Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
The role of forests in economic development is very significant, timber being one of the primary sources of income from forests in many countries. Леса играют огромную роль в экономическом развитии многих стран, поскольку древесина служит для них одним из главных источников получения доходов.
For example, in paragraph 48, the addendum to the report alleges that the Government of Uganda denies that timber from the Democratic Republic of the Congo transits through Uganda. Например, в пункте 48 добавления к докладу утверждается, что правительство Уганды отрицает, что древесина из Демократической Республики Конго провозится транзитом через Уганду.
There is an urgent need to monitor and control the flow of arms into and the exploitation of natural resources (diamonds, gold, timber, etc.) in theatres of conflict, where it is clear that children and women are being systematically brutalized. Необходимо срочно устанавливать наблюдение и контроль за поставками оружия в районы конфликта и за освоением природных ресурсов (алмазы, золото, древесина и т.д.) в этих районах в тех случаях, когда очевидно, что дети и женщины на систематической основе подвергаются там жестокому обращению.
The main products handled in Valko are sawn timber, wood poles, paper and steel. Основные виды грузов, проходящих через порт Валко - это древесина, пиломатериалы и бумага.
Timber harvested in the Democratic Republic of the Congo by Uganda pays very little tax or none at all. Древесина, которую Уганда заготавливает в Демократической Республике Конго, не облагается никакими или почти никакими налогами.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
Destruction of forests leads to the disappearance of all potential future revenue and future employment that could be derived from their sustainable management for timber and non-wood products. Уничтожение лесов ведет к исчезновению в будущем всех потенциальных доходов и рабочих мест, которые можно было бы обеспечить за счет устойчивого использования лесоматериалов и недревесной продукции.
The policies used to enhance or maintain carbon sinks in forests included sustainable timber management practices, regulations, subsidies for initial plantation, tax incentives and voluntary agreements. Политика, направленная на повышение качества или сохранение поглотителей углерода в лесах, включает устойчивое управление заготовкой лесоматериалов, нормы регулирования, субсидии для лесопосадок, налоговые льготы и добровольные соглашения.
A separate background study is being prepared by the UNECE/FAO Timber Section. В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО подготавливает отдельное справочное исследование.
It was followed by a joint contribution of the UNECE Trade and Timber Division with the Sustainable Energy Division to the WTO discussion forum on trade in natural resources; Кроме того, Отдел торговли и лесоматериалов и Отдел устойчивой энергетики ЕЭК ООН приняли участие в проведении форума ВТО по вопросам торговли природными ресурсами;
Switzerland and Russia reiterated their intention not to release their data beyond the UNECE/FAO Forestry and Timber Section until more clarity is provided as to the nature of the next State of Europe's Forests report. Швейцария и Россия подтвердили свое намерение предоставлять данные лишь в распоряжение Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО до тех пор, пока не будет более четко разъяснен характер следующего доклада о состоянии лесов в Европе.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
This figure also has to be qualified, since the exports of the great majority of the countries of the South consist of a few agricultural commodities which undergo little processing (coffee, cocoa, timber and so forth). Последняя цифра также должна рассматриваться с оговорками, поскольку экспорт подавляющего большинства стран Юга состоит из нескольких видов сельскохозяйственной продукции, которая подвергается незначительной переработке (кофе, какао, лес и т.д.).
Targeted sanctions have been used to embargo arms sales to conflict zones and to prevent certain armed groups from trading in high-value natural resources, such as diamonds and timber, which can provide the means to finance arms purchases and other conflict-related activities. Целевые санкции применялись, чтобы запретить продажу оружия в зоны конфликтов, и для того, чтобы помешать определенным вооруженным группировкам продавать ценные природные ресурсы, такие, как алмазы и лес, ради финансирования своих закупок оружия и прочую деятельность, связанную с конфликтами.
Timber materials - sawn materials, roundwood, chips (for paper and for firewood). Лесоматериалы - пиломатериалы, круглый лес, щепа (целлюлозная и для отопления).
One woman, a timber mill worker, went to the woods and took along her son. Работница лесозавода пошла в лес и сына захватила.
He failed, because he gave in to petty protectionist interests, imposing a timber embargo against Finland and Sweden, a fish embargo against Norway, and various agricultural embargos against Lithuania, Ukraine, Moldova, Georgia, and others. Он не смог этого сделать, отдав приоритет мелким протекционистским интересам, введя эмбарго на строительный лес против Финляндии и Швеции, эмбарго на рыбу против Норвегии и ряд других сельскохозяйственных эмбарго против Литвы, Украины, Молдовы, Грузии и других стран.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
Following the Commission's decision asking its Principal Subsidiary Bodies to develop further intersectoral linkages, the special topic at the Committee's fifty-ninth session will be "ECE intersectoral cooperation, trade, timber, environment and energy". После принятия Комиссией соответствующего решения, в котором содержалась просьба к ее основным вспомогательным органам продолжать углублять межсекторальные связи, в повестку дня пятьдесят девятой сессии Комитета включена специальная тема "Межсекторальное сотрудничество в ЕЭК, торговля, лесоматериалы, окружающая среда и энергетика".
This process will be further developed in areas such as transport, environment and health; energy and environment; transport and trade; timber, environment and trade. Этот процесс будет и дальше развиваться на стыке таких сфер, как транспорт, окружающая среда и здравоохранение; энергетика и окружающая среда; транспорт и торговля; лесоматериалы, окружающая среда и торговля.
A panel discussion was held on the theme "Water, forestry and timber: natural systems must adapt, but can contribute to mitigation." С участием приглашенных экспертов была организована дискуссия на тему: "Вода, лесное хозяйство и лесоматериалы: природные системы должны адаптироваться, но в свою очередь могут способствовать смягчению".
The cascaded use of wood and a sufficiently high price for timber were considered important in ensuring a stable supply of wood for energy purposes. Было отмечено, что каскадное использование древесины и достаточно высокие цены на лесоматериалы являются важными факторами для обеспечения стабильности поставок древесины, предназначенной для использования в энергетических целях.
Findings and recommendations (Timber) Выводы и рекомендации ("Лесоматериалы")
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
(Companies owned and operated by West Fraser Timber Company, Limited) (комбинат принадлежит и находится под оперативным руководством «Уэст фрэйзер тимбер компани, лтд».)
Its former name was Borneo Timber Limited. Borneo Jaya Pte has registered its ownership in the British Virgin Islands. Ее прежнее название - «Борнео Тимбер Лимитед». «Борнео Джая Прайвит» зарегистрирована на Британских Виргинских островах.
However, it is apparent that the port of Buchanan has been under the direct control of the Oriental Timber Company, the port of Harper under that of the Maryland Wood Processing Industries and the port of Greenville under the control of the Inland Logging Company. Однако ясно, что порт Бьюкенен находился под непосредственным контролем «Ориентал тимбер компани», порт Харпер - под контролем «Мэриленд вуд просессинг индастриз» и порт Гринвилл - под контролем «Инленд логгинг компани».
Dr. J-P Schmitt of DRS Consulting AG presented an interactive website that permits a rapid and comprehensive review of forest information from many data sources, including the FAOSTAT and/ TIMBER database. Д-р Й.-П. Шмитт, компания "ДРС Консалтинг АГ", представил интерактивный веб-сайт, который позволяет проводить быстрый и комплексный обзор многих источников данных по лесным рынкам, включая базы данных ФАОСТАТ и ТИМБЕР.
If no contrary evidence is provided, the assumption must be that the Government of Liberia is coercing the Oriental Timber Corporation and other timber companies to violate the arms embargo. В отсутствие доказательств, свидетельствующих о противном, следует предположить, что правительство Либерии принуждает «Ориентал тимбер корпорейшн» и другие лесозаготовительные компании к нарушению эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
(b) Illegal logging and timber trade undertaken by the ToS on Forest Products Marketing; Ь) деятельность по вопросу о незаконных рубках и торговле лесоматериалами, проводимая ГС по маркетингу лесных товаров;
Other verified cases of detention of individuals in private prisons include those detained for personal disputes, disputes over property, timber, gems, vehicles and other personal property. К числу других проверенных случаев содержания лиц под стражей в частных тюрьмах относятся случаи задержания по причинам личных конфликтов, а также споров о правах владения имуществом, лесоматериалами, драгоценными минералами, автомобилями и другой личной собственностью.
TTF Timber Trade Federation (UK) Федерация торговли лесоматериалами (Соединенное Королевство)
Tackling illegal logging is far from easy, due in part to the difficulties in distinguishing between legal and illegal timber. Решить проблему незаконных рубок далеко не просто, отчасти ввиду трудностей с проведением различий между законно и назаконно заготовленными лесоматериалами.
In the agricultural sector, Malaysia is one of the top exporters of natural rubber and palm oil, which together with timber and timber products, cocoa, pepper, pineapple and tobacco dominate the growth of the sector. В сельскохозяйственном секторе Малайзия является одним из ведущих экспортеров натурального каучука и пальмового масла, которые наряду с древесиной и лесоматериалами, какао, перцем, ананасом и табаком доминируют в своем секторе.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
The Ministry of Planning and Economic Affairs has confirmed that certificates for concession have not yet been issued for any timber concession areas. Министерство планирования и экономики подтвердило, что сертификаты на концессии по какому-либо концессионному участку лесозаготовок еще не выдавались.
This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. Эта лесозаготовительная деятельность осуществлялась без учета даже самых минимальных приемлемых норм лесозаготовок с точки зрения разумного ведения лесного хозяйства или даже разумной вырубки леса.
In Sweden a storm in early January 2005 felled approximately 75 million m3 of timber, which is equivalent to a normal annual harvest. В Швеции в результате урагана, происшедшего в начале января 2005 года, было повалено приблизительно 75 млн. м3 леса, что эквивалентно ежегодному объему лесозаготовок при обычных условиях.
Assuming an even smaller influence of elevated CO2 concentrations and increasing temperature, this implies that the most likely cause for the increased carbon pools in standing biomass in Europe is the fact that overall timber removal is less than overall increment in existing and newly afforested stands. Если предположить, что воздействие повышенных концентраций CO2 и увеличения температуры является еще менее существенным, то из этого следует, что наиболее вероятной причиной увеличения углеродных пулов в биомассе древостоя в Европе служит то, что общий объем лесозаготовок отстает от общего прироста существующих и новых лесных насаждений.
Acts such as tax evasion or acquiring timber concessions through corrupt deals, or timber smuggling, although clearly criminal acts, are considered different illegal acts and therefore excluded from this definition. Report topics Такие действия, как уклонение от налогов, приобретение концессий на проведение лесозаготовок в результате коррупции или контрабандная торговля лесом, хотя, безусловно, они и являются преступлениями, относятся к иным видам незаконной деятельности и потому исключены из этого определения.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
As noted in previous reports of the Group, the country has enormous potential in timber, fisheries, husbandry and agriculture, which could easily satisfy internal demand. Как отмечалось в предыдущих докладах Группы страна обладает огромным потенциалом с точки зрения лесных, рыбных и земельных ресурсов и сельского хозяйства, который вполне бы мог обеспечить удовлетворение внутреннего спроса.
The very large size of the concession areas granted to timber companies by the Government also disrupts traditional livelihoods. Нарушению традиционного жизненного уклада способствовало также выделение правительством лесозаготовительным компаниям в концессию весьма крупных лесных площадей.
There is considerable uncertainty associated with variables such as the remaining area of forest suitable for logging, the average density of commercial timber in those forests, and the future value of the timber. Не имеется достаточной ясности в отношении таких переменных величин, как оставшаяся площадь лесных массивов, пригодных для лесозаготовок, средняя полнота коммерческих лесонасаждений в этих лесах и будущая стоимость этих лесоматериалов.
ECE produces regular assessments of Europe's forest resources as well as studies of Europe's timber trends and prospects, jointly with the Food and Agriculture Organizaiton of the United Nations. На регулярной основе ЕЭК совместно с Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций подготавливает оценки состояния лесных ресурсов в Европе, а также проводит исследования по тенденциям и перспективам развития лесного хозяйства в Европе.
The ECE/FAO Forestry and Timber Section will continue providing information on market developments in innovative forest product markets, such as forest-based fibres, as part of the Forest Products Annual Market Review. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО будет продолжать представлять в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров информацию об изменениях, происходящих на рынках инновационных изделий из древесины, например волокна из продуктов переработки древесины.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
Thus massive timber harvesting, mining and fishing were conducted in ways and quantities which were destructive to the environment. Так, массовые лесозаготовки, добыча ископаемых и вылов рыбы проводятся таким образом и в таких количествах, которые разрушают окружающую среду.
The extraction of timber is certainly a direct cause of forest modification and, when conducted badly or to excess, can be a cause of forest degradation. Лесозаготовки, несомненно, являются непосредственной причиной изменения состояния лесов и, когда они ведутся неправильно или приобретают чрезмерные масштабы, могут приводить к деградации лесов.
To assess the full human rights benefits of the timber sanctions, further investigations are required and may be possible only once peace and stability are established. Для оценки всего спектра преимуществ с точки зрения прав человека, достигнутых благодаря введению санкций на лесозаготовки, нужны дополнительные расследования, и такая оценка станет возможной лишь после установления мира и стабильности.
However most often these large corporations not only harvest timber from their own lands, but also require sawlogs for their sawmills or pulpwood for their pulpmills from other lands. Однако в большинстве случаев эти крупные корпорации не только производят лесозаготовки в своих собственных лесных угодьях, но и закупают круглый лес для своих лесопильных предприятий и балансовую древесину для своих целлюлозных заводов у других компаний.
Supporting 4 civil society organisations in Democratic Republic of the Congo to investigate illegal logging by timber companies, and to lobby for illegal logging concessions to be cancelled. Поддержка четырех организаций гражданского общества в Демократической Республике Конго с целью расследования случаев незаконного ведения лесозаготовок лесопромышленными компаниями и оказание воздействия с целью отзыва незаконно предоставленных концессий на лесозаготовки.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
Poor regulation and difficulties in identifying sawn timber and other processed products ensure that there is little hard evidence to demonstrate the extent of the trade. Слабая законодательная база и трудности идентификации пиломатериалов и других продуктов из обработанной древесины являются причиной того, что надежных свидетельств, демонстрирующих масштаб этой торговли, мало.
The reported production of industrial roundwood and sawn timber in 2002 was 1,363,861 m3 and 30,000 m3, respectively. Согласно имеющейся информации в 2002 год объем производства промышленного круглого леса и пиломатериалов составил 1363861 м3 и 30000 м3, соответственно.
By official estimate, the formal forest sector generates only about $2 million in earnings per year for sawn timber, pulp and other industrial wood products. Согласно официальной оценке, только формальный лесной сектор генерирует около 2 млн. долл. США доходов в год от реализации пиломатериалов, целлюлозы и других изделий переработки древесины.
∙ Private sector and non-governmental organizations: profiles of companies or organizations; areas of interest (for example, timber production and industries, reforestation, biodiversity conservation, and so on); частный сектор и неправительственные организации: совокупные данные о компаниях и организациях; сферы интересов (например, производство пиломатериалов и лесная промышленность, облесение, сохранение биологического разнообразия и т.д.);
This work should improve the quality of the data available to the Timber Section for analysis of trends for housing, the major user of sawnwood and panels. Эта работа позволит улучшить качество данных, используемых Секцией лесоматериалов для анализа тенденций в секторе жилищного строительства, который является основным потребителем пиломатериалов и листовых древесных материалов.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Overall benefits of timber companies Общие выгоды от деятельности лесозаготовительных компаний
Chain shot is the high velocity separation and ejection of a piece or pieces of cutting chain from the end of a broken chain in mechanized timber harvesting. Разброс фрагментов цепи - это отделение и выбрасывание одного или нескольких элементов с конца режущей цепи при ее обрыве в процессе механизированных лесозаготовительных работ.
In many cases, ex-generals ran timber companies (see para. 124 below), in other cases, the militias were paid by local timber companies. Дело в том, что во главе большинства лесозаготовительных компаний стояли бывшие генералы (см. пункт 124 ниже); в остальных же случаях эти формирования находились на содержании местных лесозаготовительных компаний.
With the notable exception of road networks, and helping ports to operate more cheaply on a per-unit-imported basis, timber companies did not provide significant social services to Liberia. За исключением строительства и ремонта дорог и снижения портовых затрат на единицу импортируемой продукции, на что действительно выделялись значительные средства, в остальном вклад лесозаготовительных компаний в улучшение социального положения либерийцев был незначительным.
Yet DARA-Forest exported timber in violation of a normal procedure generally required and accepted by the international forest community and gradually considered to be international "soft law". И, тем не менее, «ДАРА-форест» экспортировала древесину в нарушение установившейся практики, которая обычно является обязательной для иностранных лесозаготовительных компаний и признается ими и которая постепенно стала рассматриваться как одна из международных «формирующихся норм».
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
Longer lifespan compared with timber (20 years for rubber beds and 3 - 4 for wood or asphalt); Срок службы дольше, чем у дерева (каучуковые основания - 20 лет, а дерево или асфальт - 3-4 года);
The report will also provide statistics on the volume of production of timber and wood and paper products, and the share of this production sector in the total volume of the processing industry and industry as a whole. В ней будет представлена также статистическая информация об обЪемах производства древесины, изделий из дерева и бумаги, об удельном весе данной отрасли производства как в общем обЪеме обрабатывающей, так и всей промышленности.
Timber frame houses, wooden houses, log houses, export of houses, construction, living houses, house, frame, wood products, export of wooden houses, holiday houses, modular houses, wooden, siding, panels. деревянные каркасные дома, деревянные дома, срубные дома, экспорт домов, строительство, жилые дома, дом, каркас, изделия из дерева, экспорт деревянных домов, загородные дома, модульные дома, деревянный, сайдинг, панели.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. Углерод депонируется в процессе роста дерева и впоследствии сохраняется в лесоматериалах: таким образом лесная древесина содействует смягчению последствий изменения климата даже после ее обработки.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
The work of the Forum, and the objectives of sustainable forest management, are inextricably linked to sustainable consumption and the production of timber and non-timber forest products. Работа Форума и задачи рационального ведения лесного хозяйства неразрывно связаны с устойчивым потреблением и производством древесной и недревесной лесной продукции.
Given the strong consumer interest in sustainable timber and non-timber forest products, the Forum may wish to consider ways to work collaboratively with the World Trade Organization and other related organizations. С учетом активного интереса потребителей к устойчивой древесной и недревесной лесной продукции Форум может пожелать рассмотреть пути осуществления совместной деятельности с Всемирной торговой организацией и другими соответствующими организациями.
Financing forest restoration is a major gap, particularly in arid and semi-arid regions owing to their low competitiveness for production of timber and non-timber forest products. одной из серьезных проблем является нехватка финансирования деятельности по лесовозобновлению, особенно в аридных и семиаридных зонах в силу их низкой конкурентоспособности в отношении производства древесной и недревесной лесохозяйственной продукции;
Certification can demonstrate their commitment to sustainable forest management and increase the awareness of consumers of the sustainability of wood and wood-based products, including the need for higher timber prices to enhance the economic viability of sustainable forest management. Сертификация позволит подтвердить их заинтересованность в применении методов устойчивого лесопользования и повысит понимание среди потребителей важности обеспечения устойчивого воспроизводства древесины и древесной продукции, включая необходимость повышения цен на древесину в целях обеспечения экономической рентабельности устойчивого лесопользования.
As part of the intersectoral and inter-divisional cooperation, Mr. Christopher Prins, Chief of the UNECE Timber Section, presented the potentiality of wood energy and bio-fuels, in particular in the western Balkans. В порядке межсекторального и межотдельского сотрудничества руководитель Секции ЕЭК ООН по лесоматериалам г-н Кристофер Принс представил информацию о возможностях использования древесной энергии и биотоплив, в частности, в западной части Балкан.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Our customer base consists mainly of building material merchants, roofers, hall construction companies, agriculture, façade engineers, timber construction and biogas companies. Как правило, нашими постоянными клиентами являются фирмы, специализирующиеся на строительстве зданий павильонного типа, проведении кровельных работ, продаже строительных материалов, ремонте и строительстве фасадов, строительстве деревянных сооружений, производстве биогаза, аграрные хозяйства.
In 1997, the ban was extended to all timber products except wooden artifacts. В 1997 году запрет был распространён на экспорт всех изделий из древесины, кроме готовых деревянных предметов.
Timber frame houses, wooden houses, log houses, export of houses, construction, living houses, house, frame, wood products, export of wooden houses, holiday houses, modular houses, wooden, siding, panels. деревянные каркасные дома, деревянные дома, срубные дома, экспорт домов, строительство, жилые дома, дом, каркас, изделия из дерева, экспорт деревянных домов, загородные дома, модульные дома, деревянный, сайдинг, панели.
A fastening joint for assembling wooden structures and constructions relates to the field of building and can be used for assembling wooden structures and constructions made from a dry, glued beam, cylindered timber, a one-piece profiled beam, and the like. Крепежный узел для сборки деревянных строений и конструкций относится к области строительства и может быть использован при сборке деревянных строений и конструкций из сухого клееного бруса, оцилиндрованного бревна, цельного профилированного бруса и др.
This operation, which began two weeks ago, has been so successful that during that period, 166,000 board feet of timber was confiscated; Эта операция началась две недели назад и проводится настолько успешно, что в настоящее время конфисковано 166000 деревянных досок.
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
In the window industry, Kurikka Timber is renowned for two qualities: excellent raw material and a solid customer-oriented mode of operation. В области производства окон Kurikka Timber знаменита высочайшим качеством сырья и вниманием к клиенту.
For this reason, according to the paper, the Obama administration was reluctant to approve Timber Sycamore and debated a year before doing so. По этой причине, администрация Обамы неохотно одобрила программу «Timber Sycamore» и обсуждала его за год до этого.
The advent of the war transformed the region into a center for smuggling weapons, and the more formal support provided by Timber Sycamore only intensified the scale of smuggling operations on the border. Начало войны превратило регион в центр контрабандного оружия, а более формальная поддержка, оказываемая посредством Timber Sycamore, только усилила масштабы контрабандных операций на границе.
Timber Sycamore began in late 2012 or 2013, and is similar to other Pentagon or CIA-run weapons routing and training programs that were established in previous decades to support foreign rebel forces. Программа под кодовым названием «Timber Sycamore» началась в конце 2012 года и похожа на другие подобные программы вооружения и подготовки боевиков, проводимые Пентагоном или ЦРУ в предыдущие десятилетия для поддержки иностранных повстанческих сил.
Simpson Timber Company purchased the property on June 30, 1998, and subsequently became Green Diamond Resource Company around 2004. В дальнейшем место перешло к корпорации Louisiana-Pacific, а затем, 30 июня 1998 года, было приобретено компанией Simpson Timber (в дальнейшем, около 2004 года, Green Diamond Resource Company).
Больше примеров...