Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
According to legend, all the timber used to build the pagoda was obtained from a single tree. Согласно легенде вся древесина, использованная при строительстве храма, была получена от одного дерева.
The concepts and principles of wood certification could, however, also be applied in the management of forests, irrespective of whether the timber produced is for export or domestic consumption. Тем не менее концепции и принципы сертификации древесины могут применяться также и в области лесохозяйственной деятельности, независимо от того, заготавливается ли древесина на экспорт или для внутреннего потребления.
On a broader scale, natural resources especially timber and diamonds, are at the core of much competition, corruption, and conflict between citizens, various levels of government and the private sector in Liberia. Если говорить шире, то природные ресурсы, особенно древесина и алмазы, лежат в корне конкуренции, коррупции и конфликта между гражданами, различными уровнями государственной власти и частным сектором в Либерии.
The main export products are bauxite, alumina, oil, rice, vegetables, shrimp, fish and fish products, timber and timber products. К числу основных статей экспорта относятся бокситы, глинозем, нефть, рис, овощи, креветки, рыба и рыбопродукты, древесина и товары из древесины.
Three assortments were produced: sawn timber for panels and for pallets, as well as pulpwood. В ходе этих операций производится три вида сортиментов: пиловочник для изготовления листовых древесных материалов и поддонов, а также балансовая древесина.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
Production of iron ore and timber, as well as mining and panning, ceased completely. Производство железной руды и лесоматериалов, а также разработка горных месторождений и намывание золотого песка полностью прекратились.
Species and log and timber qualities should be matched in an optimum way with end uses; породы, а также качество бревен и лесоматериалов должны полностью соответствовать потребностям в конечных областях использования;
The Director of the Trade Development and Timber Division, Ms. Cosgrove-Sacks, introduced the new secretary, Mr. Claudio Meza, to the group. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов г-жа Косгроув-Сакс представила нового секретаря г-на Клаудио Меца участникам группы.
As the public relation activities the above described information network will be organised and co-ordinated as a permanent task of the Timber Section. По линии деятельности по связям с общественностью Секции лесоматериалов предстоит в качестве постоянного поручения создать и координировать деятельность вышеупомянутой информационной сети.
The workshop would be held back to back with the workshop on PES, to be organized by the ECE/FAO Timber Section from 4 to 6 July 2011 in Geneva. Это рабочее совещание будет приурочено к рабочему совещанию по ПЭУ, которое будет организовано Секцией лесоматериалов ЕЭК/ФАО 4-6 июля 2011 года в Женеве.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
The looting of commodities such as diamonds, coltan and timber was found to be an important source of revenue for armed groups and a major incentive in the continuation of armed conflict. Разграбление таких сырьевых товаров, как алмазы, колтан и лес, является одним из важных источников доходов вооруженных группировок и серьезным стимулом для продолжения вооруженного конфликта.
It is clear that timber and shipping are both increasingly important sources of funding for the Liberian Government and for President Taylor now that he can no longer profit as much as before from the diamond exports. Ясно, что лес и судоходство - это два все более важных источника получения доходов для либерийского правительства и президента Тейлора сейчас, когда он более не может извлекать такую, как прежде, выгоду из экспорта алмазов.
However, more than half the people on the planet use them for their resources - water, electricity, minerals, timber - and as tourist havens, for recreation and for religious inspiration. Однако их ресурсы - вода, электроэнергия, минералы, лес, объекты туризма, отдыха и религиозное вдохновение - используются более чем половиной населения планеты.
It is noteworthy that this particular timber is whole and of the highest quality. При этом не просто лес, а отличный, крупный.
We go to Timber Falls. Итак, "чужой лес"
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
The timber is harvested in Russia, basically in the Pskov region. Лесоматериалы из в России, в основном в Псковской области.
Furthermore the report also stated that if timber is the only construction material subjected to certification, it may experience a cost disadvantage. Кроме того, было отмечено, что если лесоматериалы будут единственным строительным материалом, охваченным сертификацией, то это может привести к снижению их стоимостной конкурентоспособности.
These efforts have resulted in identifying the following current areas of work of the Commission: environment; transport; statistics; trade, industry and enterprise development; economic analysis; energy; timber; and human settlements. В результате этой работы были определены следующие области текущей деятельности Комиссии: окружающая среда; транспорт; статистика; развитие торговли, промышленности и предпринимательства; экономический анализ; энергетика; лесоматериалы; и населенные пункты.
The group would include representatives from the following ECE sub-programmes: Sustainable Energy, Transport, Trade, Forestry and Timber, Environment and Statistics. В состав этой группы входили бы представители следующих подпрограмм ЕЭК: "Устойчивая энергетика", "Транспорт", "Торговля", "Лесное хозяйство и лесоматериалы", "Окружающая среда" и "Статистика".
Accomplishment Accounts 2006-2007 ACCOMPLISHMENT ACCOUNT: SP 7 TIMBER AND FORESTRY ОТЧЕТ О ДОСТИЖЕНИЯХ: ПОДПРОГРАММА 7 - ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ И ЛЕСНОЕ ХОЗЯЙСТВО
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
This policy allowed the establishment of the Oriental Timber Company in 1999. В соответствии с этой политикой в 1999 году была учреждена компания «Ориентал тимбер компани».
Timber - here comes Kimber. Тимбер... А вот и Кимбер.
Royal Timber Company (RTC) «Ройял тимбер кампани» (РТК)
As part of this redevelopment scheme the Government hopes that a private military company can be hired that would protect the project but also provide extra helicopter capacity for the Government in lieu of taxes in the manner that the Royal Timber Company has done. Правительство рассчитывает, что в рамках этого плана восстановления оно сможет задействовать частную военную компанию, которая охраняла бы проект и вместо налогов приобрела бы для правительства вертолеты, как это сделала «Роял тимбер компани».
He has done much for this country but owns no real estate there, although Bob Taylor, the brother of President Charles Taylor, gave him a signed authorization to exploit his Mohamed Timber Concession in Nimba and Grand Gedeh. Он сделал много для этой страны, однако у него не имеется там недвижимой собственности, хотя Боб Тейлор, брат президента Чарльза Тейлора, дал ему завизированное разрешение пользоваться его лесной концессией «Мохамед Тимбер» в Нимбе и Гранд-Гедехе.
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
To do this, however, individual countries must be able to accurately define what constitutes illegal timber products and then establish mechanisms by which any such imports can be adequately policed. Для этого, однако, каждая страна должна сначала точно определить, что подразумевается под незаконными лесоматериалами, а затем создать механизмы, способные адекватно контролировать любой подобный импорт.
In addition to these government-driven processes, a variety of private or quasi-governmental initiatives, including NGOs and timber trade associations have been initiated in parallel in order to tackle the issue of illegal timber. Помимо этих процессов, которые получили развитие по инициативе правительств, на решение проблемы незаконных рубок также направлен целый ряд частных или полугосударственных программ, в частности инициативы НПО и ассоциаций компаний, занимающихся торговлей лесоматериалами.
Japan had, together with Indonesia, signed a "joint announcement" and an action plan for cooperation in combating illegal logging and the trade in illegally logged timber and wood products. Япония с Индонезией подписали совместное заявление и разработали план действий по развитию сотрудничества в борьбе с нелегальной заготовкой леса и торговлей незаконно заготовленной древесиной и лесоматериалами.
Governments and several major non-governmental organizations around the world are beginning to act to curb the trade in "illegal timber" and products made from such timber. Правительства и некоторые крупнейшие неправительственные организации мира начинают принимать меры с целью ограничения торговли "незаконно заготавливаемыми лесоматериалами" и изделиями, изготавливаемыми из таких лесоматериалов.
In March 2005 the G8 Environment and Development Ministers issued a statement recognizing the impacts of illegal logging, and identifying steps that both timber producing and consuming countries could take to address trade of illegal timber. В марте 2005 года министры окружающей среды и развития стран "большой восьмерки" приняли заявление, в котором они признали последствия незаконных рубок и определили шаги, которые могли бы предпринять как страны-производители, так и страны-потребители лесоматериалов с целью решения проблемы торговли незаконно заготавливаемыми лесоматериалами.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
Local scarcities may put pressure on forest policy makers to release areas of natural forest for commercial timber harvesting or may require that demand be met by increased imports. Для устранения дефицита ведомства, отвечающие за политику развития лесного хозяйства, могут быть вынуждены выделять участки естественного леса для промышленных лесозаготовок или добиваться удовлетворения спроса за счет увеличения импорта.
In particular, the organization was successful in integrating safeguards for indigenous peoples in the Dutch Timber Procurement Assessment System and the Dutch Testing Framework for Sustainable Biomass. В частности, организация добилась успехов в интегрировании гарантий безопасности для коренных народов в рамках Голландской системы оценки лесозаготовок и Голландской системы тестирования устойчивости биомассы.
The results of the study indicate that the known volume of illegally removed timber generally varies from one to five percent of the total volume harvested. Результаты исследования свидетельствуют о том, что известные объемы незаконно вырубленного леса колеблются, как правило, от 1% до 5% от общего объема лесозаготовок.
Over the next three years, timber is only likely to employ 2,000 people, most of them probably young men currently employed as pitsawyers. В течение следующих трех лет в секторе лесозаготовок работу могут получить, по всей вероятности, не более 2000 человек, причем большинство из них, скорее всего, будут те молодые люди, которые сейчас занимаются мелкими лесозаготовками.
However, a different picture is emerging in New Brunswick, where increased provincial timber harvests of 20% are forecast as a result of unexpectedly fast timber growth rates. Однако иная ситуация складывается в провинции Нью-Брансуик, где объем лесозаготовок, согласно прогнозам, должен увеличиться на 20% в связи с неожиданно быстрым увеличением показателей прироста.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
Modelling can be used to fill the gaps between the infrequent direct observations to produce annual timber stock estimates. Для заполнения пробелов между нечастыми прямыми наблюдениями и получения ежегодных оценок лесных запасов может использоваться моделирование.
The Division has selected a senior investment officer for alternative investments, and has signed a contract with a private real asset adviser to provide guidance regarding infrastructure funds and agricultural and timber lands. Отдел уже отобрал старшего сотрудника по альтернативным инвестициям и подписала контракт с консультантом по частным активам, вложенным в недвижимость, для представления рекомендаций в отношении фондов развития инфраструктуры, земель сельскохозяйственного назначения и лесных участков.
The Timber Section participates in the ECE interdivisional task force on sustainable development and will make sure that any regional work on sustainable development has the full benefit of the knowledge and information brought together on the forest and forest products sector. Секция лесоматериалов участвует в работе межотдельской целевой группы ЕЭК по устойчивому развитию и примет все меры в целях обеспечения того, чтобы в рамках любых региональных мероприятий в области устойчивого развития полностью использовались имеющиеся знания и информация о секторе лесного хозяйства и лесных товаров.
The FRA process has expanded from timber supply studies in the 1940s into the current broad assessments covering forest resources, as well as their management and uses. Масштабы процесса оценки лесных ресурсов расширились с проведения исследований в отношении поставок древесины в 1940е годы до осуществляемых в настоящее время широкомасштабных оценок, охватывающих как лесные ресурсы, так и вопросы их регулирования и использования.
Examples are projects on forest industries, production and marketing of timber, wood-energy development, forest policy and planning, management of forest resources for environmental protection and arid zone sand dune stabilization. В качестве примеров можно привести проекты создания предприятий лесного хозяйства, производства и сбыта древесины, развития энергетики на основе использования древесного топлива, разработки политики и планов в области лесоводства, рационального использования лесных ресурсов для защиты окружающей среды и укрепления песчаных дюн в засушливых зонах.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
In 2008, the volume of timber in Russia decreased by 14.4% compared with 2007. В 2008 году объём лесозаготовки в России снизился на 14,4 % по сравнению с 2007 годом.
In 1973 timber felling was stopped, and tourist rafting by wooden rafts began. Когда в 1973 году лесозаготовки были прекращены, начался туристический сплав на деревянных плотах.
Second, there may be trade-offs or even conflicts between different uses; for example, a forest exploited for its timber may not have a high value for recreation or in an aesthetic sense. Во-вторых, могут иметь место издержки или даже коллизии в связи с различными видами использования; например, лес, в котором ведутся лесозаготовки, может не иметь большой ценности с точки зрения организации досуга или в эстетическом плане.
The extraction of timber is certainly a direct cause of forest modification and, when conducted badly or to excess, can be a cause of forest degradation. Лесозаготовки, несомненно, являются непосредственной причиной изменения состояния лесов и, когда они ведутся неправильно или приобретают чрезмерные масштабы, могут приводить к деградации лесов.
Supporting 4 civil society organisations in Democratic Republic of the Congo to investigate illegal logging by timber companies, and to lobby for illegal logging concessions to be cancelled. Поддержка четырех организаций гражданского общества в Демократической Республике Конго с целью расследования случаев незаконного ведения лесозаготовок лесопромышленными компаниями и оказание воздействия с целью отзыва незаконно предоставленных концессий на лесозаготовки.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
The shortfall was made up from trees outside forests, non-traditional sources of wood and imports of logs, sawn timber and panel products. Дефицит компенсируется за счет отдельно растущих деревьев, нетрадиционных источников древесины и импорта леса, пиломатериалов и панельных изделий.
Poor regulation and difficulties in identifying sawn timber and other processed products ensure that there is little hard evidence to demonstrate the extent of the trade. Слабая законодательная база и трудности идентификации пиломатериалов и других продуктов из обработанной древесины являются причиной того, что надежных свидетельств, демонстрирующих масштаб этой торговли, мало.
Welcome to the Mechanized Timber Cutting Equipment Chain Shot information page. Добро пожаловать на информационную страницу, посвященную опасности разброса фрагментов цепи, возникающей при механизированной резке пиломатериалов с помощью режущего оборудования.
This work should improve the quality of the data available to the Timber Section for analysis of trends for housing, the major user of sawnwood and panels. Эта работа позволит улучшить качество данных, используемых Секцией лесоматериалов для анализа тенденций в секторе жилищного строительства, который является основным потребителем пиломатериалов и листовых древесных материалов.
The stepwise procedures will still allow its use for professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs, and indoor industrial and residential Тем не менее согласно ступенчатым процедурам все еще будет можно использовать его для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины, а также применять в промышленности и в быту в закрытых помещениях до сентября 2006 года.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
As required by the law, FDA has established a panel to review pre-qualification applications from timber companies. Как того требует закон, Управление учредило группу по предварительному рассмотрению заявлений, поступающих от лесозаготовительных компаний.
The timber concession review, which was mandated by the Security Council, documented that most logging companies were not providing adequate levels of those services, and certainly not to the extent many claimed. Обзор лесозаготовительных концессий, который был проведен по поручению Совета Безопасности, позволил документально подтвердить, что большинство лесозаготовительных компаний не предоставляли в достаточном объеме такие услуги и тем более в тех объемах, о которых многие из них заявляли.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs. Ряд лесозаготовительных компаний жаловались членам Группы, что в настоящее время в Либерии сложно обеспечить прибыльность производства за исключением сверхкрупных концессий, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой огромных объемов круглой древесины.
In many cases, ex-generals ran timber companies (see para. 124 below), in other cases, the militias were paid by local timber companies. Дело в том, что во главе большинства лесозаготовительных компаний стояли бывшие генералы (см. пункт 124 ниже); в остальных же случаях эти формирования находились на содержании местных лесозаготовительных компаний.
As at 14 November 2008, only one company with a timber sales contract was moving towards felling operations for the 2009 logging season. По состоянию на 14 ноября 2008 года только одна компания, получившая контракт на продажу древесины, принимала меры для начала лесозаготовительных операций в лесозаготовительном сезоне 2009 года.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
Further information is available under Information material and Timber products. Дальнейшую информацию вы получите в разделах Информационный материал и Продукты из дерева.
Some IDNDR demonstration projects and other activities have proven methods using adobe or timber construction. Некоторые показательные проекты в рамках МДУОСБ и другие мероприятия показали эффективность методов строительства глинобитных конструкций или конструкций из дерева.
The Russian Federation, for instance, has a fine tradition of building in wood, but timber's role is slowly being eroded by what may be seen, by some, as "more modern" materials, which may be marketed as more durable. Например, в Российской Федерации существует давняя традиция строить из дерева, однако роль древесины постепенно сводится на нет в результате использования материалов, которые, как считают некоторые, являются "более современными" и при поступлении в продажу могут называться более долговечными.
Gain an insight into efficient hardwood products for all types of timber construction - from classical residential structures through to innovative roof constructions. Здесь вы ознакомитесь с многосторонними продуктами из лиственного дерева для всех видов строительства деревянных сооружений - от строительства классического жилья до нестандартных конструкций крыш.
Our many different kinds of timber come in a wide range of colours and veneers. У нас имеется широкая гамма цветовых оттенков и пленок для ламинирования оконного профиля под различные породы дерева.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
In his statement, Mr. Bryant called for the Council to lift the prohibitions on the import of diamonds, round logs and timber products from Liberia in the light of the need to revive the country's economy and create jobs for ex-combatants. В своем выступлении г-н Брайант призвал Совет отменить запреты на импорт алмазов, круглого леса и древесной продукции из Либерии в силу необходимости возрождения экономики страны и создания рабочих мест для бывших комбатантов.
Participants noted that, in order to improve the livelihoods of forest-dependent peoples through community-based forest enterprises, local communities must have access and ownership rights to timber products, non-timber forest products and ecosystem services. Участники отметили, что для улучшения жизнеобеспечения лесозависимых народов за счет деятельности лесных предприятий на базе общин местным общинам необходимо иметь доступ к древесной продукции, недревесной лесохозяйственной продукции и экосистемным услугам и обладать правами собственности на них.
Then, there was Tim Addis, heir to the Addis timber fortune. Затем Тим Эддис, наследник древесной компании Эддис.
Community forestry in Santa Catarina Ixtepeji, which processes pine resin, bottles spring water from a community-protected area, produces timber certified by the Forest Stewardship Council and also has ecotourism facilities. В Санта-Катарина-Икстепехи существует общинное лесохозяйственное предприятие, которое занимается переработкой древесной смолы, розливом родниковой воды, добыча которой осуществляется на охраняемой общиной территории, а также производит сертифицированные Лесным попечительским советом лесоматериалы и предлагает услуги, связанные с экотуризмом.
Certification of origin of timber and timber products, chain-of-custody systems and voluntary codes of conduct are important tools in combating illegal practices in forestry. Сертификация происхождения древесины и древесной продукции, отлаженные технологические цепочки и добровольные кодексы поведения представляют собой важные инструменты в борьбе со злоупотреблениями в лесном хозяйстве.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Sea fishing: deck-hand, engineer, general sailor, coastal navigation, timber shipbuilding, fishing technology, etc. Рыболовство: палубный матрос, машинист, береговая навигация, строительство деревянных судов, технология рыболовства и т. д.
Metalistas LT starts the certification process for the CE marking of timber connectors. "METALISTAS LT" предложил новинку для рынка - металлические зубчатые пластины, предназначены для соединения деревянных конструкций.
For instance, Li developed a standard 8-rank grading system for different sizes of timber elements. Так, например, Ли разработал стандартную систему классификации из восьми уровней или принципов модульной архитектуры для различных размеров деревянных строений.
The Globe was built in 1599 using timber from an earlier theatre, The Theatre, which had been built by Richard Burbage's father, James Burbage, in Shoreditch in 1576. «Глобус» был построен в 1599 году с использованием деревянных конструкций более раннего театра (первого общедоступного лондонского театра), называвшегося просто «Театр», который был построен отцом Ричарда Бёрбеджа, Джеймсом Бёрбеджем, в Шордиче в 1576 году.
In 1997, the ban was extended to all timber products except wooden artifacts. В 1997 году запрет был распространён на экспорт всех изделий из древесины, кроме готовых деревянных предметов.
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
The Irish ace Timber Woods attacked a formation of Bf 110s positioned above him. Ирландский ас Timber Woods атаковал группу Bf 110, летевшую выше него.
For this reason, according to the paper, the Obama administration was reluctant to approve Timber Sycamore and debated a year before doing so. По этой причине, администрация Обамы неохотно одобрила программу «Timber Sycamore» и обсуждала его за год до этого.
In Feb-March 2010, the band toured with The Avett Brothers and Timber Timbre. С февраля по март 2010 находились в туре с группами The Avett Brothers и Timber Timbre.
In "De Shakespeare Nostrat" in Timber, which was published posthumously and reflects his lifetime of practical experience, Jonson offers a fuller and more conciliatory comment. В Timber - посмертно изданной работе, отразившей практический опыт всей его жизни, Джонсон приводит более полный и куда менее резкий комментарий.
Simpson Timber Company purchased the property on June 30, 1998, and subsequently became Green Diamond Resource Company around 2004. В дальнейшем место перешло к корпорации Louisiana-Pacific, а затем, 30 июня 1998 года, было приобретено компанией Simpson Timber (в дальнейшем, около 2004 года, Green Diamond Resource Company).
Больше примеров...