Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
The meal didn't cost anything, but we should leave a tip for the waiter. Еда ничего не стоила, но мы должны оставить чаевые для официанта.
Then the waiter came over and cut his tip in half... Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое.
Till then, it's my tip. А до тех пор - это мои чаевые.
I gave the kid a nice tip. Я дал парню хорошие чаевые.
Hold on, Cadbury. I got a tip for you. Подожди, сейчас чаевые дам.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
Anyway, thanks again for the tip on the cups. В любом случае, спасибо за совет со стаканчиками.
And here's a little tip should you ever find yourself trying to flog a fake Picasso... Вот вам небольшой совет, если вдруг вы когда-нибудь захотите сбыть поддельного Пикассо...
Work tip, obviously. Работать совет, очевидно.
He gave me a racing tip, said it was a sure thing. Он дал мне один ценный совет, сказал что это верняк.
TIP: In such cases, it is recommended to install an antivirus engine at individual hosts that would perform local antivirus check. Совет: В таких случаях рекомендуется установить антивирус для отдельных хостов, которые произведут проверку локально.
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
Abq p.D. Has a tip from a confidential informant. У полиции Альбукерке есть наводка от осведомителя.
Look, the last time I got a tip to nab Leo, my partner ended up... Понимаешь, в прошлый раз, когда у меня была наводка на Лео, мой напарник...
And this tip concerns us how? И почему нас должна волновать эта наводка?
Maybe a photograph or two or a tip. Может, пара фотографий или наводка:
But a tip's a tip, and we had to move fast. Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро.
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
You know, I did just the tip. Ну, я вводил только кончик.
That's the tip of a ballpoint pen. Это кончик шариковой ручки.
You can't find the tip? Не можете найти кончик?
A Rif tribesman can gallop like the wind. Decapitate a man's head... and, without stopping impale it on the tip of his sword... like an olive on a toothpick. Пустынники могут, несясь галопом, снести человеку голову... и без остановки насадить ее на кончик сабли, как оливку на зубочистку.
Rib number required Spinous process removed Tip of scapular and associated cartilage removed Rib length distance from eye muscle Cap muscle removed Ligamentum nuchae removed Carcase weight requirement необходимое количество ребер удаляются ли остистые отростки удаляется ли кончик лопаточного и расположенного поблизости хряща длину ребер, измеренную от длинного мускула спины удаляется ли трапециевидная мышца удаляется ли выйная связка требования к весу туши.
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
In 1644 he was at Plymouth, where he fortified the tip of the peninsula, which has been known since as Mount Batten. В 1644 году он находился на службе в Плимут, где укрепил оконечность полуострова, которая с тех пор называется Моунт-Баттен.
Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч.
Downstream 340 metres (1,120 ft) from the Little Petrovsky Bridge along the right bank, including the tip of Cape Leontief, was a reinforced concrete retaining wall, which is now virtually destroyed. В 340 метрах ниже по течению от Мало-Петровского моста правый берег реки Ждановки, включая оконечность Леонтьевского мыса, укреплён железобетонной подпорной стенкой, которая в настоящее время практически разрушена.
References to shank tip should read shank tip throughout to remove ambiguity. С целью устранения двусмысленности заменить слова "оконечность голяшки" словами "оконечность голяшки".
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
This is a small tip for those who use Twitter and wanted to use shell to send a tweet. Это небольшая подсказка для тех, кто пользуется Twitter и хотели использовать оболочку отправить птичий щебет.
Extension of the tip: know any framework worth it, and works hard to meet tight deadlines. Продление Подсказка: знаю, какие-либо рамки стоит, и работает, чтобы удовлетворить жесткие сроки.
Optionally, enter the "Text" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot. При желании можно ввести "текст", который будет отображаться как подсказка при наведении курсора мыши на гиперобъект.
Okay, important safety tip. Хорошо, важная подсказка.
My first tip is to look broader. Подсказка первая: смотрите шире.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
It was the "tip of the iceberg" in the manifestation of a generalized crisis of overproduction, overaccumulation of capital. Это - «верхушка айсберга» выражения общего кризиса перепроизводства, перенакопления капитала.
You two have been the tip of the spear on the this case. Вы двое - верхушка на этом деле.
They will fry a vampire from the inside, and that is just the tip of the iceberg. Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга.
Calculated criminal drug conspiracy, aggravated assault, just the tip of the iceberg. Умышленное незаконное хранение наркотиков, нападение при отягощающих, и все это лишь верхушка айсберга.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
A tip of a copied key found inside the lock in the visitors' area. Наконечник скопированного ключа, найденного внутри замка в зоне посетителей.
Maybe the spear tip came from his brewery or his office. Может, наконечник копья появился из его пивоварни или офиса.
I sharpened it with my knife and put it on the tip of an arrow. Заострил его моим ножом и положил на наконечник стрелы.
We're merely the tip of the spear. Мы - лишь наконечник копья.
The knife handle is provided with a threaded tip, on which a bushing with a return spring arranged therein, is screwed. На конце рукоятки ножа выполнен резьбовой наконечник, на который навернута втулка с расположенной на ней возвратной пружиной.
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
The guy who called in the anonymous tip on Mary. Парень, который сделал анонимный звонок про Мэри.
She's the anonymous tip. Это её анонимный звонок.
Anonymous tip from our favorite cell. Анонимный звонок от нашей любимой ячейки.
Ha! So, this anonymous tip - did you hear the call personally? Так по поводу этой анонимной наводки - вы сами слышали этот звонок?
Send an e-mail that might compromise you later or made a phone call that could tip off a foreign power. Вы могли отправить компрометирующее письмо или сделать звонок, указывающий на связь с другой страной.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
We got a tip from the FBI that he was involved with the Maggio family. Мы получили сведения от ФБР, что он связан с семьёй Маджио.
Beecher got a tip about dirty money on Szymanski. У Бичера есть сведения о грязных деньгах Шимански.
Tip from a fence, narks for a tanner. Сведения от скупщика краденного, донёс за шестипенсовик.
Well, the tip was strong. Сведения были достаточно убедительными.
Yes, if you have a tip, I will transfer you down to Metro. Да, если у вас есть важные сведения, Я вас соединю.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
He said he had a tip. Он сказал, что у него есть зацепка.
I'll let you know if the tip goes anywhere. Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь.
You have a tip about Rick Sanchez? У вас есть зацепка о Рике Сэнчезе?
We got a tip that the Nightingale was in the neighborhood, and the guy who walked up on you fit the description. У нас была зацепка, что Соловей будет сегодня здесь, и парень, который подошел к вам, похож по описанию
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Well, you know, Elaine, here is a tip. Ну, знаешь, Элейн, вот тебе намек.
Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек?
Agent Keen, I have a tip. Агент Кин. Маленький намек.
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
That's a hint - That's a tip Вот намек, не зевай,
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
Most restaurants include a service charge in accounts, and that is why to give tip to waiters is unnecessarily. Большинство ресторанов включает плату за обслуживание в счета, и потому давать чаевые официантам необязательно.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
To protect minors and women, Singapore has enacted robust laws against Trafficking in Persons (TIP). Для защиты несовершеннолетних и женщин в Сингапуре были приняты жесткие законодательные меры по борьбе с торговлей людьми (ТЛ).
Officers involved in these raids are trained to look out for TIP indicators that help identify potential victims of trafficking. Сотрудники, участвующие в этих рейдах, проходят подготовку по определению индикаторов ТЛ, которые помогают определять потенциальных жертв торговли людьми.
TIP committed against a person under the care, custody, supervision or therapy of the offender ТЛ в отношении лица, находящегося в условиях опеки, попечительства, надзора или терапии, обеспечиваемых виновным
Equal attention is attributed to the prevention of this crime, as well as protection of the victims of the crime of TIP and prosecution of offenders and partnerships in all the endeavors. При этом внимание в одинаковой степени уделяется предотвращению этого преступления, защите жертв преступления ТЛ, привлечению виновных к судебной ответственности и развитию партнерских отношений в рамках всех усилий.
Trafficking in persons (TiP) Торговля людьми (ТЛ)
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Tip is married to a farmer, Colin. Тип замужем за фермером Колином.
Tip, we're here. Тип, мы пришли.
On October 17, Tip began to weaken steadily and decrease in size, recurving northeastward under the influence of a mid-level trough the next day. 17 октября Тип начал устойчиво ослабевать и уменьшаться в размере и на следующий день, под влиянием расположенной в средней тропосфере области низкого давления, изменил направление движения на северо-восточное.
I traced the tip of the blade that Brennan found. Я определил тип лезвия по кусочку, который нашла Бреннан.
In the second Oz book, The Marvelous Land of Oz, Tip and his companion Jack Pumpkinhead, likewise follow a yellow brick road to reach Emerald City while traveling from Oz's northern quadrant, the Gillikin Country. Во второй книге серии о стране Оз - «Чудесная страна Оз», мальчик Тип и его товарищ Тыквоголовый Джек также следуют по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, чтобы добраться до Изумрудного города из северной части страны Оз - страны Гилликинов.
Больше примеров...