Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
My guess... you skipped the tip jar. Мне кажется... ты оставляла чаевые.
Fusco, do you know who gave Beecher that tip? Фаско, ты знаешь кто дал Бичеру эти чаевые?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Do not tip your waitress. Не давайте чаевые вашей официантке.
Hold on, Cadbury. I got a tip for you. Подожди, сейчас чаевые дам.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
Just a tip, if you're being photographed for press pictures, don't touch your teeth. Просто совет, если Вас фотографируют, типа для прессы, не трогайте свои зубы.
No, I appreciate the tip, thanks. Нет, я ценю ваш совет, спасибо.
Here's a tip: to write about love, it is necessary her experience. Вот вам совет: Чтобы писать о любви, надо её пережить.
Here's a tip - don't give him one of your demos. Тогда мой тебе совет - не пытайся подсунуть ему свою демку.
If you want to share some of your interesting experiences, with us, gained from using PENOSIL products, give a good tip or come out with an innovative idea, helping us to make our products even better, don't hesitate to contact us! Если хотите поделиться с нами каким-нибудь интересным опытом, связанным с применением изделия PENOSIL, дать полезный совет или выдвинуть новаторскую идею о том, как мы могли бы усовершенствовать свою продукцию, то можете смело связываться с нами.
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
We got a positive ID on that plate we got a tip to. Есть совпадение по тем номерным знакам, на которые была наводка.
Got a tip that a man matching your description was brandishing a weapon. У нас наводка, что человек подходящий под ваше описание размахивает оружием.
And this tip concerns us how? И почему нас должна волновать эта наводка?
He says, "We have a tip on a car ring." Он сказал: "У нас есть наводка на угонщика".
Tip call that came in, call her back. Перезвони по телефону, с которого получена наводка.
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
Well, it looks like you fell on the tip of someone's boot. Что ж, похоже, ты упал на кончик чье-го то ботинка
You can't find the tip? Не можете найти кончик?
Mature individuals have a row of 2-10 tubercles on the snout tip, 3-5 tubercles on the back, and 1-8 tubercles before the spine. У взрослых особей кончик рыла покрывает ряд из 2-10 бляшек, кроме того, имеется 3-5 бляшек на спине и 1-8 бляшек перед шипом.
It was just the tip, Hank. Хэнк, я только кончик засунул.
The tip of the snout is strongly oriented to below, at 142 to 149º, relative to the edge of the upper jaw. Кончик клюва сильно загнут вниз, от 142 до 149º, по отношению к краю верхней челюсти.
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
The Cape of Good Hope, on Africa's southerly tip. Мыс Доброй Надежды, южная оконечность Африки.
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно.
Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч.
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию.
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
That tip was provided by one of my officers in the International Liaison Program. Та подсказка была от одного из моих офицеров из Программы по международным связям.
Tip: Windows PowerShell is not installed during the DPM Installation Process and we need to install it manually. Подсказка:: Windows PowerShell не устанавливается в процессе установки DPM, и мы должны вручную установить его.
For my second tip, it's to look closer. Вторая подсказка: приглядитесь получше.
You won't even need a map to get the tip, certainly you remember that Italy resembles greatly a jackboot. Подсказка даже карты не потребует, ведь вы наверняка помните, что Италия очень похожа на сапог.
When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip "hidden" is displayed. Если поместить указатель мыши на скрытый компонент в навигаторе, появится подсказка "скрытый".
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
Extinctions are only the tip of the iceberg. Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
'And that is just the tip of a technological iceberg. И это только лишь верхушка технологического айсберга.
This was just the tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
Those were surely the "tip of the iceberg", as the majority of violations went unreported. Несомненно, это лишь «верхушка айсберга», поскольку большинство преступлений остаются незарегистрированными.
Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals, television being just the tip of the iceberg. Наша королева не согласилась бы ни с одним из этих радикальных предложений, и телетрансляция - лишь верхушка айсберга.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
That's why I didn't coat the tip. Поэтому зельем был покрыт не наконечник.
How do you keep the tip in place until the moment of puncture? Как же нам удержать наконечник на месте, до момента, собственно, разреза?
Looks like some kind of spear tip. Похоже на наконечник копья.
Looks like a spear tip or something. Похоже на наконечник копыя.
His thermocouple has this unique tip that matches the mikrosil perfectly. Его наконечник имеет идеальные совпадения с микро отпекчатком
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
Johnny Grant later received an anonymous phone tip that the missing star was in Iowa, but it was never found. Позже Джонни Грант получил анонимный телефонный звонок, в котором сообщили, что украденная звезда находится в Айове, но её там не нашли.
Tip came from a pay phone three blocks away from the crime scene. Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления.
Anonymous tip from our favorite cell. Анонимный звонок от нашей любимой ячейки.
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
The tip that led to my investigation was called in from a cellphone that pinged a tower in Yonkers in the middle of the night. Анонимный звонок, который привёл к моему расследованию был сделан с сотового телефона, запингованного в Йонкерсе посреди ночи.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
We got a tip from the FBI that he was involved with the Maggio family. Мы получили сведения от ФБР, что он связан с семьёй Маджио.
Chris... Officer Diaz, the gentleman said he had a tip. Крис... офицер Диас, этот джентельмен сказал, что у него есть сведения.
We had a tip they were trafficking narcotics. Мы получили сведения, что они перевозили наркотики.
Where did that tip come from? Откуда появились эти сведения?
I just got a tip on a story from Dalia, and it's ba-nay-nay. Я получил сведения от Далии для новой истории, они просто "зашибись".
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
He said he had a tip. Он сказал, что у него есть зацепка.
So that tip led me to the river. И эта зацепка привела меня к реке.
I'll let you know if the tip goes anywhere. Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь.
Every tip, every rumor, every strange sighting. Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность.
He may have a lead on the tip. Возможно, у него есть зацепка по этой информации.
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек?
That isn't a tip to one of the rules we should know, is it? Это, случайно, не намек на одно из тех правил, которое мы должны знать?
Agent Keen, I have a tip. Агент Кин. Маленький намек.
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
So thanks for that stock tip last week. Ну, спасибо за тот намек об акциях на прошлой неделе.
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
If the cab doesn't smell, I like to tip. Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
Officers involved in these raids are trained to look out for TIP indicators that help identify potential victims of trafficking. Сотрудники, участвующие в этих рейдах, проходят подготовку по определению индикаторов ТЛ, которые помогают определять потенциальных жертв торговли людьми.
TIP committed against a person under the care, custody, supervision or therapy of the offender ТЛ в отношении лица, находящегося в условиях опеки, попечительства, надзора или терапии, обеспечиваемых виновным
The Specialised Crime Division of the Criminal Investigation Department (CID) is a dedicated unit under SPF that enforces and researches on crimes of TIP. Отдел по специализированной преступности Управления по уголовным расследованиям (УГР) является специальным подразделением СПС, ведущим правоохранительную работу и расследования в отношении преступлений, связанных с ТЛ.
In 2011, the Government established Inter-Ministry Committee on Trafficking in Persons (TIP Committee), which commenced its functions in November 2011. В 2011 году правительство учредило Межминистерский комитет по борьбе с торговлей людьми (Комитет по ТЛ), который начал свою работу в ноябре 2011 года.
It is based on the principle of "three P-s", envisaging the mechanisms for the prevention of trafficking in persons, the fight against this crime as well as for the protection of, assistance to and rehabilitation of TIP victims. Он базируется на принципе "трех постулатов" (предупреждение преступления торговли людьми, обеспечение защиты жертв и привлечение виновных к судебной ответственности), предусматривая механизмы для предотвращения и пресечения торговли людьми, борьбы с этим преступлением и защиты и реабилитации жертв ТЛ и оказания им помощи.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. Есть шанс, что кто-либо опознает этих жуков и назовет их тип.
Tip is married to a farmer, Colin. Тип замужем за фермером Колином.
You're still Tip! Ты все ещё Тип!
On October 17, Tip began to weaken steadily and decrease in size, recurving northeastward under the influence of a mid-level trough the next day. 17 октября Тип начал устойчиво ослабевать и уменьшаться в размере и на следующий день, под влиянием расположенной в средней тропосфере области низкого давления, изменил направление движения на северо-восточное.
After peaking in intensity, Tip weakened to 230 km/h (140 mph) and remained at that intensity for several days, as it continued west-northwestward. После достижения максимальной интенсивности Тип ослабел до тайфуна со скоростью ветра 230 км/ч и в этом состоянии несколько дней перемещался в западно-северо-западном направлении.
Больше примеров...