Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. Основными экспортными товарами являются железная руда, каучук и древесина, при этом имеются хорошие перспективы экспорта растительного и пальмового масла.
Forest timber is part of the solution to climate change. Лесная древесина является частью решения проблемы изменения климата.
In accordance with the mandate of UNODC, special attention was given to data on trafficking in protected species of wild flora and fauna, including forest products, such as timber, wildlife and other biological forest resources. В соответствии с мандатом ЮНОДК особое внимание уделялось данным о незаконном обороте охраняемых видов дикой флоры и фауны, включая такую лесную продукцию, как древесина, дикая флора и фауна и прочие лесные биологические ресурсы.
timber, cork and cork products, save furniture; straw and wicker products древесина, пробка и изделия из пробки, за исключением мебели; соломенные и плетеные изделия
The timber was mostly sold to house builders and shipyard owners, though some was retained for working into specialist commemorative furniture. Древесина была в основном продана строителям и владельцам верфи, хотя часть была сохранена для создания памятной мебели.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
In other reporting countries, protocols have been developed to determine the legality of timber and timber products found in the market. В других странах, представивших доклады, были разработаны процедуры проверки законности происхождения древесины и лесоматериалов на рынке.
The methods for valuation of wood forest products destined for timber and fibre use are well established and were discussed in detail during the Panel's discussions. Методы оценки древесных лесопродуктов, используемых для заготовки лесоматериалов и волокна, разработаны в целом хорошо и были подробно обсуждены в рамках Группы.
He was requested to liaise with the ECE/FAO Forestry and Timber Section to finalize arrangements. Ему было предложено связаться с Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО с целью достижения окончательной договоренности.
The UNECE Trade Development and Timber Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints. GE.-31140 CONTENTS Настоящий документ был представлен после истечения срока представления официальной документации Отделом развития торговли и лесоматериалов в связи с ресурсными ограничениями.
(w) Acknowledged that currently the work on the sub-regional project Modern and sustainable heat and power from woody biomass in South-Eastern Europe is not a priority and not part of the Programme of Work of the UNECE/FAO Forestry and Timber Section; ш) подтвердил, что в настоящее время работа по субрегиональному проекту "Современные и устойчивые технологии получения тепла и электроэнергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе" не является приоритетной и не предусмотрена в программе работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО;
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
The main commodities carried on inland waterways were: timber, raw minerals, paper and cellulose. В число основных групп грузов, перевезенных по внутренним водным путям, входят лес, минеральное сырье, бумага и целлюлоза.
The availability of other utilities and resources such as water, timber, electrical power, natural gas, agriculture, manpower, etc., should also be acknowledged. Также должна присутствовать информация о наличии других предприятий и ресурсов, таких, например, как вода, лес, электроэнергия, природный газ, сельскохозяйственные ресурсы, рабочая сила и т.д.
For example, in Germany and the United States of America (on public lands), State intervention is reported to have facilitated below-cost sales of public forest timber, thus possibly discouraging private investment. Например, по сообщениям, в Германии и Соединенных Штатах Америки (на государственных землях) из-за вмешательства со стороны государства находящийся в его собственности лес продается по цене ниже его себестоимости, что, по-видимому, негативно сказывается на привлечении частных инвестиций.
Growing timberland has a value for firewood, fences, etc., as well as a value as a source of future merchantable timber. Участок, на котором выращивается лес, имеет определенную стоимость, поскольку такой лес мог бы использоваться в качестве топлива, строительства оград, и т. п., а также определенную стоимость как источник получения коммерческой древесины в будущем.
In March 1996, villagers were forced to go to the village of Tu Kaw Koh to cut trees and carry timber to the sawmill in Kyet Paung village. В марте 1996 года деревенских жителей заставили отправиться в деревню Ту Кав Кох рубить лес и доставлять его на лесопилку в деревне Киет Паунг.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
A panel discussion was held on the theme "Water, forestry and timber: natural systems must adapt, but can contribute to mitigation." С участием приглашенных экспертов была организована дискуссия на тему: "Вода, лесное хозяйство и лесоматериалы: природные системы должны адаптироваться, но в свою очередь могут способствовать смягчению".
The Inspector identified a number of them in the areas of forestry and timber, trade and WTO) or on more specific topics such as child environmental health and climate change mobilizing UNEP, UNICEF and WHO. Инспектор выявил ряд из них в таких областях, как лесное хозяйство и лесоматериалы, торговля и ВТО), или в таких более специфических областях, как экологическое здоровье детей и изменение климата, где мобилизованы силы ЮНЕП, ЮНИСЕФ и ВОЗ.
There is also the issue of whether timber certification inevitably leads to higher prices for timber products in final consumer markets. Необходимо также установить, действительно ли сертификация лесоматериалов неизбежно ведет к повышению цен на лесоматериалы на конечных потребительских рынках.
Biennial evaluation report for the Timber and Forestry Subprogramme (2012-2013) Доклад по итогам оценки результативности Подпрограммы "Лесоматериалы и лесное хозяйство" в двухгодичный период 2012-2013 годов
The part of the report on The State of the UNECE referring to the Timber Sub-programme is set out in the annex. Часть доклада о состоянии ЕЭК ООН, касающаяся подпрограммы "Лесоматериалы", приводится в приложении.
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
The Oriental Timber Corporation is the largest and most modern operator. Корпорация «Ориентэл тимбер корпорейшн» является самым крупным и самым современным оператором.
Timber, you're on recon for Arf. Тимбер, ты ведёшь разведку для Арфа.
TIMBER database and FAOSTAT database База данных ТИМБЕР и база данных ФАОСТАТ
Carlton Resources then subcontracted the work to Cendar Timber Company (General Manager, Kassem Attie), also of Monrovia. После этого компания «Карлтон ресосис инк.» заключила субподрядное соглашение с монровийской компанией «Сендар тимбер компани» (генеральный управляющий Касем Аттие).
OTC Oriental Timber Company (Liberia) ОТК «Ориентал тимбер кампани» (Либерия)
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
The partnership addresses the trafficking of illicit drugs, the illegal trade in protected wildlife and timber products and the smuggling of migrants. В рамках этого партнерства ведется борьба с незаконным оборотом запрещенных наркотиков, незаконной торговлей охраняемыми видами дикой фауны и лесоматериалами и незаконным ввозом мигрантов.
Other verified cases of detention of individuals in private prisons include those detained for personal disputes, disputes over property, timber, gems, vehicles and other personal property. К числу других проверенных случаев содержания лиц под стражей в частных тюрьмах относятся случаи задержания по причинам личных конфликтов, а также споров о правах владения имуществом, лесоматериалами, драгоценными минералами, автомобилями и другой личной собственностью.
(a) Compliance with sanctions imposed on the trade in weapons, diamonds, timber products, and the travel of those people deemed to constitute a threat to the creation of peace, stability and democracy in Liberia and lasting peace in the subregion; а) соблюдения санкций, введенных на торговлю оружием, алмазами, лесоматериалами и поездки лиц, которые считаются представляющими угрозу для установления мира, стабильности, демократии в Либерии и прочного мира в субрегионе;
Sourcing timber from sustainably managed sources Устойчиво управляемые источники снабжения лесоматериалами
It developed rapidly as a result of timber trade and shipbuilding. Город стремительно разрастался, в нём развивались отрасли кораблестроения и торговли лесоматериалами.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
The climate and topography of Belize, plus economic interests in timber extraction, discouraged such attention. Этому способствовали такие обстоятельства, как климат, топография Белиза и наличие острой экономической потребности в развитии лесозаготовок.
Local scarcities may put pressure on forest policy makers to release areas of natural forest for commercial timber harvesting or may require that demand be met by increased imports. Для устранения дефицита ведомства, отвечающие за политику развития лесного хозяйства, могут быть вынуждены выделять участки естественного леса для промышленных лесозаготовок или добиваться удовлетворения спроса за счет увеличения импорта.
This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. Эта лесозаготовительная деятельность осуществлялась без учета даже самых минимальных приемлемых норм лесозаготовок с точки зрения разумного ведения лесного хозяйства или даже разумной вырубки леса.
The volume of timber that needed to be logged and removed after the storm is equivalent to almost 70% of the total annual harvest in the Nordic countries and the Baltic States combined. Объем древесины, которую необходимо заготовить и вывезти после урагана, эквивалентен приблизительно 70% общегодового объема лесозаготовок в Скандинавских странах и балтийских государствах, вместе взятых.
As part of its year-long "ACT - Against Corruption Today" campaign, organized together with UNDP, UNODC disseminated thematic materials to show how corruption facilitates organized crime and the destruction of nature through, for example, illegal logging and timber trafficking. В качестве части своей проводимой в течение одного года кампании "Необходимость противодействовать коррупции сегодня", организованной совместно с ПРООН, ЮНОДК распространяло тематические материалы, показывающие, каким образом коррупция способствует организованной преступности и уничтожению природы посредством, например, незаконных лесозаготовок и незаконной торговли лесоматериалами.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
The Mediterranean region was severely deforested during classical times by the exploitation of fuel and timber. Средиземноморский регион был подвергнут сильному обезлесению в античные времена в результате использования лесных ресурсов для получения топлива и древесины.
Vigorously support the establishment of community-based forest enterprises based on advanced processing and marketing of timber and non-timber products активно поддерживать создание лесных предприятий на базе общин на основе высокотехнологичной переработки и маркетинга древесной и недревесной продукции;
Mr. Nikolai Ivanov, Vice President of the Union of Timber Manufacturers and Exporters of the Russian Federation, delivered a presentation on Russian forest products markets. Г-н Николай Иванов, заместитель Председателя Союза лесопромышленников и лесоэкспортеров Российской Федерации, выступил с сообщением о российских рынках лесных товаров.
Forest fire statistics prepared in close cooperation with EU and FAO, and published in the Timber Bulletin, include Mediterranean countries where forest fires are a major problem. Статистика лесных пожаров, подготавливаемая в тесном сотрудничестве с ЕС и ФАО и публикуемая в "Бюллетене по лесоматериалам", включает данные по средиземноморским странам, где лесные пожары представляют серьезную проблему.
The aim of this analysis is to describe and, if possible, to quantify the impact from policy decisions, market behavior and exogenous factors on the evolution of forest resources and the developments of timber production and trade in the past. Решаемая при этом задача - описать, какое воздействие те или иные политические решения, изменения конъюнктуры рынка и внешние факторы оказали в прошлом на развитие лесных ресурсов, производства лесоматериалов и торговли ими.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
As the National Forestry Reform Law specifies that the Forestry Development Authority must adhere to the provisions of the Public Procurement and Concessions Act in its allocation of commercial timber concessions, the Panel has also examined the implementation of its major provisions related to concession allocation. Поскольку в Национальном законе о реформе лесного хозяйства указано, что Управление лесного хозяйства должно соблюдать положения Закона о государственных закупках и концессиях при заключении контрактов на коммерческие лесозаготовки на концессионных условиях, Группа проанализировала также, как выполняются его основные положения, касающиеся предоставления концессии.
The technology needs relating to this sector identified in TNAs included better land processing techniques, forest fire monitoring and prevention, mechanization of timber processing and logging, valuation of forest waste and tree planting. В число определенных в ОТП технологических потребностей по данному сектору входят совершенствование методов обработки земли, мониторинг и предотвращение лесных пожаров, механизация лесопереработки и лесозаготовки, оценка лесосечных отходов и посадка деревьев.
The amended resolution provides for general requirements for forest use, while the competent authorities have to start public administrative proceedings in order to determine the area and the quantity of timber resources to be logged and to publish all relevant information on their websites. Эта резолюция с внесенными поправками содержит общие требования в области лесопользования и обязывает компетентные органы возбуждать публичную административную процедуру для определения района лесозаготовки и количества подлежащего заготовке леса, а также размещать всю соответствующую информацию на своих веб-сайтах.
Supporting 4 civil society organisations in Democratic Republic of the Congo to investigate illegal logging by timber companies, and to lobby for illegal logging concessions to be cancelled. Поддержка четырех организаций гражданского общества в Демократической Республике Конго с целью расследования случаев незаконного ведения лесозаготовок лесопромышленными компаниями и оказание воздействия с целью отзыва незаконно предоставленных концессий на лесозаготовки.
Therefore, in situations where the intensity of the conflict precludes or severely constrains logging activity, the humanitarian or socio-economic effects of the timber ban will be negligible. Поэтому в тех случаях, когда интенсивность конфликта не дает возможности осуществлять лесозаготовки или ведет к серьезному сокращению их масштабов, гуманитарные или социально-экономические последствия запрета на импорт древесины будут весьма и весьма незначительными.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
The following information is for professional users and manufacturers of mechanized timber cutting equipment using saw chain based cutting systems. Ниже приведена информация для профессионалов в области использования и производства оборудования для механизированной резки пиломатериалов с применением режущих систем на основе пильной цепи.
About 30 per cent of large logs used for sawn timber currently come from natural forests, 50 per cent from planted forests, including rubber forests, and about 20 per cent are imported. Около 30 процентов крупных бревен, используемых для изготовления пиломатериалов, в настоящее время заготавливается в природных лесах, 50 процентов - в лесонасаждениях, в том числе на каучуковых плантациях, а 20 процентов импортируется.
∙ Private sector and non-governmental organizations: profiles of companies or organizations; areas of interest (for example, timber production and industries, reforestation, biodiversity conservation, and so on); частный сектор и неправительственные организации: совокупные данные о компаниях и организациях; сферы интересов (например, производство пиломатериалов и лесная промышленность, облесение, сохранение биологического разнообразия и т.д.);
There was record production of glulam timber, I-beams and laminated veneer lumber in North America in 2004. В 2004 году показатели производства дощатоклееных лесоматериалов, двутавровых балок и клееных пиломатериалов из шпонов в Северной Америке достигли рекордного уровня.
The stepwise procedures will still allow its use for professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs, and indoor industrial and residential Тем не менее согласно ступенчатым процедурам все еще будет можно использовать его для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины, а также применять в промышленности и в быту в закрытых помещениях до сентября 2006 года.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Presently, 40% of timber harvesting was mechanized. В настоящее время механизировано 40% лесозаготовительных операций.
The process involves a number of major steps, including the pre-qualification of companies which are then entitled to bid on commercial timber concessions through an allocation process. Данный процесс состоит из нескольких основных этапов, включая предварительный отбор компаний, которые затем имеют право участвовать в торгах на получение коммерческих лесозаготовительных концессий в рамках процесса их распределения.
Overall benefits of timber companies Общие выгоды от деятельности лесозаготовительных компаний
Today, the volume of illegally cut timber compared to the scale of legal felling operations is insignificant. Сегодня объем незаконных рубок по сравнению с объемом законных лесозаготовительных операций является незначительным.
As at 14 November 2008, only one company with a timber sales contract was moving towards felling operations for the 2009 logging season. По состоянию на 14 ноября 2008 года только одна компания, получившая контракт на продажу древесины, принимала меры для начала лесозаготовительных операций в лесозаготовительном сезоне 2009 года.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
This is where you will find comprehensive information on the advantages and various uses of high-quality and modern timber products. Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о преимуществах и разнообразных возможностях применения высококачественных и современных продуктов из дерева.
Longer lifespan compared with timber (20 years for rubber beds and 3 - 4 for wood or asphalt); Срок службы дольше, чем у дерева (каучуковые основания - 20 лет, а дерево или асфальт - 3-4 года);
OTOMAT-IC is designed to grind T.C.T. circular saw blades, generally used for cutting timber, pressboard, PVC and aluminum. Станок ОТОМАТ-IC предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
Well, for starters, they must be sculpted from the wood of enchanted trees, which, unfortunately for you, is not an attribute any of the timber in Storybrooke possesses. Ну, для начала они должны быть вырезаны из дерева Зачарованного леса, что, к несчастью для тебя, недосягаемо - древесина из Сторибрука не подойдет.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
A timber certification committee was established in Myanmar. В Мьянме был создан комитет по сертификации древесной продукции.
Annexed to the Regulation was the list of diamonds, round logs and timber products subjected to the embargo. В приложении к этому положению приводится перечень алмазов, круглой древесины и древесной продукции, на которые распространяется эмбарго.
To further increase pressure on the Government of Liberia and other combatants, the Security Council extended sanctions to all timber products originating in Liberia). В целях оказания дополнительного давления на правительство Либерии и других комбатантов Совет Безопасности продлил действие санкций в отношении всей древесной продукции, производимой в Либерии).
In his statement, Mr. Bryant called for the Council to lift the prohibitions on the import of diamonds, round logs and timber products from Liberia in the light of the need to revive the country's economy and create jobs for ex-combatants. В своем выступлении г-н Брайант призвал Совет отменить запреты на импорт алмазов, круглого леса и древесной продукции из Либерии в силу необходимости возрождения экономики страны и создания рабочих мест для бывших комбатантов.
Countries should be further encouraged to promote certification of origin of timber and timber products, chain-of-custody systems and voluntary codes of conduct, as these are important tools in combating illegal practices in forestry. Необходимо и впредь призывать страны к тому, чтобы они внедряли сертификацию происхождения древесины и древесной продукции, системы непрерывного отслеживания всех операций и добровольные кодексы поведения, поскольку они являются важным средством борьбы с незаконной практикой в области лесоводства.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
For instance, Li developed a standard 8-rank grading system for different sizes of timber elements. Так, например, Ли разработал стандартную систему классификации из восьми уровней или принципов модульной архитектуры для различных размеров деревянных строений.
In 1973 timber felling was stopped, and tourist rafting by wooden rafts began. Когда в 1973 году лесозаготовки были прекращены, начался туристический сплав на деревянных плотах.
Timber frame houses, wooden houses, log houses, export of houses, construction, living houses, house, frame, wood products, export of wooden houses, holiday houses, modular houses, wooden, siding, panels. деревянные каркасные дома, деревянные дома, срубные дома, экспорт домов, строительство, жилые дома, дом, каркас, изделия из дерева, экспорт деревянных домов, загородные дома, модульные дома, деревянный, сайдинг, панели.
A fastening joint for assembling wooden structures and constructions relates to the field of building and can be used for assembling wooden structures and constructions made from a dry, glued beam, cylindered timber, a one-piece profiled beam, and the like. Крепежный узел для сборки деревянных строений и конструкций относится к области строительства и может быть использован при сборке деревянных строений и конструкций из сухого клееного бруса, оцилиндрованного бревна, цельного профилированного бруса и др.
Replacement shade structure for existing shades constructed of timber with metal structures Замена существующих деревянных навесов от солнца металлическими навесами
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
GERMANTIMBER is the international marketing program of the non-profit organization German Timber Promotion Fund. GERMANTIMBER является международной маркетинговой программой German Timber Promotion Fund.
The Irish ace Timber Woods attacked a formation of Bf 110s positioned above him. Ирландский ас Timber Woods атаковал группу Bf 110, летевшую выше него.
For this reason, according to the paper, the Obama administration was reluctant to approve Timber Sycamore and debated a year before doing so. По этой причине, администрация Обамы неохотно одобрила программу «Timber Sycamore» и обсуждала его за год до этого.
TimberHeart designs and markets quality timber frame buildings made of the finest Finnish clients worldwide are discriminating individuals who value innovative solutions, impressive architecture and experience. TimberHeart представляет, разрабатывает и поставляет деревянные дома Timber Frame - как в качестве коттеджей для отдыха, так и в качестве обычных городских квартир.
In 1974 he established the "Beaumont Timber Company" (Salmo (British Columbia)) to manage his Canadian forest interests. Он основал компанию «Beaumont Timber Company» в Салмо (Британская Колумбия), чтобы через неё управлять своими канадскими лесными владениями.
Больше примеров...