН и принимать решения относительно того, какие страны могут стать ее членами. |
To enable a proper performance evaluation, the TOR for the consultancy contract should include a clear description of tasks to be performed, the expected deliverables and specific indicators for achievement. |
Для обеспечения надлежащей служебной аттестации КВ для контрактов с консультантами должен включать четкое описание предстоящей работы, ожидаемые результаты и конкретные показатели ее выполнения. |
In a number of case files reviewed, the TOR was vague, too general or only focusing on the activities to be undertaken by the consultants. |
В ряде изученных досье КВ был нечетким, слишком общим или содержал лишь описание задач, которые должны выполнить консультанты. |
They amended and refined the draft Terms of Reference (ToR) for the project with the objective of having them signed in the beginning of 2014. |
Они внесли поправки и уточнения в проект круга ведения (КВ) по этому проекту, с тем чтобы он мог быть подписан в начале 2014 года. |
The meeting agreed upon the importance of the Task Force having a brief TOR that would provide a general guide for steering its work and activities. |
Участники совещания согласились с важностью того, чтобы у Целевой группы был короткий КВ, содержащий общие указания относительно руководства ее работой и деятельностью. |
Discussion and adoption of Terms of References (TOR), election of officials, preparation of the preliminary work plan |
Обсуждение и утверждение круга ведения (КВ), выборы должностных лиц, подготовка предварительного плана работы |
The United States presented an alternative proposal to revise the ToR to allow the group to take a comprehensive approach to address both long-term and short-term minor neck injuries. |
Соединенные Штаты Америки представили альтернативное предложение по пересмотру КВ, с тем чтобы группа смогла использовать комплексный подход для рассмотрения вопроса как о долгосрочных, так и о краткосрочных незначительных травмах шеи. |
An evaluation matrix with specific research questions was designed based on the evaluation questions of the Terms of Reference (ToR). |
На основе предусмотренных в круге ведения (КВ) вопросов, подлежащих выяснению в ходе оценки, была разработана матрица оценки с конкретными исследовательскими вопросами. |
The Terms of Reference (ToR) of a RAP were adopted at ministerial level in 2001. |
В 2001 году на уровне министров был принят круг ведения (КВ) по РПД. |
In accordance with this ToR, seven thematic areas for cooperation have been identified: |
В соответствии с этим КВ было намечено семь тематических областей для сотрудничества: |
Abbreviations: TOR, Terms of Reference; RFMO/As, regional fisheries management organizations or arrangements; FAO, Food and Agriculture Organization of the United Nations. |
Сокращения: КВ - Круг ведения; РРХО/Д - региональные рыбохозяйственные организации или договоренности; ФАО - Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. |