| Maybe we can... leave him a nice tip. | Может, оставим ему хорошие чаевые. |
| You definitely tip delivery people, but... | Ты безусловно даешь чаевые курьерам, но... Ребята. |
| It was only 3.5%, but still, a tip, a tip! | Это было всего лишь 3,5%, но всё же чаевые, чаевые! |
| Said you paid him a $50 tip for use of the restaurant phone. | Сказал, что вы ему чаевые в $50 дали за то, что он разрешил воспользоваться телефоно? |
| She waited until the woman behind the counter could see her put her tip in the tip jar. | Она подождала, чтобы продавщица обратила внимание на то, как она кладёт чаевые. |
| Here's a tip: to write about love, it is necessary her experience. | Вот вам совет: Чтобы писать о любви, надо её пережить. |
| One early tip is to master the basic controls first and leave the big stunts until later. | Первый совет - пока просто научись управлять ею, а гонки оставь на потом. |
| A tip for your friend: The French registration plates for this year's model start with the letter 'L.' | Совет вашему другу: во Франции номера на эти модели начинаются с буквы "Л". |
| Tip:Before you download any components, right-click on the Components node at the left and select Check For Updates to make sure the list of available components displayed in your Workbench is up to date. | Совет:Прежде чем загружать какие-либо компоненты, нажмите правой клавишей на узле компонентов слева и выберите опцию проверки обновлений, чтобы убедиться, что список доступных обновлений компонентов, отображенный в Workbench, обновлен. |
| Tip: Don't worry if you find a large number of results. In fact, use more than a couple of words when searching. | Совет: Если сервер возвращает Вам слишком большое число ссылок, попробуйте сузить диапазон поиска, вводя дополнительные ключевые слова. |
| Abq p.D. Has a tip from a confidential informant. | У полиции Альбукерке есть наводка от осведомителя. |
| It came off a tip from a sergeant I know a long time, officially recorded as Jane Doe intel. | Была наводка от сержанта, которого я давно знаю, в документах он указан как информатор Джейн Доу. |
| Four sources, anonymous tip, guard at the docks, an FBI agent familiar with the case, and Zambrano himself. | На 4-х источниках - анонимная наводка, охранник в порту, агент ФБР, который знаком с делом, и сам Замбрано |
| It was your tip. | Это была твоя наводка. |
| Any idea who called in the tip? | От кого пришла наводка? |
| How could a person graze both ears and the tip of his nose at the same time? | Как можно поранить оба уха и кончик носа одновременно? |
| What about if I just did the tip, like, just the very beginning- | А что если только кончик, на пол шишечки самую малость... |
| Then they begin to make their way over toward me with the pickle, and the first thing, they just press the tip of the pickle | А потом они направились в мою сторону с этим огурцом Они прислонили кончик огурца |
| Look, the felt tip is mushy. | Смотрите, кончик истрепался! |
| So, re-tin your iron's tip, okay, every several applications. | Через каждые несколько узлов набирайте на кончик паяльника припой. |
| The Cape of Good Hope, on Africa's southerly tip. | Мыс Доброй Надежды, южная оконечность Африки. |
| A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. | Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно. |
| Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. | Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан. |
| The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. | Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию. |
| The southeastern flow shows a complex pattern of channels and flow lobes, and is overlain at its southeastern tip by deposits from a later 20-kilometer (12 mi) diameter impact crater, Cohn. | Юго-восточный поток имеет сложные структуры из каналов и частей потока, а его юго-восточная оконечность накрыта выбросами из более позднего 20-километрового кратера Кон (лат. Cohn). |
| I suppose the tip was anonymous? | Полагаю, что подсказка была анонимной? |
| The My Nero blog tip gives you the scoop on interesting, informative, and remarkable member blogs! | Подсказка блогов Му Nero предлагает вам широкий диапазон интересных, информативных и замечательных блогов! |
| That's my tip? | И это моя подсказка? |
| When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip "hidden" is displayed. | Если поместить указатель мыши на скрытый компонент в навигаторе, появится подсказка "скрытый". |
| My first tip is to look broader. | Подсказка первая: смотрите шире. |
| Extinctions are only the tip of the iceberg. | Исчезновение видов - это только верхушка айсберга. |
| We have seen only the tip of the iceberg. | Нам пока видна только верхушка этого айсберга. |
| Muirfield's just the tip of the iceberg for these guys. | Мьюрифилд - всего лишь верхушка айсберга. |
| And in case you get any ideas, general... that's just the tip of the iceberg. | И если у вас появятся идеи, генерал, это всего лишь верхушка айсберга. |
| And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children. | Это всего лишь верхушка айсберга, т.к. эти данные просто бледнеют в сравнении с тем, что происходит в Южной Африке, потому что в Южной Африке ежегодно 300 тысяч ВИЧ-инфицированных женщин рожают детей. |
| Maybe the spear tip came from his brewery or his office. | Может, наконечник копья появился из его пивоварни или офиса. |
| So what else the size of a cue has a steel tip? | Что еще с размером в кий имеет стальной наконечник? |
| Okay, romance tip number one - | Хорошо. Романский наконечник, номер один... |
| A harpoon tip comprises a body with a destructive part in the form of a cone or a many-sided pyramid with a base that is reciprocal with the body. | Наконечник гарпуна включает корпус с поражающей частью, выполненной в виде конуса или многогранной пирамиды с основанием ответным корпусу. |
| Looks like a spear tip or something. | Похоже на наконечник копыя. |
| The guy who called in the anonymous tip on Mary. | Парень, который сделал анонимный звонок про Мэри. |
| Johnny Grant later received an anonymous phone tip that the missing star was in Iowa, but it was never found. | Позже Джонни Грант получил анонимный телефонный звонок, в котором сообщили, что украденная звезда находится в Айове, но её там не нашли. |
| Tip came from a pay phone three blocks away from the crime scene. | Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления. |
| She's the anonymous tip. | Это её анонимный звонок. |
| Turns out there was some anonymous tip telling that guy to hang out in that alley. | Оказывается, что был анонимный звонок, и кто-то велел фотографу ждать в том проходе. |
| I don't want to hear any tip from a ninja. | Мне не нужны никакие сведения от ниндзя. |
| They got some tip from an informant that the cartel - they want to kill Hank! | У них есть сведения от информатора, что картель... они хотят убить Хэнка! |
| This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with. | Сведения дал один из его сообщников. |
| I had a tip that the price is about to take a nosedive. | Я получил сведения, что цена обрушится. Сведения? |
| The cases brought to the attention of the Institute, it was believed, represented only the tip of the iceberg. | Представляется, что те случаи, которые доводятся до сведения Института, являются лишь верхушкой айсберга. |
| Got a tip on our roofer, Ruben. | Есть зацепка по нашему кровельщику Рубену. |
| I'll let you know if the tip goes anywhere. | Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь. |
| Every tip, every rumor, every strange sighting. | Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность. |
| We got a tip that the Nightingale was in the neighborhood, and the guy who walked up on you fit the description. | У нас была зацепка, что Соловей будет сегодня здесь, и парень, который подошел к вам, похож по описанию |
| They were following up on a tip about a possible missing NSA analyst. | У них была зацепка по делу о возможной пропаже аналитика АНБ. |
| My guess is the tip of a knife. | Предположу, что это остриё ножа. |
| No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. | Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию. |
| Who knows who the tip of my sword will point at? | Кто знает, на кого укажет остриё этого меча? |
| The tip broke off in the body. | Остриё отломилось в теле. |
| Say you got a tip that he's in the Resistance. | Скажем, ты получил намек... что он участвует в сопротивлении. |
| I think it's the tip of a needle. | Я думаю, что это намек на иголку. |
| Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? | Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек? |
| Agent Keen, I have a tip. | Агент Кин. Маленький намек. |
| Thanks for the tip. | Благодарю за тот намек. |
| I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. | Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку. |
| Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? | Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам? |
| If the cab doesn't smell, I like to tip. | Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые. |
| What? Do we give him a tip or what? | А ему надо давать чаевые или как? |
| Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? | Ну и зачем общество должно им давать чаевые? |
| We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. | Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ. |
| I used to sneak up on him, tip him over. | Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать. |
| Well, you know, I never know how much to tip. | Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай. |
| I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? | Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это? |
| I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. | Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности. |
| I don't know how much to tip, or-or even who to tip. | Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай. |
| Police investigations of TIP cases are handled by a dedicated unit of specially trained officers. | Полицейские расследования дел, связанных с ТЛ, ведутся подразделением, состоящим из специально обученных сотрудников полиции. |
| The TIP Committee makes policy recommendations to the Government to strengthen national initiatives to prevent, suppress and punish trafficking in persons. | Комитет по ТЛ выносит стратегические рекомендации правительству с целью укрепления национальных инициатив по предупреждению и искоренению практики торговли людьми, а также наказанию виновных. |
| Based on the Law on TIP, the National Referral Mechanism (hereinafter - the NRM) was put into operation in 2006. | На основании Закона о ТЛ в 2006 году был введен в действие национальный механизм передачи на попечение (далее - НМП). |
| TIP committed against a person under the care, custody, supervision or therapy of the offender | ТЛ в отношении лица, находящегося в условиях опеки, попечительства, надзора или терапии, обеспечиваемых виновным |
| The Trafficking in Persons Task Force (TIP Task Force) was established in March 2012, as an operational body to address trafficking in persons cases, from the identification of a victim to the prosecution of an alleged trafficker. | В марте 2012 года была создана Целевая группа по борьбе с торговлей людьми (Целевая группа по ТЛ) - оперативный орган, который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных. |
| Owing to very favorable conditions for development, Typhoon Tip rapidly intensified over the open waters of the western Pacific Ocean. | В результате крайне благоприятных условий для развития, тайфун Тип быстро усилился над открытой частью западного Тихого океана. |
| U.S. Air Force aircraft flew 60 weather reconnaissance missions into the typhoon, making Tip one of the most closely observed tropical cyclones. | ВВС США осуществили 60 полетов в ураган, что делает Тип одним из наиболее изученных тропических циклонов. |
| What are the charges, tip? | И каковы обвинения, Тип? |
| Enjoy your moment, Tip. | Наслаждайся моментом, Тип. |
| Tip, we're here. | Тип, мы пришли. |