| The second tool covers all aspects of human rights. | Второй инструмент распространяется на все аспекты прав человека. |
| The common country assessment is an analytical tool, which could feed into the comprehensive development framework where it exists, while UNDAF is the "business plan" of the United Nations system. | Общая страновая оценка - это аналитический инструмент, который может быть встроен во всеобъемлющую программу развития, там, где та существует, в то время как РПООНПР представляет собой «бизнес-план» системы Организации Объединенных Наций. |
| The rapid development of electronic commerce via the Internet could make electronic barter payments a potentially important tool of trade finance in transition economies, and CIS countries in particular. | Быстрое развитие электронной торговли через Интернет может способствовать превращению электронных бартерных платежей в потенциально важный инструмент финансирования торговли в странах с переходной экономикой, и особенно в странах СНГ. |
| The scraper is a tool with a triangular section that has three cutting edges and which ends with a point. These edges are used to scrape and to scratch the metal. | Гратуар (скребок) - это треугольный в сечении инструмент с тремя режущими гранями и остриём, что позволяет ему скоблить металл. |
| UNHCR monitors the commitment of its senior managers through an accountability framework self-assessment tool, which requires all senior managers to report on their efforts with regard to gender, age and diversity mainstreaming. | В УВКБ оценка степени приверженности делу старших руководителей осуществляется через механизм подотчетности, который представляет собой инструмент самооценки и требует от всех руководителей старшего уровня представлять доклады о проводимой деятельности, направленной на обеспечение актуализации вопросов положения женщин, старения и многообразия. |
| A number of presentations showed that continuous observations collected by GNSS receivers provide an excellent tool for studying the Earth's atmosphere. | В ряде докладов подчеркивалось, что постоянное наблюдение и сбор данных ГНСС-приемниками представляют собой прекрасное средство изучения земной атмосферы. |
| The Recovery and Development Programme is regarded by the Government as a dynamic programming tool. | Правительство рассматривает Программу в области подъема экономики и развития как динамичное программное средство. |
| It was a tool that would enable the Secretariat to deliver more effective and focused programmes which would in turn deliver greater value for the resources provided by Member States. | Это то средство, с помощью которого Секретариат мог бы более эффективно и целенаправленно осуществлять программы, что, в свою очередь, повысит ценность ресурсов, предоставляемых государствами-членами. |
| The written word is an essential tool for translating this cultural wealth into published material that can play an important role in disseminating the ancestral cultures that still exist in the country. | Письменность - необходимое средство для закрепления культурного богатства в печатных материалах как важного способа распространения культуры предков, сохранившейся еще в стране. |
| The observer for Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, made reference to the European Union Drugs Strategy (2005-2012) and emphasized its role as a tool for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies in Europe. | Наблюдатель от Люксембурга, выступавший от имени Европейского союза, упомянул стратегию Европейского союза в отношении наркотиков на 2005 - 2012 годы и подчеркнул, что она играет важную роль как средство укрепления сотрудничества и координации политики в области контроля над наркотиками в Европе. |
| Another important tool provided to the United Nations by resolution 46/182 is the consolidated appeals mechanism. | Другим важным инструментом, предусмотренным резолюцией 46/182, является механизм призывов к совместным действиям. |
| This will be developed using the Women's Equality and Empowerment Framework as the operational tool. | Для его проведения в качестве оперативного инструмента будет использоваться Механизм обеспечения равенства женщин и расширения их возможностей. |
| The Review Mechanism is a useful diagnostic tool, even in its present configuration. | Африканский механизм коллегиального обзора является полезным диагностическим инструментом даже в его нынешнем виде. |
| At the same time, we cannot simply put the Conference aside as an ineffective procedural tool that can begin to operate only once we have reached a world without conflict. | В то же время мы не можем просто отбросить Конференцию прочь как неэффективный процедурный механизм, который заработает лишь тогда, когда мы построим мир без конфликтов. |
| The Consolidated Appeal Process, monitored by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, was a fundamental tool for mobilizing resources for emerging crises and served as a strategic instrument for planning response to future crises. | Механизм призыва к совместным действиям, который находится в ведении Управления по координации гуманитарных вопросов, является важным средством мобилизации ресурсов в целях ликвидации последствий развивающихся кризисов и стратегическим инструментом планирования мер, которые будут приниматься в отношении будущих кризисов. |
| The media was widely abused as a tool of cultural and political hegemony and aggressive interventionist policies. | Средствами массовой информации широко злоупотребляют, используя их как орудие культурной и политической гегемонии и агрессивной интервенционистской политики. |
| We also welcome greater use of missions of the Security Council to troubled areas and believe that such missions should be used as a tool of preventive diplomacy. | Мы также приветствуем более широкое использование миссий Совета Безопасности в неспокойные районы и считаем, что такие миссии следует использовать как орудие превентивной дипломатии. |
| His Government was therefore troubled by the attempts of some parties to the Non-Proliferation Treaty to use the IAEA technical cooperation programme as a tool for political purposes. | Вследствие этого правительство его страны тревожат попытки некоторых участников Договора о нераспространении ядерного оружия использовать программу технического сотрудничества МАГАТЭ как орудие для политических целей. |
| It was observed that the comprehensive convention should be regarded as a law enforcement instrument and, therefore, it would constitute an important tool in the fight against terrorism, strengthening and complementing the existing legal framework. | Было отмечено, что всеобъемлющую конвенцию следует рассматривать как правоохранительный документ и в этой связи она будет являть собой важное орудие в борьбе с терроризмом, укреплении и дополнении существующей правовой базы. |
| So the only way was for her husband to die, and Norton had found her only too ready a tool. | Итак, единственный выход - смерть ее мужа, и Нортон нашел в ней орудие, готовое к действию. |
| This UNU-IIGH training programme seeks to support use of the case-mix system as a tool to improve the efficiency and quality of care. | Эта учебная программа УООН-МИГЗ предназначена для оказания поддержки использованию системы топологии в качестве инструмента повышения эффективности и качества медицинской помощи. |
| The Financial and Conflict of Interest Disclosure Programme (FDP) acts as a safeguard and risk management tool for both staff members and the organization as a whole. | Программа раскрытия финансовой информации и сведений о конфликте интересов (ПРФИ) выступает в качестве инструмента защиты и управления рисками для сотрудников и для организации в целом. |
| Created by Intel Corporation (Sean Hefty, David Levine and Fab Tillier are listed by the Iometer About dialog as the developers), the tool was officially announced at the Intel Developer Forum (IDF) on 17 February 1998. | Программа создана Intel Corporation, разработчики Sean Hefty, David Levine и Fab Tillier, о создании программы было официально объявлено на Intel Developer Forum (IDF) 17 февраля 1998 года. |
| Case studies were analysed and relevant UNODC tools, such as the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, were presented. | Были проанализированы результаты предметных исследований и представлены соответствующие пособия ЮНОДК, например Программа составления просьб об оказании взаимной правовой помощи. |
| It is a tool meant to give the casino owner an overview of the casino's performance, with an ability to conduct in-depth analysis and manage the various aspects of the casino's operation. | Программа SuperVisor устанавливается на компьютере менеджера казино. С помощью этого инструмента владелец виртуального игорного дома и его подчиненные управляют различными аспектами работы предприятия, получают текущую информацию и аналитические отчеты о состоянии дел. |
| There was also a need to develop a tool kit or road map that developing countries could use when promoting the formation of venture capital. | Необходимо также разработать пособие или руководство, которыми могли бы пользоваться развивающиеся страны в деле поощрения формирования фондов венчурного капитала. |
| The goal was to produce a highly practical tool, which was as clear and concise and possible. | Цель состояла в том, чтобы подготовить пособие, которое можно было бы непосредственно использовать и которое было бы как можно более четким и ясным. |
| The manual "Gender Budgeting in the Public Administration" as well as a tool box for gender budgeting are available as practical aids for the ministries and serve to build up know-how. | Пособие "Составление бюджета с учетом гендерного фактора в государственной администрации", а также инструментарий для составления бюджета с учетом гендерного фактора доступны для министерств в качестве практических пособий и используются для накопления "ноу-хау". |
| The objective of this tool is to provide a framework for developing a monitoring programme to analyse institutions and the justice system as a whole from which good practices can be reinforced and bad practices or deficiencies addressed. | Данное пособие имеет своей целью обеспечить основу для разработки программы мониторинга для проведения анализа работы учреждений и системы правосудия в целом, что позволило бы закреплять положительный опыт и устранять негодную практику или недостатки. |
| Distributed widely, the manual will be used as a human rights training tool by Country Offices of UNDP and other United Nations agencies as well as their non-United Nations development partners at country level. | Благодаря широкому распространению это пособие будет использоваться в качестве подспорья для обучения правам человека отделениями ПРООН в странах и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также их партнерами по развитию на страновом уровне, которые не относятся к системе Организации Объединенных Наций. |
| Technology is just a tool to facilitate KM. | Технология это лишь инструментарий для облегчения УЗ. |
| Under this option, UNEP will produce an interactive tool that contains a description and analysis of environmental problems based on data-derived indicators and geospatial information. | В соответствии с этим вариантом ЮНЕП подготовит интерактивный инструментарий, содержащий описание и анализ экологических проблем на основе выведенных из данных показателей и геопространственной информации. |
| A new Web-based tool was presented for the acquisition planning and establishment of standard procedures for procurement planning, including responsibilities and time frames. | Был представлен новый сетевой инструментарий для планирования закупочной деятельности и разработки стандартных процедур в области планирования закупок с указанием соответствующих функций и установленных сроков. |
| This will include software modules developed at the regional and global levels, such as the price collection tool developed in Asia, the SEMPER in Africa and tools used in the Commonwealth of Independent States, as well as the Eurostat tool for Standardized Product Descriptions. | В него будут входить модули программного обеспечения, разработанные на региональном и глобальном уровнях, как, например, Договор о патентной кооперации в Азии, программа «СЕМПЕР» в Африке и инструментарий, применяемый в Содружестве Независимых Государств, а также инструментарий Евростата для структурированного описания продуктов. |
| The representative of the Caribbean Competition Commission requested UNCTAD to prepare a tool kit based on the experience of developing and developed countries, outlining legislation, doctrine, jurisprudence and relevant competition cases for use by young competition authorities. | Представитель Комиссии по вопросам конкуренции Карибского сообщества предложил ЮНКТАД подготовить инструментарий с описанием законодательства, доктрин, юриспруденции и соответствующих дел по вопросам конкуренции на основе опыта развивающихся и развитых стран, которым могли бы воспользоваться недавно созданные органы по вопросам конкуренции. |
| Could be a powerful tool when legal timber tracking systems are in place. | Может представлять собой важный метод в случае наличия систем отслеживания законных лесоматериалов. |
| The third MICS round, which is currently under way, focuses on providing an assessment tool for the World Summit for Children, the Millennium Development Goals and other basic international associations. | Третий раунд МИКС, который проводится в настоящее время, должен предоставить метод оценки для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, Целей развития тысячелетия и других главных международных форумов. |
| This flexibility makes Monte Carlo modeling a powerful tool. | Эта гибкость делает метод Монте-Карло мощным инструментом. |
| To support this new approach, the Committee developed in 2006 the preliminary implementation assessment as an analytical tool designed to provide a systematic, even-handed, transparent and effective way to monitor the extent to which States had met their obligations under resolution 1373 (2001). | В целях оказания поддержки своему новому подходу Комитет разработал предварительную оценку осуществления, которая представляет собой аналитический инструмент, имеющий своей целью обеспечить систематический, транспарентный и эффективный метод для контроля за тем, как государства выполняют свои обязательства по резолюции 1373 (2001). |
| Diamonds from Côte d'Ivoire are invariably exported in a sorted form, hence the difficulty of using this tool to identify Ivorian diamonds. | А поскольку из Кот-д'Ивуара экспортируются сортированные алмазы, этот метод не годится для установления происхождения ивуарийских алмазов. |
| The Protocols will provide an important tool to facilitate the investigation and prosecution of related crimes within the South Atlantic area of the Zone. | Протоколы станут важным подспорьем в деле расследования соответствующей преступной деятельности в южноатлантической части зоны и привлечения к ответственности за такую деятельность. |
| Several delegations welcomed the German initiative of adapting the guidelines on the calculation of risks in the transport of dangerous goods by rail adopted by the RID Committee of Experts into a decision-making tool with which to determine traffic rules for vehicles carrying dangerous goods. | Ряд делегаций приветствовали предложение Германии адаптировать принятые Комиссией экспертов МПОГ руководящие принципы оценки рисков при перевозке опасных грузов по железным дорогам, что явится подспорьем в деле принятия решения, касающегося определения правил движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы. |
| Those definitions would be compatible with the view increasingly espoused by the United Nations system that a green economy could be a tool to help achieve sustainable development and eradicate poverty. | Эти определения будут согласовываться со все сильнее поддерживаемым системой Организации Объединенных Наций мнением о том, что зеленая экономика может быть подспорьем в достижении устойчивого развития и искоренении нищеты. |
| Many speakers congratulated the Board on its 2009 report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, which was considered to be a valuable practical tool for assisting Governments in preventing the diversion of precursor chemicals. | Многие ораторы благодарили Комитет за его доклад за 2009 год о выполнении статьи 12 Конвенции 1988 года, который, по их мнению, служит ценным практическим подспорьем для правительств в вопросах предотвращения утечки химических веществ-прекурсоров. |
| Decision support tool to assist in identification of revision requirements | Пособие по выявлению потребностей в проведении пересмотра, призванное служить подспорьем в контексте принятия соответствующих решений |
| Monitoring weather and climate has long been an invaluable tool in predicting and combating natural disasters. | Неоценимую роль в прогнозировании стихийных бедствий и ликвидации их последствий играют наблюдения за погодой и климатом. |
| We must also bear in mind the role that debt plays as a financing tool for development; debt financing is appropriate only where there is a reasonable expectation that loans will be repaid. | Мы также должны учитывать ту роль, которую играет задолженность в качестве одного из инструментов финансирования развития; финансирование задолженности является целесообразным лишь в тех случаях, когда существуют разумные ожидания, что займы будут выплачены. |
| Education can be used as a tool to inculcate values which can prepare young men and women to play their part in the development process, conflict resolution and peacemaking. | Образование может быть использовано в качестве средства для того, чтобы прививать те ценности, которые смогут помочь молодым мужчинам и женщинам сыграть свою роль в процессе развития, решения конфликтов и миротворчестве. |
| In order to ensure that civil society remains an independent, vocal and active tool of the people, a continuing force for change, the Government of Timor-Leste is encouraged to maintain an environment in which civil society can continue to play its central role in Timorese society. | Для обеспечения того, чтобы гражданское общество по-прежнему оставалось независимым, действенным и активным механизмом в интересах людей и постоянным двигателем прогресса, правительству Тимора-Лешти рекомендуется сохранять условия, при которых гражданское общество может продолжать играть центральную роль в тиморском обществе. |
| Since the 11MSP, Belgium, in its capacity as Coordinator of the Article 7 Contact Group, continued to promote the importance of transparency obligations and to emphasize the role of transparency and the exchange of information as a tool in the overall implementation of the Convention. | За период с СГУ-11 Бельгия, действуя в качестве координатора контактной группы по статье 7, продолжала пропагандировать важность обязательств по обеспечению транспарентности и подчеркивать роль транспарентности и обмена информацией в качестве инструмента в общем процессе осуществления Конвенции. |
| The Secretary-General's report has provided us with an excellent working tool, and Bulgaria is deeply grateful. | Доклад Генерального секретаря является для нас великолепным рабочим документом, и Болгария глубоко за это признательна. |
| The National Plan for Science, Technology and Innovation for Competitiveness and Human Development is the Peruvian State's main public policy tool in this area. | Национальный план в области науки, техники и инноваций является основным документом, определяющим государственную политику Перу в этой области. |
| The case law on UNCITRAL texts would be a very useful tool in the harmonization of international trade law because it would promote a more uniform interpretation of conventions and model laws by national courts. | Сборник "Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ" будет весьма полезным документом для гармонизации права международной торговли, поскольку он будет способствовать единообразному толкованию конвенций и типовых законов национальными судами. |
| Mr. Maurer (Switzerland) said that the Treaty was the only legally binding instrument of a global nature for promoting nuclear non-proliferation and disarmament and as such was an essential tool for international peace and stability. | Г-н Маурер (Швейцария) говорит, что Договор является единственным юридически обязательным документом глобального характера в деле обеспечения ядерного нераспространения и разоружения и как таковой служит важным инструментом поддержания международного мира и стабильности. |
| The medium-term plan was not a legislative mandate in itself, but it could be a powerful tool for Member States and the Secretary-General alike for the planning, programming, budgeting, control and evaluation of the implementation of legislative mandates. | Хотя среднесрочный план сам по себе не является директивным документом, он может служить как для государств-членов, так и для Генерального секретаря эффективным инструментом планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки хода осуществления директивных мандатов. |
| Another tool, also provided by Xorg, is xorgcfg, which will first attempt to run Xorg -configure and then start the X server for more final tweaking. | Другая утилита, также входящая в пакет Xorg - xorgcfg, которая сначала пытается выполнить Xorg -configure, а затем запускает X-сервер для более тонкой настройки. |
| Auslogics Disk Defrag Screen Saver is a handy tool that allows users to run defragmentation of their hard drives in screensaver mode. | Auslogics Disk Defrag Screen Saver - это удобная утилита, сочетающая в себе дефрагментатор дисков и скринсейвер, выполненный в виде карты диска и отображающий перемещение кластеров в реальном времени. |
| No matter how you get inbound links to your site, you need a tool to control the status of these links - whether they still point to your website, what anchor text these backlinks have and so on. | Не имеет значения, как вы заполоучили обратные ссылки на ваш сайт, в любом случае вам нужна утилита для контроля состояния этих ссылок - указывают ли они все еще на ваш сайт, какой текст они содержат и т.д. |
| CRESOTECH CONVERT-IT for PALM is a convenient PALM based tool to convert different measuring system units into each other, and much more! | Удобная и простая в использовании утилита для PALM. С ее помощью Вы можете сконвертировать значение одной единицы измерения в другую и наоборот: из футов в метры, из литры в баррели, из цельсия в фаренгейты. |
| xMarkup GUI supports integration with external program to check differences between files (diff tool), with help of which you can visually analyze differences between source and output files. | Утилита xMarkup поддерживает интеграцию с внешней программой сравнения файлов, с помощью которой можно визуально сравнивать исходный файл с результатом его обработки. |
| A risk-based tool for pre-selection of partners was introduced in 2009. | В 2009 году была внедрена ориентированная на анализ рисков методика для предварительного отбора партнеров. |
| Mock trial training, a practical tool using countries' specific legal frameworks, has been used in training for most Latin American countries since 2008 and was replicated in Cambodia in | С 2008 года в большинстве стран Латинской Америки методика обучения предусматривает практические занятия, заключающиеся в проведении условного уголовного процесса с учетом особенностей национальных правовых систем. |
| This is a tool that lets us pass a magnetic pulse through somebody's skull, into a small region of their brain, and temporarily disorganize the function of the neurons in that region. | Эта методика позволяет послать магнитный импульс на малую область внутри мозга сквозь черепную кость и временно расстроить функции нейронов в подверженном регионе. |
| Peacekeeping operationKOs currently use RBB for planning, programming and budgeting, but it falls short of being used systematically as a managerial tool. | ОПМ в настоящее время используют БКР для планирования, программирования и составлении бюджетов, но эта методика не используется на систематической основе в качестве инструмента управления. |
| This platform constitutes an adapted training tool and simulator for the dissemination of knowledge about renewable energy for decentralized rural electrification, and will be used to conduct week-long seminars and training programmes at the national and subregional levels. | Эта методика, включающая адаптированное учебное пособие и моделирующее устройство для распространения знаний о применении возобновляемых источников энергии при децентрализованной электрификации сельских районов, будет использоваться для проведения недельных семинаров и учебных программ на национальном и субрегиональном уровнях. |
| The Director of DOS confirmed that UNHCR's strategic global priorities were being incorporated in the GNA through the Focus software tool. | Директор ООО подтвердил, что стратегические глобальные приоритеты УВКБ инкорпорируются в ОГП с помощью программного обеспечения "Focus". |
| (e) Continuously supporting the roll-out of the talent management system and its electronic support tool Inspira in the field; | е) оказания постоянного содействия поэтапному внедрению на местах системы управления талантами и ее вспомогательного программного инструмента «Инспира»; |
| A variant of Java has been accepted as the official software tool for use on the next generation optical disc technology Blu-ray, via the BD-J interactive platform. | Java принята в качестве официального программного средства для использования в следующем поколении стандарта DVD, Blu-ray, через интерактивную платформу BD-J (англ.). |
| The Secretariat has begun development of a comprehensive software-based information-gathering tool covering the Convention and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption. | Секретариат приступил к разработке комплексного программного средства для сбора информации по Конвенции и протоколов к ней и по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
| The ICP tool pack software has matured into a suite of tools that support activities such as preparing product lists and specifications using the structured product description (SPD) approach, data-collection forms, and diagnostic tables supporting data validation. | Пакет программного обеспечения ПМС был усовершенствован и превратился в набор инструментальных средств, обеспечивающих, в частности, подготовку перечней и спецификаций продуктов с использованием метода структурированного описания продуктов (СОП), подготовку форм для сбора данных и подготовку диагностических таблиц для проверки качества данных. |
| She's a tool too, in case you didn't notice. | Она тоже марионетка, если ты еще не заметил. |
| Well, because I'm nobody's tool. | Почему? - Потому что я не марионетка. |
| So basically I'm your tool. That's it? | я что, всего лишь твоя марионетка? |
| Seth Cohen's a tool. | Сет Коэн просто марионетка. |
| The guy's a tool. | Этот парень - марионетка. |
| A thermal camera is a great tool for scouting. | Теплочувствительный бинокль - отличное приспособление для слежки. |
| It's a tool cut-men use to stop a fighter's eye from closing. | Это приспособление, которое используют медики на ринге, чтоб глаза бойцов не закрывались. |
| But he's just a tool to make your life easier. | Но ведь он - всего лишь приспособление, облегчающее твою жизнь. |
| Accessories and gadgets for versatile machine tool, Analyzers of a structure, Photoelectrical laboratory colorimeters, Hybrid lathes. | Принадлежность и приспособление к универсальным станкам, Анализаторы текстуры, Колориметры фотоэлектрические лабораторные, Станки комбинированные универсальные. |
| A tool or device is a piece of equipment which typically provides a mechanical advantage in accomplishing a physical task, or provides an ability that is not naturally available to the user of a tool. The most basic tools are simple machines. | Инструме́нт - приспособление, употребляющееся для облегчения труд а. От обычного найденного булыжник а или палки до сложнейших технических приспособлений.Виртуальные инструменты. |
| Kaspersky AVP Tool 7.0.0.2902009-07-03 The utility contains the most up-to-date add-ons... | Kaspersky AVP Tool 7.0.0.2902009-07-03 Обновлена база данных вредоносных... |
| FLTK Toolkit ((Fast, Light Tool Kit) is a largely unknown package, it was implemented as successor of XForms. | FLTK Toolkit (Fast, Light Tool Kit) - довольно крупный, однако малоизвестный пакет, который является наследником XForms. |
| Simple Modular Architecture Research Tool (SMART) is a biological database that is used in the identification and analysis of protein domains within protein sequences. | SMART (Simple Modular Architecture Research Tool) - база данных, используемая при идентификации и анализе белковых доменов в белковых последовательностях. |
| HP Sizing and Configuration Tool for Microsoft Exchange Server 2007' The tool generates recommendations based on a combination of user technical and business requirement input, and best practices recommendations for highly available, high performance Exchange deployments. | НР Sizing and Configuration Tool для Microsoft Exchange Server 2007' Это средство генерирует рекомендации на основании комбинации пользовательских технических и деловых требований с рекомендациями по высокофункциональному развертыванию Exchange. |
| This is accomplished by selecting the Live effects tool found in Xara 'Xtreme's' menu. | Для вызова плагина щелкнем на панели инструментов по кнопке Live Effect Tool. |