Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
Till then, it's my tip. А до тех пор - это мои чаевые.
I'll only tip somebody if they really deserve it. Я даю чаевые, только тем, кто этого заслуживает.
I could get you a tip. Я бы мог дать чаевые.
Okay, tip the man. Ладно, предложи ему чаевые.
In Singapore it's actively wrong to tip. В Сингапуре чаевые порицаются.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
Here's a little tip for your performance review. Небольшой совет для оценки твоей работы.
TIP: This way Microsoft Internet Explorer browsers at all local hosts can be configured by a single click. Совет: Таким способом браузер Microsoft Internet Explorer в локальном хосте может быть сконфигурирован одним щелчком.
So... can we have a tip? Итак... может дадите совет?
Cool tip, Milo. Спасибо за совет, Майло.
On the tip - where else? На совет - куда еще?
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
Tip call that came in, call her back. Перезвони по телефону, с которого получена наводка.
Some anonymous untraceable tip? Анонимная наводка, которую не проследить?
Any idea who called in the tip? От кого пришла наводка?
But a tip's a tip, and we had to move fast. Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро.
Some anonymous untraceable tip? Анонимная наводка из неизвестного источника?
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
Okay, when he asks you, Just look at the tip of his nose. Хорошо, когда он спросит тебя, просто смотри на его кончик носа.
If the tip of the pencil breaks in space, then it will be revolving under the action of gravity Если кончик карандаша сломается в космосе, он начнет вращаться под действием гравитации...
Get back in there, get your tip wet. Приходи сюда, макнешь кончик.
The spine line, the tip of tail and heels are coloured in the ticking colour. "Ремень" вдоль позвоночника, кончик хвоста и пятки окрашены в цвет тикинга.
Ward A, which I call the wing tip, is the farthest away from the staff building. Это палата А. Я её зову "кончик крыла".
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
A portion of New Westminster called Queensborough is located on the eastern tip of Lulu Island, adjacent to Richmond. Часть Нью-Уэстминстера, именуемая Квинсборо, занимает восточную оконечность острова Лулу и граничит с Ричмондом.
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию.
The storm turned west at this time, and at around 0600 UTC, the storm made landfall near Punta Arena at the southern tip of Baja California Sur. К этому времени шторм повернул на запад и в районе 6 часов (UTC) обрушился на южную оконечность штата Южная Нижняя Калифорния в районе Пунта-Арена.
The southeastern flow shows a complex pattern of channels and flow lobes, and is overlain at its southeastern tip by deposits from a later 20-kilometer (12 mi) diameter impact crater, Cohn. Юго-восточный поток имеет сложные структуры из каналов и частей потока, а его юго-восточная оконечность накрыта выбросами из более позднего 20-километрового кратера Кон (лат. Cohn).
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
That tip was provided by one of my officers in the International Liaison Program. Та подсказка была от одного из моих офицеров из Программы по международным связям.
This is a small tip for those who use Twitter and wanted to use shell to send a tweet. Это небольшая подсказка для тех, кто пользуется Twitter и хотели использовать оболочку отправить птичий щебет.
I suppose the tip was anonymous? Полагаю, что подсказка была анонимной?
Optionally, enter the "Text" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot. При желании можно ввести "текст", который будет отображаться как подсказка при наведении курсора мыши на гиперобъект.
Fine. What was this incredible tip? Ладно.Что это был за невероятная подсказка?
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
Extinctions are only the tip of the iceberg. Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
But, this is really just the tip of the iceberg. Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь «верхушка айсберга».
Kellogg is up to something and I have a feeling those soldiers are just the tip of the ice berg. Келлогг что-то задумал, и мне кажется, что эти солдаты лишь верхушка айсберга.
And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children. Это всего лишь верхушка айсберга, т.к. эти данные просто бледнеют в сравнении с тем, что происходит в Южной Африке, потому что в Южной Африке ежегодно 300 тысяч ВИЧ-инфицированных женщин рожают детей.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
Once we get this last plate on, we'll reattached the tip. Когда установим последнюю пластину, отсоединим наконечник.
Maybe the spear tip came from his brewery or his office. Может, наконечник копья появился из его пивоварни или офиса.
Maybe if I stick together about ten chopsticks, put a rubber tip on the end for gripping. Может попробовать соединить десять палочек для еды и прикрепить резиновый наконечник для тыканья.
A harpoon tip comprises a body with a destructive part in the form of a cone or a many-sided pyramid with a base that is reciprocal with the body. Наконечник гарпуна включает корпус с поражающей частью, выполненной в виде конуса или многогранной пирамиды с основанием ответным корпусу.
His thermocouple has this unique tip that matches the mikrosil perfectly. Его наконечник имеет идеальные совпадения с микро отпекчатком
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
One tip to the feds and they backhoe the whole thing again looking for your little arsenal. Один звонок федералам, и они снова перероют ваше поле в поисках арсенала.
Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are. Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь.
Tip came from a pay phone three blocks away from the crime scene. Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления.
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
I paid $200 for a tip, and make sure I get reimbursed. Я 200$ заплатил за сведения и уверен верну их.
Beecher got a tip about dirty money on Szymanski. У Бичера есть сведения о грязных деньгах Шимански.
We got a tip that David Jacobs was seen fighting with him two days before, so we brought him in. У нас были сведения, что Дэвид Джейкобс подрался с ним за два дня до этого, поэтому мы его задержали.
They got some tip from an informant that the cartel - they want to kill Hank! У них есть сведения от информатора, что картель... они хотят убить Хэнка!
That confirms the assumption that police and criminal justice statistics on recorded incidents of violence against migrants represent only "the tip of the iceberg", as a significant number of violent incidents never come to the attention of the police. Это подтверждает предположение о том, что статистические данные полиции и системы уголовной юстиции о зарегистрированных случаях насилия в отношении мигрантов представляют собой лишь "верхушку айсберга", поскольку значительное число случаев насилия вообще не доводится до сведения полиции.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
We got one tip once about him being in Europe. Однажды у нас была зацепка, что он в Европе.
And we got a tip that her dad might be the Nightingale. М: И у нас есть зацепка, что её отец может быть соловей.
You have a tip about Rick Sanchez? У вас есть зацепка о Рике Сэнчезе?
We got a tip. У нас была зацепка.
We got a tip that the Nightingale was in the neighborhood, and the guy who walked up on you fit the description. У нас была зацепка, что Соловей будет сегодня здесь, и парень, который подошел к вам, похож по описанию
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
I think it's the tip of a needle. Я думаю, что это намек на иголку.
Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек?
That isn't a tip to one of the rules we should know, is it? Это, случайно, не намек на одно из тех правил, которое мы должны знать?
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
Thanks for the tip. Благодарю за тот намек.
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
If the cab doesn't smell, I like to tip. Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
First of all, Singapore takes a very serious view of trafficking in persons (TIP). Прежде всего Сингапур очень серьезно относится к проблеме торговли людьми (ТЛ).
Singapore has set up an Inter-Agency Taskforce to coordinate action on TIP. Сингапур создал Межведомственную целевую группу для координации действий в отношении ТЛ.
TIP Task Force members also include representatives from relevant NGOs and community and faith-based organizations. В состав Целевой группы по ТЛ также входят представители соответствующих НПО и общественных и религиозных организаций.
Trafficking in persons (TiP) Торговля людьми (ТЛ)
The Trafficking in Persons Task Force (TIP Task Force) was established in March 2012, as an operational body to address trafficking in persons cases, from the identification of a victim to the prosecution of an alleged trafficker. В марте 2012 года была создана Целевая группа по борьбе с торговлей людьми (Целевая группа по ТЛ) - оперативный орган, который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Are you not ashamed of yourself, Tip? Разве тебе не стыдно, Тип?
When will Tip ask me out? Когда же Тип пригласит меня на свидание?
If you want to be a fish man, Tip, you've got to learn how to buy. Если хочешь продавать рыбу, Тип, сначала ты должен научиться покупать.
In the third series, Tip was working behind the bar of the Fountain pub, and a supporter of Sal's protest against the building behind her house. В третьем сезоне Тип работает за барной стойкой Фаунтен-паба, и активно участвует в протестах Сэл против стройки рядом с её домом.
Initially, a tropical storm to the northwest hindered the development and motion of Tip, though after the storm tracked farther north, Tip was able to intensify. Первоначально, другой тропический шторм на северо-западе от будущего тайфуна, препятствовал его развитию и перемещению, но после смещения этого шторма в северном направлении, Тип получил возможность развиться в ураган.
Больше примеров...