| Gradually, electoral implementation was taken over by Timorese. | Постепенно тиморцы взяли на себя осуществление мероприятий, связанных с проведением выборов. |
| Timorese speaking in secret described how Indonesian troops had tortured them. | По секрету тиморцы рассказывали о том, как индонезийские военные издевались над ними. |
| In spite of this, though, the Timorese were growing more openly resistant. | Однако несмотря на это, тиморцы все более активно оказывали сопротивление. |
| Despite the Indonesian Government's claims to the contrary, there has been no valid act of Timorese self-determination. | Несмотря на утверждения индонезийского правительства об обратном, никакого законного акта самоопределения тиморцы не совершали. |
| You, the Timorese, must be the ones to take care of yourselves now. | «Вы, тиморцы, должны теперь заботиться о себе. |
| Bishop Belo had supported the idea of allowing the Timorese to decide their future through a plebiscite. | Епископ Бело поддержал идею проведения плебисцита, чтобы тиморцы могли определить свой будущий статус. |
| The Timorese have worked hard to create the conditions for a viable State. | Тиморцы усердно работали над созданием условий для жизнеспособного государства. |
| The Timorese themselves have on several occasions contributed their own experience and expectations to this Council. | Сами тиморцы неоднократно делились своим опытом и чаяниями в Совете. |
| Meanwhile the Timorese will continue to rely heavily on international support. | Тем временем тиморцы по-прежнему в значительной степени будут зависеть от международной поддержки. |
| We believe that only the attainment of political power by the Timorese will make it possible to progress in the reconciliation process. | Мы считаем, что лишь благодаря передаче политической власти тиморцы смогут добиться успехов в процессе примирения. |
| Dominican friars, the occasional Dutch raid, and the Timorese themselves competed with Portuguese merchants. | Доминиканские монахи, время от времени голландцы и сами тиморцы конкурировали с португальскими купцами. |
| The Timorese ask for that help and the Secretary-General thinks that it is necessary. | Тиморцы просят об этой помощи, и Генеральный секретарь считает, что эту помощь необходимо оказать. |
| The Timorese are resolved to build a solid democracy and truly believe in good governance, the rule of law, transparency and accountability. | Тиморцы преисполнены решимости построить прочную демократию и искренне верят в благое правление, правопорядок, гласность и отчетность. |
| The Timorese are the best placed to strengthen their society and structures, politically, economically and socially. | Тиморцы имеют наилучшие возможности для укрепления своего общества и структур - с политической, экономической и социальной точек зрения. |
| The Timorese expect as much and deserve no less. | Тиморцы ожидают именно этого и заслуживают ничуть не меньшего. |
| This was the first election in which the Timorese elected their own representatives. | Это были первые выборы, в ходе которых тиморцы выбирали своих собственных представителей. |
| Many Timorese remain afraid of multi-party politics, associating them with the confrontation and violence of the past. | Многие тиморцы по-прежнему опасаются многопартийной политики, связывая ее с конфронтацией и насилием, имевшими место в прошлом. |
| During Indonesian military occupation, very few Timorese held senior positions in the local administration or had the opportunity to participate in Government itself. | Во время индонезийской военной оккупации очень немногие тиморцы занимали руководящие позиции в местной администрации или имели возможность участвовать в работе правительства. |
| Portugal has always maintained that the Timorese should be the masters of their choices regarding their collective future as a nation. | Португалия всегда считала, что тиморцы должны сами принимать решения относительно своего коллективного будущего в качестве нации. |
| Most important, the Timorese themselves have to campaign for national reconciliation. | Самое главное, тиморцы сами должны вести кампанию за национальное примирение. |
| This limitation was employed to ensure that Timorese can retain purchasing power in respect of Timor-Leste land. | Это ограничение было введено с тем, чтобы тиморцы сохранили возможность приобретать землю в Тиморе-Лешти. |
| They are predominantly Timorese (100) with a small group coming from Indonesia (10). | Это преимущественно тиморцы (100) и небольшая группа лиц, прибывших из Индонезии (10). |
| Many Timorese accused of having organized the demonstration, which was repressed so brutally, continue imprisoned despite commitments undertaken. | Многие тиморцы, осужденные за организацию демонстраций, которые были жестоко подавлены, по-прежнему находятся в заключении, несмотря на принятые правительством обязательства. |
| As for public works, Indonesian soldiers had taken jobs that could have been done by Timorese. | Что же касается общественных работ, то следует указать, что индонезийские военнослужащие занимают рабочие места, которые могли бы занять тиморцы. |
| As noted in the Secretary-General's report, there is a widely shared concern among the Timorese population that the political process may not remain peaceful. | Как отмечается в докладе Генерального секретаря, многие тиморцы опасаются, что политический процесс может утратить свой мирный характер. |