Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
Some of the resources that forests provide - such as timber, firewood, and tourism - can be valuated relatively easily. Некоторые ресурсы, предоставляемые лесами - такие как древесина, дрова и туризм - достаточно легко поддаются оценке.
The country's main exports are sugar, citrus, bananas, fish products, timber and garments. Основные статьи экспорта страны это сахар, цитрусовые, бананы, рыбопродукты, древесина и предметы одежды.
Africa is a continent richly endowed with some of the most sought-after natural resources, such as oil, diamonds, cocoa, coltan and timber. Африка - это континент, который щедро наделен некоторыми из наиболее ценных природных ресурсов, такими, как нефть, алмазы, какао, кобальт и древесина.
The technique probably evolved out of necessity to roof buildings with masonry elements such as bricks or stone blocks in areas where timber and wood were scarce. Вероятно, такая техника возникла из необходимости возведения каменных зданий из кирпичей или каменных блоков в областях, где древесина в больших количествах не была доступна.
It resulted in the accumulation of a big volume of timber, being... See photos and read more here. Это привело к тому, что заготовленная древесина долго лежала... Далее читайте и смотрите фото здесь.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
The importance was stressed of clear policies for the private sector, secure tenure, investment, and recognition of values of goods and services other than timber. Было подчеркнуто значение четко сформулированной политики для частного сектора, гарантий против необоснованного выселения, инвестиций и признания ценности товаров и услуг помимо лесоматериалов.
It will have a forestry and timber component to which the Timber Section will contribute. Она будет иметь раздел по лесному хозяйству и лесоматериалам, для которого Секция лесоматериалов представит соответствующую информацию.
Since each employed person has an average of nine dependants, the timber sanctions will therefore remove a key avenue of economic support for up to 58,500 Liberians (1.77 per cent of the total population). Поскольку на каждого занятого в среднем приходится по девять иждивенцев, санкции в отношении поставок лесоматериалов лишат 58500 жителей Либерии (1,77 процента от общего числа жителей) одного из ключевых источников экономической поддержки.
The Timber Branch is providing tailored information for the region from the Global Forest Resource Assessment. Сектор лесоматериалов предоставляет по регионам специально подготовленную информацию из Глобальной оценки лесных ресурсов.
SGS is paid for its operation of the Liberfor system through a percentage of the revenues earned from fees charged to companies for stumpage, the volume of timber felled, and the volume of timber exported. СЖС получает плату за управление системой «Либерфор» в виде процентов от поступлений, получаемых за счет сборов, начисляемых компаниям за вырубку, объем вырубленного леса и объем экспортированных лесоматериалов.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
The settlers were sent there to grow crops, raise timber. Колонистов туда отправили выращивать зерна, создавать лес.
Possessing natural resources such as timber, cotton and diamonds, the Central African Republic has significant economic potential. Центральноафриканская Республика, располагающая такими природными ресурсами, как лес, хлопок и алмазы, имеет немалый экономический потенциал.
For freight they had 116 box cars, 77 flat cars for oversized freight such as timber, four stock cars, and seven other freight cars. Грузовой парк составляли 116 крытых вагонов, 77 платформ для негабаритных грузов, таких как лес, 4 вагона для перевозки скота и 7 прочих грузовых вагонов.
Large timber companies appear to overexploit their concessions Крупные лесозаготовительные компании чрезмерно эксплуатируют лес на отведенных им участках
The canal became known as "the fast route" between Eastern and Western Norway and was also the most important transport route between upper and lower Telemark for people, domestic animals, goods and timber. Канал, также известный как «кратчайший путь» между восточными и западными регионами Норвегии, был важной транспортной артерией, соединившей верхние и нижние районы Телемарка. По нему плавали люди, возили животных, лес.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
Our country exports commodities such as cocoa, coffee, gold, diamonds, timber and other non-traditional products. Наша страна экспортирует такие сырьевые товары, как какао, кофе, золото, алмазы, лесоматериалы и другие нетрадиционные товары.
The need to continue to ensure international regional cooperation as part of the strategy of subprogramme 7, Timber and forestry, was emphasized. Было подчеркнуто, что необходимо принять дальнейшие меры, направленные на развитие международного регионального сотрудничества в рамках стратегии подпрограммы 7 «Лесоматериалы и лесное хозяйство».
This is a particularly positive result in light of the fact that the Timber Sub-programme uses only 2.9 % of the UNECE's core budget, and that its staff consists of only four professionals, one of which is paid by FAO. Этот результат является особо позитивным в свете того, что на Подпрограмму "Лесоматериалы" приходится лишь 2,9% основного бюджета ЕЭК ООН и что в ее штате насчитывается всего четыре сотрудника категории специалистов, пост одного из которых финансируется ФАО.
In Timor-Leste, a 17-year-old project was started to improve four value chains: coffee, spices, beef and timber. В Тиморе-Лешти реализация 17-летнего проекта начала давать положительные результаты в производственно-сбытовых цепочках следующих четырех секторов: кофе, специи, мясное животноводство и лесоматериалы.
This strengthening of the resources of the Timber subprogramme is justified by the desire to focus UNECE's activities on its areas of comparative advantage, where there is no duplication with other organisations: this is clearly the case with Timber. Это увеличение ресурсов подпрограммы "Лесоматериалы" оправдывается стремлением сосредоточить деятельность ЕЭК ООН в областях, где она обладает сравнительными преимуществами и не дублирует работу других организаций: именно так обстоит дело с подпрограммой "Лесоматериалы".
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
Six months ago he assaulted Alun Pryce, site foreman for Cwmglas Timber. Полгода назад он напал на Алена Прайса - бригадира в Кумглас Тимбер.
Oriental Timber Company transactions identified as tax advances to the Government of Liberia Финансовые операции компании «Ориентал тимбер компани», которые были показаны как авансовые платежи в счет будущих налогов правительству Либерии
The Market Review is based on statistics for 2008 provided by the countries of the UNECE region and as entered into the UNECE/FAO TIMBER database. В Ежегодном обзоре рынка использованы статистические данные за 2008 год, которые были представлены странами региона ЕЭК ООН и включены в базу данных ТИМБЕР ЕЭК ООН/ФАО.
Debit ticket for deposit of $1,999,975 on 8 July 2000 from Natura Holdings (associated with the Oriental Timber Corporation) to Charles Taylor's personal bank account Квитанция о перечислении 8 июля 2000 года на личный банковский счет Чарльза Тейлора 1999975 долл. США компанией «Натура холдингс» (которая связана с корпорацией «Ориентал тимбер корпорейшн»)
If no contrary evidence is provided, the assumption must be that the Government of Liberia is coercing the Oriental Timber Corporation and other timber companies to violate the arms embargo. В отсутствие доказательств, свидетельствующих о противном, следует предположить, что правительство Либерии принуждает «Ориентал тимбер корпорейшн» и другие лесозаготовительные компании к нарушению эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
The next programme should better reflect the scope of the work, which in addition to timber covered forest goods and services. Следующая программа должна лучше отражать охват работы, по линии которой рассматривались вопросы, связанные не только с лесоматериалами, но и с лесными товарами и услугами леса.
Approved a number of activities in support of greater policy coherence and cross-sectoral activities, including a request to subsidiary bodies to explore cross-sectoral activities in the areas of trade and transport facilitation as well as sustainable trade in timber (paragraphs 15 and 16). Одобрил ряд мероприятий в поддержку большей согласованности политики и межсекторальной деятельности, включая обращенную к вспомогательным органам просьбу об изучении возможностей проведения межсекторальной работы в области упрощения торговых и транспортных процедур, а также устойчивой торговли лесоматериалами (пункты 15 и 16).
(a) Compliance with sanctions imposed on the trade in weapons, diamonds, timber products, and the travel of those people deemed to constitute a threat to the creation of peace, stability and democracy in Liberia and lasting peace in the subregion; а) соблюдения санкций, введенных на торговлю оружием, алмазами, лесоматериалами и поездки лиц, которые считаются представляющими угрозу для установления мира, стабильности, демократии в Либерии и прочного мира в субрегионе;
The trade agreement is known as a Voluntary Partnership Agreement under the European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan. Implementation of the agreement will require that only timber verified as legal will be exported to the European Union. Это торговое соглашение известно как Добровольное соглашение о партнерстве в рамках Плана действий Европейского союза по обеспечению соблюдения лесного законодательства, управлению лесным хозяйством и торговле лесоматериалами.
Governments and several major non-governmental organizations around the world are beginning to act to curb the trade in "illegal timber" and products made from such timber. Правительства и некоторые крупнейшие неправительственные организации мира начинают принимать меры с целью ограничения торговли "незаконно заготавливаемыми лесоматериалами" и изделиями, изготавливаемыми из таких лесоматериалов.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
Prior to the lifting of those measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. До отмены этих мер в сфере лесозаготовок и добычи алмазов было задействовано по одному эксперту.
The Drawa Model promotes a community-based management system, defining a timber harvesting regime that is not only socially and environmentally appropriate but economically viable. Данная модель способствует внедрению системы общинного пользования, устанавливая такой режим лесозаготовок, который не только приемлем в социальном и экологическом отношениях, но и характеризуется экономической жизнеспособностью.
Sanctions appear to have halted both commercial logging and exports of timber. Судя по всему, санкции привели к полному прекращению как коммерческих лесозаготовок, так и экспорта древесины.
On 15 October 2008, FDA issued an invitation to bid on four large forest-management contracts covering a total of 771,390 hectares, which represents one third of the total area available for commercial logging, and one timber sales contract. 15 октября 2008 года УЛХ опубликовало предложение подавать заявки по четырем крупным контрактам на лесопользование на территории, составляющей в целом 771390 га, что представляет собой одну треть всей имеющейся для коммерческих лесозаготовок территории, и по одному контракту на продажу древесины.
There is considerable uncertainty associated with variables such as the remaining area of forest suitable for logging, the average density of commercial timber in those forests, and the future value of the timber. Не имеется достаточной ясности в отношении таких переменных величин, как оставшаяся площадь лесных массивов, пригодных для лесозаготовок, средняя полнота коммерческих лесонасаждений в этих лесах и будущая стоимость этих лесоматериалов.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
Volume of timber damaged and destroyed by forest fires. Объем древесного запаса, поврежденного и уничтоженного в результате лесных пожаров.
Following the lifting of timber sanctions on Liberia, the 2006 National Forestry Reform Law and the 2009 Community Rights Law constitute the legal framework pertaining to forest resources. Закон о реформе национального лесного хозяйства 2006 года и Закон об общинных правах 2009 года составляют правовую основу для использования лесных ресурсов в период после снятия с Либерии санкций на экспорт древесины.
The Timber Section participates in the ECE interdivisional task force on sustainable development and will make sure that any regional work on sustainable development has the full benefit of the knowledge and information brought together on the forest and forest products sector. Секция лесоматериалов участвует в работе межотдельской целевой группы ЕЭК по устойчивому развитию и примет все меры в целях обеспечения того, чтобы в рамках любых региональных мероприятий в области устойчивого развития полностью использовались имеющиеся знания и информация о секторе лесного хозяйства и лесных товаров.
It does seem desirable however to make every effort to ensure that the forest fire "community" are aware of the existence of the forest fire issue of the Timber Bulletin, and thus have access to the basic statistics on area and number of forest fires. Однако представляется желательным принять все меры с целью обеспечения того, чтобы все специалисты в области лесных пожаров были осведомлены о существовании выпуска Бюллетеня по лесоматериалам, посвященного лесным пожарам, и таким образом имели доступ к базовой статистической информации о площади и числе лесных пожаров.
ETTS stands for European Timber Trend Studies, a process in existence since 1952 aiming to describe the development of, and outlook for the European forest sector, mainly the forest resources and the timber markets. Аббревиатура ТПЛЕ означает исследования тенденций и перспектив развития лесного хозяйства в Европе, которые проводятся с 1952 года с целью анализа хода и перспектив развития лесного сектора Европы и в первую очередь лесных ресурсов и рынков лесоматериалов.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
In order to participate in the process, companies must be pre-qualified so that they can be entitled to bid on commercial timber concessions. Для участия в этом процессе компании должны пройти предварительный отбор, чтобы иметь право подавать заявки на получение концессий на коммерческие лесозаготовки.
As the National Forestry Reform Law specifies that the Forestry Development Authority must adhere to the provisions of the Public Procurement and Concessions Act in its allocation of commercial timber concessions, the Panel has also examined the implementation of its major provisions related to concession allocation. Поскольку в Национальном законе о реформе лесного хозяйства указано, что Управление лесного хозяйства должно соблюдать положения Закона о государственных закупках и концессиях при заключении контрактов на коммерческие лесозаготовки на концессионных условиях, Группа проанализировала также, как выполняются его основные положения, касающиеся предоставления концессии.
Awarding of commercial timber concessions Процесс предоставления концессий на коммерческие лесозаготовки
Overall assessment of compliance with allocation process 96. It is the Panel's assessment that the forestry reform process for commercial timber concessions is currently not functioning as efficiently as desired and that concerted efforts are required to put it on the right track. Группа считает, что процесс реформы лесного хозяйства, в том что касается концессий на коммерческие лесозаготовки, в настоящее время функционирует не так эффективно, как хотелось бы, и что для устранения недостатков, имеющихся в этом процессе, нужны согласованные усилия.
An analysis found that organized crime existed at the margins of the legal fishing and logging industries, sometimes using timber camps to trade in weapons or drugs. Проведенный анализ показал, что организованная преступность в данном регионе сопутствует таким легальным отраслям, как рыболовство и лесозаготовки: например, лагеря лесорубов иногда используются для торговли оружием или наркотиками.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
Lindeks services are always aimed at awarding greater added value to timber materials. АО "Lindeks" ориентировано на увеличение добавленной стоимости пиломатериалов.
Modern forest management applies silviculture techniques to increase yield and quality of timber of commercial species through controlled regeneration; and replanting with improved-yield and disease-resistant seedlings, developed through modern breeding methods including biotechnology. Современное лесоводство предусматривает применение продуктивных методов лесопользования в целях повышения выхода и качества пиломатериалов производственных пород деревьев на основе контролируемого лесовозобновления; и высадку высокопродуктивных и устойчивых к заболеваниям саженцев, выводимых на основе современных методов селекции, в том числе биотехнологий.
Welcome to the Mechanized Timber Cutting Equipment Chain Shot information page. Добро пожаловать на информационную страницу, посвященную опасности разброса фрагментов цепи, возникающей при механизированной резке пиломатериалов с помощью режущего оборудования.
will increase its activities on the European timber markets, and will improve and secure the status of one of the largest distribution warehouses for laminated semi-finished wooden products and sawn timber in the Czech Republic. планирует увеличивать свое присутствие на европейском рынке древесины, а также поддерживать и улучшать статус одного из крупнейших дистрибьюторских складов хранения клееных полуфабрикатов из древесины и пиломатериалов в Чешской республике.
The following are some recommendations for protecting yourself from injury while taking advantage of the tremendous utility and labor savings afforded by Mechanized Timber Cutting Equipment. Ниже приведены рекомендации по предотвращению травм, опасность которых возникает во время использования режущего оборудования для механизированной резки пиломатериалов, огромным преимуществом которого является удобство работы и возможность экономии труда.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Meanwhile, tax arrears owed by commercial timber operators have grown to $33 million. Одновременно с этим задолженность по налогам коммерческих лесозаготовительных компаний достигли ЗЗ млн. долл. США.
One emerging trend in the past decade has been the growing relationship between industrial timber producers and local communities. Одна из новых тенденций прошлого десятилетия заключалась во все более тесном взаимодействии промышленных лесозаготовительных компаний и местных общин.
In Cameroon, for example, 150 licensed timber operating companies are involved in commercial logging, of which 23 are indigenous. Так, в Камеруне заготовкой древесины занимаются 150 лицензированных лесозаготовительных компаний, из которых 23 - камерунские компании.
Fighting between LURD and the Government has flared up since the end of November 2001, destroying the assets of timber companies and creating a major problem of internally displaced persons that have been fleeing Lofa. С конца ноября 2001 года эпизодические вооруженные столкновения между ЛУРД и правительством привели к уничтожению имущества лесозаготовительных компаний и возникновению серьезной проблемы внутренних перемещенных лиц, бежавших из Лоффы.
Since commercial logging resumed in 2009, the 10 operational timber companies have paid approximately $11 million in taxes and fees, the most significant of which is the land rental bid fee, 60 per cent of which is directed equally to forest communities and the counties. Со времени возобновления в 2009 году коммерческих лесозаготовок 10 лесозаготовительных компаний выплатили в виде налогов и сборов приблизительно 11 млн. долл. США, наиболее крупным из которых стал сбор за участие в торгах на аренду участков.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
This is where you will find comprehensive information on the advantages and various uses of high-quality and modern timber products. Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о преимуществах и разнообразных возможностях применения высококачественных и современных продуктов из дерева.
An earth and timber castle was cheaper and easier to erect than one built from stone. Замок из дерева стоил дешевле, и построить его было проще, чем замок из камня.
Tables are produced out of selected natural timber or laminated wooden shaving slabs of high quality. Столи изготавливаются из отборного натурального дерева или высококачественной ламинированной древесностружечной плиты.
We have been making the frames of the pictures and drawings made of solid timber (pine, oak, alder). Изготовляем картинные рамы из монолитного дерева (ольха, липа, сосна).
Exposed red brick, dating back to 1770 and rebuilt in 2007, brings a sense of history to quirky, yet elegant interiors, with a blend of natural timber, refreshing paintwork, rich flowery wallpaper and stylish furniture in the 42 rooms. Кладка из красного кирпича начала 1770 г., реновированная в 2007, создает очарование прошлого времени во всех 42 номерах, обладающих необычными элегантными интерьерами с элементами натурального дерева, свежими красками, богатыми цветочными обоями и стильной мебелью.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
A timber certification committee was established in Myanmar. В Мьянме был создан комитет по сертификации древесной продукции.
While timber products are easier to quantify in economic terms, putting a value on and calculating the revenue from the social and environmental benefits of forests has remained a challenge for many countries. Тогда как количественно оценить роль древесной продукции в экономике сравнительно легко, определение ценности социальных и экологических функций лесов и отдачи от них остается для многих стран сложной задачей.
Expand attention and market opportunities beyond timber to non-timber forest products whose use may be limited to disadvantaged segments of society. усиление внимания и расширение рыночных возможностей в целях использования не только древесной, но и недревесной лесной продукции исключительно в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп населения
The Government of Togo plans to provide subsidies for alternatives to wood as an energy source, including butane gas and solar energy, and to develop the wood-energy section for the production of timber for various uses, including firewood and charcoal. Правительство Того планирует предоставить субсидии для развития альтернативных, заменяющих древесину источников энергии, таких, как бутановый газ и энергию солнца, и создать сектор древесной энергетики для производства древесины в различных целях, в том числе в качестве топливной древесины и древесного угля.
Attention is mainly focused on timber and timber products but has recently expanded to include pulp and paper, with an emerging interest in the certification of non-wood forest products. Основное внимание уделяется древесине и древесной продукции, однако в последнее время оно расширяется и охватывает целлюлозу и бумагу, при этом растет интерес к паспортизации недревесной лесной продукции.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Huso activity farm consists of 11 old timber buildings, a guesthouse and a mountain farm. Ферма Huso состоит из 11 деревянных зданий, домика для гостей и высокогорной фермы.
Since 1994, the company has gained extensive experience in the manufacturing of timber houses. с 1994 года предприятием накоплен огромный опыт в производстве деревянных домов.
Category 14: Impregnation of wooden surfaces covers any process impregnating the timber with preservative. Категория 14: Пропитка деревянных поверхностей охватывает любой процесс пропитывания древесины консервантами.
Manufacture of timber and timber products except furniture Деревообрабатывающая промышленность и производство деревянных изделий, за исключением
This operation, which began two weeks ago, has been so successful that during that period, 166,000 board feet of timber was confiscated; Эта операция началась две недели назад и проводится настолько успешно, что в настоящее время конфисковано 166000 деревянных досок.
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
The Irish ace Timber Woods attacked a formation of Bf 110s positioned above him. Ирландский ас Timber Woods атаковал группу Bf 110, летевшую выше него.
On October 7, 2013, he released a song with Kesha, named "Timber" which was followed by the Meltdown EP. 7 октября 2013 он выпустил песню вместе с Kesha под названием «Timber».
For this reason, according to the paper, the Obama administration was reluctant to approve Timber Sycamore and debated a year before doing so. По этой причине, администрация Обамы неохотно одобрила программу «Timber Sycamore» и обсуждала его за год до этого.
In "De Shakespeare Nostrat" in Timber, which was published posthumously and reflects his lifetime of practical experience, Jonson offers a fuller and more conciliatory comment. В Timber - посмертно изданной работе, отразившей практический опыт всей его жизни, Джонсон приводит более полный и куда менее резкий комментарий.
Perhaps these are some other temporary merchants who live for their own sake and work for a new historical company «The Century Belarusian Timber Corporation»? Может это очередные коммерсанты-временщики без рода и племени из новой исторической фирмы "The Century Belarusian Timber Corporation"?
Больше примеров...