| Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. | Дизайн-мышление - настолько успешный и универсальный инструмент, что его применяют практически во всех отраслях. |
| The Defender of Rights has also taken over the online anti-discrimination training tool jointly established by HALDE and the Ministry of Education in 2009. | В ведение Уполномоченного по правам человека также перешел онлайновый инструмент по вопросам борьбы с дискриминацией, созданный в 2009 году ВСБДР в сотрудничестве с Министерством национального образования. |
| The military dictatorship which took power in 1964 saw audiovisual communication as a tool for creating a stronger national identity, a broader consumer economy, and controlling political information. | Военная диктатура Бразилии, взяла под себя власть в 1964 году увидев аудиовизуальные коммуникации как инструмент для создания сильной национальной идентичности, более широкой потребительской экономики, управления и политической информации. |
| The report proposes a new tool, the city prosperity index, together with a conceptual matrix, the wheel of prosperity, both of which are meant to assist decision makers to design clear policy interventions. | В докладе предлагаются новый инструмент, индекс городского благосостояния, и концептуальная матрица, «колесо благосостояния», которые предназначены в помощь директивным органам при проектировании четких политических мер. |
| I require a cutting tool. | Мне требуется режущий инструмент. |
| ICT is not only an additional operational tool, it also requires a change in business philosophy. | ИКТ представляют собой не только дополнительное оперативное средство, но они также требуют изменения философии в сфере бизнеса. |
| Cycle graphs were investigated by the number theorist Daniel Shanks in the early 1950s as a tool to study multiplicative groups of residue classes. | Графы циклов рассматривал специалист по теории чисел Дэниел Шэнкс (Daniel Shanks) в начале 1950-х как средство изучения мультипликативных групп колец вычетов. |
| This office, together with the Department's liaison officers and NGO safety platforms, creates a powerful security management tool for the benefit of the humanitarian community. | Это бюро вкупе с сотрудниками связи Департамента и подразделениями безопасности НПО формирует мощное средство обеспечения безопасности на благо международного сообщества. |
| A call was made for a mind-shift in policy approach: trade liberalization should not be seen as a goal in itself, but rather as a tool to achieve employment objectives. | Прозвучал призыв к радикальному переосмыслению принципиального подхода: либерализация торговли должна рассматриваться не как самоцель, а как средство достижения целей в области занятости. |
| Jamaica is committed to a renewed focus on sports as an element of national definition and transformation, as recreation and leisure, as a vehicle for peace, as a tool for education and health and in terms of the economic benefits to be derived from it. | Ямайка привержена вновь заявленному акценту на спорт как на элемент национального самовыражения и трансформации, форму отдыха и досуга, средство достижения мира, инструмент образования и здоровья и достижения экономических благ. |
| The new instrument had been put through a rigorous process of country-level testing and validation to ensure that it stood up as a practical, operational and useful tool. | Этот новый механизм был внедрен в результате проведения тщательного анализа и подтверждения качества результатов на страновом уровне, с тем чтобы убедиться в том, что он является практичным, действенным и полезным инструментом. |
| During the recent review of the working methods of the Human Rights Council, delegations had proposed the establishment of a so-called trigger mechanism that would essentially turn the body into a tool to demonize and attack countries of the South. | В ходе недавнего обзора методов работы Совета по правам человека делегации предложили установить так называемый инициирующий механизм, который на самом деле превратит орган в инструмент для очернения и нападения на страны Юга. |
| By so doing, it could serve to ensure that the new strategic framework avoids the shortcomings of the past and that it provides a solid basis and guidance tool for a focused and financially sustainable programme of work for the coming decade. | Это помогло бы в обеспечении того, чтобы новый стратегический рамочный механизм учел ошибки прошлого и обеспечил прочную основу и надежное руководство для целенаправленной и устойчивой в финансовом отношении программы работы на предстоящее десятилетие. |
| An upgraded version of the GFIS gateway was opened in January 2007, providing an improved search tool and viewing facility for the latest news, events, publications and job opportunities and overall enhanced visibility of GFIS partners. | Обновленная версия межсетевого шлюза ГФИС, которая начала функционировать в январе 2007 года, содержит усовершенствованный механизм поиска и дает возможность ознакомления с последними новостями, информацией о мероприятиях, публикациями и с возможностями получения работы, а также получить в целом более четкое представление о партнерах ГФИС. |
| It will be possible for the tool to be used not only by the groups preparing the TSI projects, to ensure the consistency and exhaustive nature of their specifications, but also as a scientifically reliable proof of the safety of the specifications. | Этот механизм можно будет использовать не только в рамках групп, разрабатывающих проекты ТСЭС, в интересах обеспечения связности и полноты их спецификаций, но и в качестве заслуживающего доверия средства - с научной точки зрения - для доказательства надежности технических спецификаций. |
| There was no guarantee that the Court would not end up as a tool of interventionism and domination by the most powerful nations. | Нет гарантий того, что Суд не превратится в орудие интервенционизма и господства самых могущественных стран. |
| The current situation shows that the Security Council is now reduced to a tool of arbitrariness and high-handedness overriding international law. | Сложившаяся в настоящее время ситуация говорит о том, что Совет Безопасности теперь превратился в орудие произвола и самоуправства, взявшее верх над международным правом. |
| This tool has proven to be an invaluable asset to the legal staff and judges, and has dramatically improved the Tribunal's research capacity. | Это орудие оказалось весьма ценным для сотрудников по правовым вопросам и судей и резко расширило поисковые возможности Трибунала. |
| His country had actively participated in the preparation of the Statute at all stages, not imagining that it would ultimately become a potential tool in the Middle East conflict. | Его страна принимала активное участие в разработке Статута на всех этапах и невозможно было себе представить, что в конечном счете он превратится в потенциальное орудие в ближневосточном конфликте. |
| This is the simplest way to use photography in scientific (of pseudoscientific) purposes as the tool for identification of the past. | Это самый простой способ использовать фотографию в научных (или псевдонаучных) целях как орудие для распознания прошлого. |
| In that connection, the Barbados Programme of Action constituted an appropriate tool for enabling those States to achieve sustainable development; the international community must provide the necessary support to implement it. | В этом смысле Барбадосская программа действий представляет собой важный инструмент, позволяющий этим государствам добиться устойчивого развития, и международное сообщество должно оказать необходимую поддержку в ее осуществлении. |
| For the countries of our region, the Programme of Action is a crucial tool to effectively address the multidimensional problems arising from the illicit trafficking in small arms and light weapons, including their ammunition and components. | Для стран нашего региона Программа действий является важнейшим средством эффективного решения самых разнообразных проблем, возникающих вследствие незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, включая боеприпасы и компоненты к ним. |
| Services to be expanded by online delivery include trade information and intelligence services and publications related to enterprise competitiveness, trade policy for business and analytical tools such as the online tool "Trade for Sustainable Development". | К числу расширенных сетевых услуг будут относиться торговая информация и информационные услуги, издания по вопросам конкурентоспособности предприятий, описание торговой политики для предпринимателей и такие аналитические инструменты, как сетевая программа «Торговля для обеспечения устойчивого развития». |
| Good practice is also for States parties to utilize cooperation tools including UNODC's online directory of Competent National Authorities Online and Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, both flagged in the Annex. | Эффективная практика заключается также в использовании государствами-участниками инструментов сотрудничества, в том числе подготовленный ЮНОДК и доступный в режиме онлайн Справочник компетентных национальных органов и Программа по составлению просьб об оказании взаимной правовой помощи, которые упоминаются в приложении. |
| Good example of personal organizer is Microsoft Outlook 2007 It is powerful tool, which, in addition to mail management, provides ability to organize your time with Tasks and Calendar features. | Эта проблема может быть решена с помощью нашей разработки SyncIT. Это маленькая программа, постоянно запущенная в system tray, которая периодически загружает информацию о новых \ изменившихся задачах из "коллективного" хранилища в "персональное" - список задач Outlook 2007. |
| The Office is actively distributing this publication that is both a training tool and a reference work on human rights standards. | Управление активно распространяет это издание как учебное пособие и справочник по стандартам в области прав человека. |
| The UNODC Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the Smuggling of Migrants is a practical guide and training tool for criminal justice practitioners around the world. | Базовое учебное пособие ЮНОДК по расследованию дел о незаконном ввозе мигрантов и уголовному преследованию виновных - это практическое руководство и учебное пособие для практических работников системы уголовного правосудия во всем мире. |
| "Gender in de blender" is a teaching tool for secondary education which includes theory, exercises and advice on gender and diversity issues (for parents, teachers and pupils). | «Гендерные аспекты в пакете "Блендер"» - это учебное пособие для среднего образования, включающее теорию, упражнения и рекомендации по гендерным проблемам и проблемам разнообразия (предназначено для родителей, учителей и учащихся). |
| Following a study on gender-based violence amongst asylum seekers and refugees undertaken in 2006, a specific tool was developed for and with the target groups to help prevent such violence. | По результатам исследования о насилии по признаку пола среди ищущих убежища и беженцев, проведенного в 2006 году, было разработано специальное методическое пособие при помощи целевых групп населения и для них, с тем чтобы предотвратить подобное насилие. |
| This tool assists both United Nations and non-United Nations actors in humanitarian programming, helping to recognize a variety of needs and provide equal opportunities for affected populations. | Это пособие для организаций по разработке и осуществлению программ гуманитарной помощи, входящих и не входящих в систему Организации Объединенных Наций, помогает выявлять различные потребности и обеспечивает равенство возможностей населения пострадавших районов. |
| The 360 degree tool allows for the evaluation of individual performance by direct supervisors, peers, direct reporting officers and others. | Всесторонний инструментарий позволяет оценивать эффективность работы каждого сотрудника его непосредственными руководителями, коллегами, подчиненными и т.д. |
| In early 2001, the tool kit was widely disseminated by UNV and subsequently applied by several developing countries interested in establishing their own indicators of the scale of volunteer contributions at the domestic level. | В начале 2001 года этот инструментарий был широко распространен ДООН и впоследствии применен несколькими развивающимися странами, заинтересованными в установлении свои собственных показателей вклада добровольцев на внутреннем уровне. |
| The experts noted with satisfaction the efforts towards the development of a comprehensive software-based information-gathering tool ("omnibus tool") and recommended that the Secretariat: | Эксперты с удовлетворением отметили предпринимаемые усилия по разработке всеобъемлющего компьютеризованного инструментария сбора информации (всеобъемлющий инструментарий) и рекомендовали Секретариату: |
| The manual "Gender Budgeting in the Public Administration" as well as a tool box for gender budgeting are available as practical aids for the ministries and serve to build up know-how. | Пособие "Составление бюджета с учетом гендерного фактора в государственной администрации", а также инструментарий для составления бюджета с учетом гендерного фактора доступны для министерств в качестве практических пособий и используются для накопления "ноу-хау". |
| The Office has also continued to redevelop existing tools, such as the directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | Управление продолжает также дорабатывать имеющийся инструментарий, в частности, справочник по компетентным национальным органам и Программу составления запросов о взаимной правовой помощи. |
| This tool provides guidance on gender inclusive job evaluation. | Данный метод позволяет производить оценку видов работ безотносительно к полу работника. |
| Could be a powerful tool when legal timber tracking systems are in place. | Может представлять собой важный метод в случае наличия систем отслеживания законных лесоматериалов. |
| I looked all over the country, and I found that between five and 10 percent of all U.S. jurisdictions actually use any type of risk assessment tool, and when I looked at these tools, I quickly realized why. | Я искала по всей стране и нашла, что около 5-10% всех судебных властей США действительно используют тот или иной оценочный метод, и когда я вникла в эти методы, то быстро осознала, почему. |
| This is a method that will make life easy for everyone and will provide an excellent tool for those who until now has not had the opportunity to create packaging good for the difficulty in finding the best material. | Это метод, который сделает жизнь проще, для всех и обеспечит отличный инструмент для тех, кто до сих пор не имели возможности для создания хорошей упаковке трудностей в поиске лучшего материала. |
| On the issue of international cooperation, experts were presented with the UNCTAD E-Tourism Initiative, which proposes an ICT tool and a method for DMS implementation, and which facilitates public/private partnerships. | При обсуждении вопроса международного сотрудничества экспертам была представлена Инициатива ЮНКТАД в области электронного туризма, предлагающая инструментарий ИКТ и метод внедрения СМТН, а также стимулирующая налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами. |
| In this context, the publication entitled "Teaching Respect for All implementation guide" is a useful new tool. | В этой связи полезным новым подспорьем стала публикация «Учимся уважать всех - практическое руководство». |
| It was highlighted that the IMSMA could be an effective tool to aid in the preparation of article 7 reports as well as funding decisions by donor countries. | Подчеркивалось, что ИМСМА может стать эффективным подспорьем при подготовке отчетов по статье 7, а также решений стран-доноров о финансировании. |
| The possibility of designing verification systems according to desired cost, whereby one could demonstrate what a verification system might look like at US$100 million, US$150 million and so on, can provide a concrete tool for negotiators. | Конкретным подспорьем для участников переговоров может стать возможность проектирования систем проверки в зависимости от желаемых издержек, когда можно было бы показать, что как могла бы выглядеть система проверки: 100 миллионов долларов США, 150 миллионов долларов США и т.д. |
| (a) A series of handbooks on crime experiences and best practices (such handbooks have proved to be an important policy and practical tool for action at the local level); | а) издание серии справочников, обобщающих опыт в области предупреждения преступности и оптимальной практики (такие справочники оказались важным политическим и практическим подспорьем для действий на местном уровне); |
| The Guiding Principles on Internal Displacement which were developed by the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons are an important tool for States, other authorities, and intergovernmental and non-governmental organizations to use when addressing internal displacement. | Ввиду отсутствия международного учреждения, занимающегося вопросами удовлетворения потребностей внутренних перемещенных лиц, следует уделять больше внимания их защите от расизма. являются важным подспорьем для государств, других органов, межправительственных и неправительственных организаций в деле решения вопросов, связанных с перемещением лиц внутри стран. |
| Legislation on money-laundering had been introduced in many States and had proved to be an important tool in combating trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. | Во многих государствах было принято законодательство по проблеме отмывания денег, которое, как показала практика, играет важную роль в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ. |
| A number of replies indicate the vital role of partnerships with sports organizations, private sector partnerships and other organizations can play to make better use of sport as a tool for development and peace. | Некоторые ответы говорят о том, что жизненно важную роль играют партнерские отношения со спортивными организациями, частным сектором и другими структурами, которые могут содействовать использованию спорта на благо развития и мира. |
| The Science and Technology for Development Network should play a major role in diffusing up-to-date and abundant information on best practices and opportunities for science and technology partnerships and financing, thus becoming the major science and technology for development tool. | Информационная сеть по вопросам науки и техники в целях развития должна играть определяющую роль в распространении актуальной и исчерпывающей информации об оптимальной практике и возможностях партнерства и финансирования в научно-технической области и стать, таким образом, основным инструментом использования науки и техники в целях развития. |
| The role of the reports of resident coordinators as a feedback and oversight tool to monitor progress on United Nations operational activities for coordinated conference follow-up is recognized, and UNDP invites the Council to support this growing role. | Отмечается, что доклады координаторов-резидентов играют важную роль в качестве инструментов для обеспечения обратной связи и надзора в целях контроля за ходом оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в связи со скоординированным осуществлением последующих мероприятий по итогам конференции, и ПРООН предлагает Совету поддержать растущую роль этих докладов. |
| The Trial and Appeal Scheduling Working Group, chaired by the Vice-President of the Tribunal, will continue to monitor the progress of trials and appeals and to be a key advisory tool for the completion strategy. | Рабочая группа по расписанию рассмотрения дел и апелляций, возглавляемая заместителем председателя Трибунала, будет продолжать отслеживать ход судебного и апелляционного производства и выполнять роль важного |
| The protocol is a key tool for training health-care specialists and improving the quality of care provided to female victims of gender-based violence. | Протокол является базовым документом для целей подготовки специалистов в области медицинских услуг и повышения качества помощи женщинам, пострадавшим от гендерного насилия. |
| The global programme for the period 2005-2007 is framed in accordance with the second multi-year funding framework 2004-2007 - endorsed by the Executive Board - which serves as the main policy document and a strategic management tool for the organization. | Глобальная программа на период 2005-2007 годов составлена в соответствии со второй многолетней рамочной программой финансирования на 2004-2007 годы, одобренной Исполнительным советом и служащей основным программным документом и стратегическим управленческим инструментом для организации. |
| The proposed approach should facilitate the measurement, collection and analysis of information on results, allowing the MYFF to become the main UNDP policy document and serve as the principal strategic resource and management tool. | Предлагаемый подход должен облегчить оценку, сбор и анализ информации о результатах, позволяющих сделать многолетние рамки финансирования основным директивным документом ПРООН, с тем чтобы они стали главным стратегическим ресурсом и орудием управления. |
| The draft World Programme of Action for Youth has not become what we hoped it would; it has become a hammer without a handle, but it is the only tool we have. | Проект программы действий, касающейся молодежи, не стал тем документом, который мы надеялись увидеть; он стал молотком без рукоятки, но это единственный инструмент, который мы имеем. |
| Mr. Cousineau said that the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism was an indispensable tool which addressed one critical aspect of the problem. | Г-н КУЗИНО говорит, что проект международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма является необходимым документом для решения фундаментальной части этой проблемы. |
| A graphical tool to find and remove orphaned libraries | Графическая утилита для поиска и удаления неиспользуемых библиотек |
| apt-get is a higher-level tool, which will invoke dpkg as appropriate. | apt-get - утилита более высокого уровня, так как вызывает dpkg при необходимости. |
| A File And Directory Comparison And Merge Tool | Утилита для сравнения и объединения директорий и файлов |
| There's a whole programming language and robotics tool, soif you want to teach someone how to program, kid, adult, whateverit is. | Есть целый язык программирования и утилита для разработкироботехники. Так что, если вы хотите научить кого-топрограммировать: ребёнка, взрослого, - кого угодно. |
| CRESOTECH CONVERT-IT for PALM is a convenient PALM based tool to convert different measuring system units into each other, and much more! | Удобная и простая в использовании утилита для PALM. С ее помощью Вы можете сконвертировать значение одной единицы измерения в другую и наоборот: из футов в метры, из литры в баррели, из цельсия в фаренгейты. |
| No. This is a valuable, psychological tool, Agent Booth. | Нет, это очень важная психологическая методика, агент Бут. |
| Greater efforts should be made to enable and encourage the application of the Partnership Assessment Tool. | Чтобы эта методика применялась более активно и широко, нужны дополнительные усилия. |
| Moreover, many agencies, funds and programmes could benefit from the development and adoption of tools and methods which are easier to use, such as the Partnership Assessment Tool. | Кроме того, многие учреждения, фонды и программы могли бы выиграть от разработки и принятия более удобных в пользовании инструментов и методов, таких, как Методика оценки партнерской деятельности. |
| The results were presented to Parliament in January 2003 and the method is currently being translated into an easy-to-use management tool. | Результаты такой проверки были представлены парламенту в январе 2003 года, а сама методика в настоящее время преобразуется в удобный для использования управленческий инструмент. |
| Gender-responsive budgeting has been developed as an effective tool to ensure that adequate resources are allocated for the achievement of gender equality goals. | Методика составления бюджета с учетом гендерной проблематики была разработана в качестве эффективного инструмента обеспечения выделения достаточного объема ресурсов для достижения целей гендерного равенства. |
| In an FOSS environment, the degree to which a software tool can be used and improved is limited only by the knowledge, learning and innovative energy of its users, and not by restrictive licences, prices or the power of other countries and corporations. | В условиях системы, основанной на FOSS, возможности использования и совершенствования программного обеспечения ограничиваются лишь знаниями его пользователей и их стремлением к обучению и инновационной деятельности, а не ограничительными лицензиями, ценами или влиянием других стран и корпораций. |
| It was noted that the tool was a software package delivered to States that wished to use it and that storage of the information contained in the requests would be the sole responsibility of the States availing themselves of the tool. | Было отмечено, что эта программа представляет собой пакет программного обеспечения, предоставляемый в распоряжение государств, которые желают его использовать, и что хранение информации, содержащейся в таких просьбах, будет относиться к сфере исключительной ответственности государств, использующих эту программу. |
| The ICP tool pack has evolved over the past few years as a result of better understanding of the ICP process and the needs and constraints of countries and regions. | Благодаря улучшению понимания связанных с ПМС процессов и потребностей стран и регионов и тех трудностей, с которыми они сталкиваются, за последние несколько лет было обеспечено усовершенствование пакета программного обеспечения ПМС. |
| The ICP tool pack software has matured into a suite of tools that support activities such as preparing product lists and specifications using the structured product description (SPD) approach, data-collection forms, and diagnostic tables supporting data validation. | Пакет программного обеспечения ПМС был усовершенствован и превратился в набор инструментальных средств, обеспечивающих, в частности, подготовку перечней и спецификаций продуктов с использованием метода структурированного описания продуктов (СОП), подготовку форм для сбора данных и подготовку диагностических таблиц для проверки качества данных. |
| WHO also uses geospatial information in its programmes for specific diseases, such as Rift Valley fever, meningitis, yellow fever, cholera, the plague and leptospirosis to develop a decision-support tool and inform the current vaccination strategies. | ВОЗ также использует геопространственную информацию в своих программах по конкретным заболеваниям, таким как лихорадка Рифт-Валли, менингит, желтая лихорадка, холера, чума и лептоспироз, с целью разработки программного средства для поддержки принятия решений и информационного обеспечения современных стратегий вакцинации. |
| She's a tool too, in case you didn't notice. | Она тоже марионетка, если ты еще не заметил. |
| Well, because I'm nobody's tool. | Почему? - Потому что я не марионетка. |
| So basically I'm your tool. That's it? | я что, всего лишь твоя марионетка? |
| Seth Cohen's a tool. | Сет Коэн просто марионетка. |
| The guy's a tool. | Этот парень - марионетка. |
| A thermal camera is a great tool for scouting. | Теплочувствительный бинокль - отличное приспособление для слежки. |
| A walker or walking frame is a tool for disabled or elderly people who need additional support to maintain balance or stability while walking. | Ходунки - приспособление для инвалидов или пожилых людей, которые нуждаются в дополнительной поддержке, чтобы сохранить равновесие и устойчивость при ходьбе. |
| It's a tool cut-men use to stop a fighter's eye from closing. | Это приспособление, которое используют медики на ринге, чтоб глаза бойцов не закрывались. |
| But he's just a tool to make your life easier. | Но ведь он - всего лишь приспособление, облегчающее твою жизнь. |
| A tool or device is a piece of equipment which typically provides a mechanical advantage in accomplishing a physical task, or provides an ability that is not naturally available to the user of a tool. The most basic tools are simple machines. | Инструме́нт - приспособление, употребляющееся для облегчения труд а. От обычного найденного булыжник а или палки до сложнейших технических приспособлений.Виртуальные инструменты. |
| From 1950 to 1963, he served as president of Lovejoy Tool Company, which was founded by his uncle. | С 1950 по 1963 год был президентом компании Lovejoy Tool Company. |
| ), you can use the Exchange 2007 Anti-Spam Migration Tool to migrate these settings to the Edge Transport server. | ) у вас уже определены, вы можете использовать инструмент Exchange 2007 Anti-Spam Migration Tool для экспортирования этих параметров на сервер Edge Transport. |
| In January 2001, Tool announced a new album, Systema Encéphale, along with a 12-song track list containing titles such as "Riverchrist", "Numbereft", "Encephatalis", "Musick", and "Coeliacus". | В январе 2001 года Tool анонсируют новый альбом под названием Systema Encéphale, треклист которого будет содержать двенадцать песен с такими названиями как «Riverchrist», «Numbereft», «Encephatalis», «Musick» и «Coeliacus». |
| Used PSP9's "Point-to-point" Freehand Selection tool with a "1" feather setting to carefully select a lighter coloured section of the white building's roof, selected PSP9's Move Tool, then right-click-dragged the selection on to a darker roof section. | Инструментом Freehand Selection tool в режиме "Point-to-point" и с Feather=1 аккуратно выделим самый крайний выцветший участок крыши у здания на переднем плане. Затем с помощью инструмента Move Tool правой кнопкой мыши перетащим контур выделения на темную, не выцветшую часть крыши. |
| Kaspersky Virus Removal Tool detects and removes: viruses, trojans, worms, spyware, adware and all types of rootkits. | Kaspersky AVP Tool находит и изолирует: вирусы, трояны, черви, шпионские и рекламные модули, все типы руткитов и тому подобные вредоносные программы. |