Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. Основными экспортными товарами являются железная руда, каучук и древесина, при этом имеются хорошие перспективы экспорта растительного и пальмового масла.
Cargo Timber: round logs and sawn timber Груз древесина (круглый лес и пиломатериалы)
For these purposes, timber, plywood, corrugated sheet metal, gravel and other building materials were purchased in quantities exceeding the original estimates. Для этих целей такие строительные материалы, как древесина, фанера, гофрированное листовое железо, гравий, и другие строительные материалы были закуплены в количествах, превышавших первоначальную смету.
Efficiency prices reflect the true economic value, or opportunity cost, to society as a whole, of goods and services that are traded in domestic or international markets (for example, timber, fuelwood, food, medicine, utensils, recreation) Непрямые цены отражают подлин-ную экономическую ценность или дополнительные издержки для общества в целом, сопряженные с реализацией товаров и услуг на внутреннем или международном рынке (например, древесина, топливная древесина, продукты, медицинские препараты, принад-лежности и орудия, отдых)
But even if the available data allows only a blurry picture, the information is sufficient to infer that non-cash forest benefits are far larger than those derived from high-visibility forest products such as timber, paper and pulp. Однако даже если имеющиеся данные дают возможность получить лишь приблизительную картину, такой информации достаточно для того, чтобы предположить, что нефинансовая польза от леса существенно больше той, которую обеспечивают такие традиционные виды лесной продукции, как коммерческая древесина, бумага и целлюлоза.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
Providing municipal water, timber products, recreation, and other non timber forest products from a small watershed Муниципальное водоснабжение, производство лесоматериалов, рекреация и прочие недревесные лесные товары, источником которых является небольшой водораздел
First, there has never been a storm measured which resulted in such damage, and the impacts on timber markets are both immediate and will continue to skew markets for 2 to 3 years. Во-первых, еще ни один зарегистрированный ураган не приводил к таким последствиям, которые непосредственно сказались бы на рынках лесоматериалов и будут продолжать воздействовать на них в течение ближайших двух-трех лет.
A separate background study is being prepared by the UNECE/FAO Timber Section. В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО подготавливает отдельное справочное исследование.
The Director of the Trade Development and Timber Division agreed, noting that more member States needed to follow the example of those who are currently supporting implementation activities, such as the Czech Republic, Switzerland, and the Netherlands. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов согласился с высказанной точкой зрения, отметив, что примеру тех, кто сегодня поддерживает практическую работу, например Чешской Республики, Швейцарии и Нидерландов, должны последовать и другие страны.
The publication is expected to be also available as an e-publication and used as the basis for different meetings and projects by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section (hereafter referred to as "the Section") and partners. З. Ожидается, что эта публикация будет также иметься в электронном формате и использоваться в качестве основы для различных совещаний и проектов Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО (далее "Секция") и партнерами.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
On a lesser scale, they also buy coffee and timber. Дополнительно также закупаются кофе и лес.
The availability of other utilities and resources such as water, timber, electrical power, natural gas, agriculture, manpower, etc., should also be acknowledged. Также должна присутствовать информация о наличии других предприятий и ресурсов, таких, например, как вода, лес, электроэнергия, природный газ, сельскохозяйственные ресурсы, рабочая сила и т.д.
The British North American provinces can now send their natural products (principally grain, timber, and fish) to the United States without tariff, while American fishermen are allowed into British North American fisheries. Провинции Британской Северной Америки могут торговать в США натуральными продуктами (крупы, рыба, лес) без пошлин, в то время как американские рыбаки могут рыбачить в Канаде.
The Trinity and Victoria companies, for example, are still actively exploiting diamonds, gold, coffee and timber. Компании "Тринити" и "Виктория", например, продолжают активно эксплуатировать такие виды ресурсов, как алмазы, золото, кофе и лес.
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water Лес является источником таких продуктов, как лесоматериалы, дичь, топливная древесина и вода
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
Balance at 1 January 1996: timber, sewage treatment plant, pharmaceuticals Остаток на 1 января 1996 года: лесоматериалы, установка по очистке сточных вод, фармацевтические препараты
The inclusion of a gender-related expected accomplishment for each subprogramme initiated a process of gender awareness in such areas as timber, transport and energy. Включение в каждую подпрограмму гендерной составляющей ожидаемых достижений положило начало процессу распространения гендерной проблематики в таких областях, как лесоматериалы, транспорт и энергетика.
Finally, Mr. Moeini-Meybodi pointed out that carbon and timber investments are the most attractive issues to public international and private national and international funding. Наконец, г-н Моэйни Мейбоди указал, что инвестиции в углероды и лесоматериалы являются самыми привлекательными с точки зрения международного государственного и частного национального и международного финансирования.
If all producer countries instigate sustainable forest management and this leads to higher prices for timber products across the board, then there may not necessarily be any significant loss of market share by any country. Если все страны-производители будут поощрять устойчивое лесопользование и это приведет к повышению цен на все лесоматериалы, то вовсе не обязательно, что какая-либо страна утратит сколь-либо существенную долю на рынке.
Some of the major problems in countries and areas with low forest cover are poorly protected watersheds, a decreasing number of endemic species, degradation of unique types of forests and scarcity of forest products, including timber, firewood and non-timber products. Некоторые из основных проблем слаболесистых стран и районов включают в себя слабоохраняемые водоразделы, уменьшающееся число эндемических видов, деградацию уникальных видов лесов и нехватку лесохозяйственных продуктов, включая лесоматериалы, топливную древесину и недревесные товары.
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
The Panel recalls that Kouwenhoven was head of the Oriental Timber Corporation during the regime of President Charles Taylor. Группа напоминает, что Кувенховен был руководителем корпорации «Ориентал тимбер» в период правления режима президента Чарльза Тейлора.
That helicopter was originally imported by Gus Kouwenhoven of the Royal Timber Company and was provided to the Government in lieu of taxes. Первоначально этот вертолет был ввезен Гасом Кувенхофеном из компании «Роял тимбер компани» и был предоставлен в распоряжение правительства в счет выплаты налогов.
Rhodri Davies, runs a logging firm, Cwm Glas Timber. Родри Дэвис, работал в лесоперерабатывающей фирме Кумглас Тимбер.
Travelling east on Highway 12, how long is it to the Timber Falls Motel? Если ехать к востоку по 12-му хайвею, через сколько будет мотель "Тимбер Фоллз"?
If no contrary evidence is provided, the assumption must be that the Government of Liberia is coercing the Oriental Timber Corporation and other timber companies to violate the arms embargo. В отсутствие доказательств, свидетельствующих о противном, следует предположить, что правительство Либерии принуждает «Ориентал тимбер корпорейшн» и другие лесозаготовительные компании к нарушению эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
TTF Timber Trade Federation (UK) Федерация торговли лесоматериалами (Соединенное Королевство)
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage. Незаконные рубки и торговля незаконно заготавливаемыми лесоматериалами наносят огромный экологический, социальный и экономический ущерб.
Tackling illegal logging is far from easy, due in part to the difficulties in distinguishing between legal and illegal timber. Решить проблему незаконных рубок далеко не просто, отчасти ввиду трудностей с проведением различий между законно и назаконно заготовленными лесоматериалами.
Norway co-operates with other countries, both bilaterally and multilaterally, with the aim of combating illegal logging and trade in timber and timber products of illegal origin. В целях борьбы с незаконными рубками и торговлей незаконно произведенной древесиной и лесоматериалами Норвегия сотрудничает с другими странами, причем как на двусторонней, так и на многосторонней основе.
Although there is compliance with timber sanctions, few of the necessary reforms have been implemented. Хотя санкции в отношении торговли лесом и лесоматериалами соблюдаются, в этом секторе было проведено лишь небольшое число необходимых реформ.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
The climate and topography of Belize, plus economic interests in timber extraction, discouraged such attention. Этому способствовали такие обстоятельства, как климат, топография Белиза и наличие острой экономической потребности в развитии лесозаготовок.
Liberia also signed a binding trade agreement with the European Union to certify timber legality, which could improve reform implementation. Либерия также подписала имеющее обязательную юридическую силу торговое соглашение с Европейским союзом в целях сертифицирования законности лесозаготовок, что может повысить эффективность осуществления реформы.
Prior to the lifting of those measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. До отмены этих мер в сфере лесозаготовок и добычи алмазов было задействовано по одному эксперту.
This is likely to be overstated, however, given that both timber and diamonds will generate 10,000 jobs over the next decade. Такая оценка, скорее всего, завышена с учетом того, что сектор лесозаготовок и добычи алмазов должен в течение следующего десятилетия увеличить занятость на 10000 рабочих мест.
The Forestry Development Authority is making progress in meeting the conditions for lifting timber sanctions with the support of UNMIL, and in collaboration with the Liberia Forestry Initiative, which is a partnership of Government, international and non-governmental organizations. Управление лесного хозяйства обеспечивает прогресс в соблюдении условий отмены санкций в секторе лесозаготовок при поддержке МООНЛ и в сотрудничестве с Либерийской лесохозяйственной инициативой, которая представляет собой механизм партнерства между правительством, международными и неправительственными организациями.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
The high demand for timber in the industrialized countries was a major factor behind this depletion. Одной из основных причин такого истощения лесных ресурсов является высокий спрос на древесину в промышленно развитых странах.
The European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade regulation requires that countries entering into voluntary partnership agreements with the European Union export only certified timber of legal origin. Согласно положению Европейского союза о правоприменительной практике, управлении и торговле в области лесных ресурсов страны, подписывающие соглашения с Европейским союзом о добровольном партнерстве вправе экспортировать лишь определенный ассортимент лесоматериалов легального происхождения.
This project has the title "Programme for a quality enhancement of the national forest assets and for the updating of the use of timber." Проект известен под названием "Программа качественного улучшения лесных активов и совершенствования использования древесины".
The Timber Branch is providing tailored information for the region from the Global Forest Resource Assessment. Сектор лесоматериалов предоставляет по регионам специально подготовленную информацию из Глобальной оценки лесных ресурсов.
The joint FAO/ECE/EUROSTAT/ITTO questionnaire was revised in the light of experience in 1999/2000, circulated and the results used for the Timber Bulletin and the Forest Products Annual Market Review; был переработан с учетом опыта работы в 1999/2000 году и распространен совместный вопросник ФАО/ЕЭК/Евростата/МОТД; полученные ответы были использованы при подготовке Бюллетеня по лесоматериалам и Ежегодного обзора рынка лесных товаров;
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
Thus massive timber harvesting, mining and fishing were conducted in ways and quantities which were destructive to the environment. Так, массовые лесозаготовки, добыча ископаемых и вылов рыбы проводятся таким образом и в таких количествах, которые разрушают окружающую среду.
Second, there may be trade-offs or even conflicts between different uses; for example, a forest exploited for its timber may not have a high value for recreation or in an aesthetic sense. Во-вторых, могут иметь место издержки или даже коллизии в связи с различными видами использования; например, лес, в котором ведутся лесозаготовки, может не иметь большой ценности с точки зрения организации досуга или в эстетическом плане.
In recent years, illegal logging and illegal trade in timber have tended to severely undermine efforts of many countries to manage their forests, including planted forests, sustainably. В последние годы незаконные лесозаготовки и незаконная торговля древесиной стали серьезно подрывать усилия многих стран по устойчивому использованию их лесов, в том числе лесонасаждений.
The technology needs relating to this sector identified in TNAs included better land processing techniques, forest fire monitoring and prevention, mechanization of timber processing and logging, valuation of forest waste and tree planting. В число определенных в ОТП технологических потребностей по данному сектору входят совершенствование методов обработки земли, мониторинг и предотвращение лесных пожаров, механизация лесопереработки и лесозаготовки, оценка лесосечных отходов и посадка деревьев.
Table 4 provides a summary of the Panel's assessment of the commercial timber allocation process for all 14 timber sales and forest-management contracts. В таблице 4 приводится краткая информация об оценке Группой процесса предоставления контрактов на коммерческие лесозаготовки по всем 14 контрактам на продажу древесины и на лесопользование.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
The bombing also devastated a timber warehouse and caused fires to break out. В результате бомбардировки был также поврежден склад пиломатериалов и возникли пожары.
The reported production of industrial roundwood and sawn timber in 2002 was 1,363,861 m3 and 30,000 m3, respectively. Согласно имеющейся информации в 2002 год объем производства промышленного круглого леса и пиломатериалов составил 1363861 м3 и 30000 м3, соответственно.
PEFC CoC certificates (36% of the total) are mainly issued for timber trade (45%) and sawmilling (27%), followed by other primary forest industries (14%). Компании, имеющие сертификаты УПС ПОСЛ (36% от общего показателя), занимаются главным образом торговлей круглым лесом (45%) и производством пиломатериалов (27%) или представляют другие отрасли первичной обработки древесины (14%).
Acme Consolidated Gold & Mining Company, headed by Isaac Van Horn, bought up timber land around the town, the townsite (Interstate Town Site Company), opened a sawmill, a planing mill and lumber yard, and opened a newspaper, the Centennial Post. Асмё Consolidated Gold & Mining Company, возглавляемая Исааком ван Хорном, выкупила лесные угодья вокруг города, открыла лесопилку, лесопильную фабрику, склад пиломатериалов в черте города и стала выпускать газету, Centennial Post.
The share in total timber exports that is taken up by processed sawn wood has been on the rise in recent years, leaving less and less room for unprocessed timber. Уменьшился экспорт необработанных пиломатериалов, всё больше внимания уделяется обработанным пиломатериалам, готовым строительным деталям и строганым материалам.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Fighting between LURD and the Government has flared up since the end of November 2001, destroying the assets of timber companies and creating a major problem of internally displaced persons that have been fleeing Lofa. С конца ноября 2001 года эпизодические вооруженные столкновения между ЛУРД и правительством привели к уничтожению имущества лесозаготовительных компаний и возникновению серьезной проблемы внутренних перемещенных лиц, бежавших из Лоффы.
According to the LFR surveys, the presence of an operational timber concession had little effect, outside of providing a few jobs. В соответствии с обследованиями, проводившимися в рамках НОСЛЛ, наличие разрабатываемых лесозаготовительных участников оказывало незначительное воздействие, помимо небольшого количества рабочих мест.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs. Ряд лесозаготовительных компаний жаловались членам Группы, что в настоящее время в Либерии сложно обеспечить прибыльность производства за исключением сверхкрупных концессий, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой огромных объемов круглой древесины.
In Zwedru, similarly upset MODEL fighters threatened the FDA team, especially upset with members of the Liberia Timber Association associated with Taylor. В Зведру раздосадованные боевики МОДЕЛ угрожали группе расправой, особенно в связи с тем, что в нее входили представители Ассоциации лесозаготовительных компаний Либерии, которую связывают с именем Тейлора.
When the timber sanctions entered into force on 7 July 2003, most timber companies in Liberia had already ceased operations due to the ongoing civil war. Когда 7 июля 2003 года вступили в силу санкции, запрещающие вывоз из Либерии леса и лесопродуктов, большинство лесозаготовительных компаний в Либерии уже прекратили свою деятельность в связи с продолжающейся там гражданской войной.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
This is where you will find some interesting facts on forests, sustainable forestry and the various applications and advantages of modern timber products. Здесь вы найдете ценную информацию о лесах, восполняемом лесоводстве и о разнообразных возможностях применения, и преимуществах современных продуктов из дерева.
In accordance with the Royal Building Regulation which came into force in 1776, public buildings had to be built in stone but Umeå was granted dispensation and the town hall was instead built of timber. В соответствии с Законом 1776 года здания, в которых располагались администрации муниципалитетов, должны быть построены из камня, но для Умео сделали исключение, поэтому здание было построено из дерева.
According to legend, all the timber used to build the pagoda was obtained from a single tree. Согласно легенде вся древесина, использованная при строительстве храма, была получена от одного дерева.
You can also contact the individual manufacturers of modern timber products and suppliers of timber construction solutions directly under Suppliers. В разделе Поставщики вы можете напрямую связаться с отдельными производителями современных деревопродуктов и поставщиков готовых решений по строительству из дерева.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе.
Given the strong consumer interest in sustainable timber and non-timber forest products, the Forum may wish to consider ways to work collaboratively with the World Trade Organization and other related organizations. С учетом активного интереса потребителей к устойчивой древесной и недревесной лесной продукции Форум может пожелать рассмотреть пути осуществления совместной деятельности с Всемирной торговой организацией и другими соответствующими организациями.
Globalization has demonstrated that consumers can have significant influence on manufacturers and suppliers, as well as on Governments, pushing them to take a more proactive approach to the sustainable production and consumption of timber products. Глобализация продемонстрировала, что потребители могут оказать значительное влияние на производителей и поставщиков, а также на правительства, побуждая их более активно проявлять инициативу в обеспечении рационального производства и потребления древесной продукции.
Several participants highlighted the fact that in medium and high forest cover countries, forests are the basis for specific markets for timber and non-timber forest products. Несколько участников подчеркнули, что в средне- и сильнолесистых странах леса являются основой конкретных рынков, а именно рынков древесной и недревесной продукции леса.
Then, there was Tim Addis, heir to the Addis timber fortune. Затем Тим Эддис, наследник древесной компании Эддис.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Huso activity farm consists of 11 old timber buildings, a guesthouse and a mountain farm. Ферма Huso состоит из 11 деревянных зданий, домика для гостей и высокогорной фермы.
Metalistas LT starts the certification process for the CE marking of timber connectors. "METALISTAS LT" предложил новинку для рынка - металлические зубчатые пластины, предназначены для соединения деревянных конструкций.
In 1997, the ban was extended to all timber products except wooden artifacts. В 1997 году запрет был распространён на экспорт всех изделий из древесины, кроме готовых деревянных предметов.
Soil uses were the most common, followed by grains (the most common pre-shipment use), wood and timber, fresh produce, wooden packaging materials and dried foodstuffs. К наиболее распространенным видам применения относятся виды применения для обработки почв, после чего идет обработка зерновых (наиболее распространена обработка перед транспортировкой), деревянных изделий и древесины, свежей сельскохозяйственной продукции, деревянных упаковочных материалов и сушеных пищевых продуктов.
Replacement shade structure for existing shades constructed of timber with metal structures Замена существующих деревянных навесов от солнца металлическими навесами
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
GERMANTIMBER is the international marketing program of the non-profit organization German Timber Promotion Fund. GERMANTIMBER является международной маркетинговой программой German Timber Promotion Fund.
TimberHeart designs and markets quality timber frame buildings made of the finest Finnish clients worldwide are discriminating individuals who value innovative solutions, impressive architecture and experience. TimberHeart представляет, разрабатывает и поставляет деревянные дома Timber Frame - как в качестве коттеджей для отдыха, так и в качестве обычных городских квартир.
In 1974 he established the "Beaumont Timber Company" (Salmo (British Columbia)) to manage his Canadian forest interests. Он основал компанию «Beaumont Timber Company» в Салмо (Британская Колумбия), чтобы через неё управлять своими канадскими лесными владениями.
An example is the 75-ton Clan Timber Wolf, known in the Inner Sphere as the Mad Cat. Примером может служить 75-тонный клановый мех Timber Wolf, известный во Внутренней Сфере как Mad Cat.
In "De Shakespeare Nostrat" in Timber, which was published posthumously and reflects his lifetime of practical experience, Jonson offers a fuller and more conciliatory comment. В Timber - посмертно изданной работе, отразившей практический опыт всей его жизни, Джонсон приводит более полный и куда менее резкий комментарий.
Больше примеров...