Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. Основными экспортными товарами являются железная руда, каучук и древесина, при этом имеются хорошие перспективы экспорта растительного и пальмового масла.
Hence, there is sometimes a need to rely on external support - for example, in the context of the adoption and implementation of measures aimed at regulating the trade in certain resources that fuel conflicts, such as diamonds and timber. Поэтому порой возникает необходимость в поддержке извне - например, в контексте принятия и осуществления мер, направленных на регулирование торговли некоторыми ресурсами, которые подпитывают конфликты, такими, как алмазы и древесина.
The US$ 11 million presented above is in addition to the already lucrative revenues enjoyed by the commanders from businesses such as timber and real estate. Указанные выше 11 млн. долл. США дополняют и так уже немалые доходы, получаемые командирами за счет таких сфер деятельности, как древесина и недвижимость.
Its chief products are the cocoa bean, for which it is the world's leading exporter, coffee, timber and various other mineral and mining raw materials. Основные выращиваемые культуры какао (Кот-д'Ивуар крупнейший в мире экспортер какао), кофе, древесина и другие различные сырьевые ресурсы и ископаемые.
Timber cut from old teak trees was once believed to be more durable and harder than plantation grown teak. Древесина, получаемая из старых тиковых деревьев, считается намного более долговечной и твёрдой, чем древесина плантационных тиков.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
The Government of Liberia informed the Panel that it wished to generate at least some income from the felled timber. Правительство Либерии информировало Группу о том, что оно хочет получить хотя бы какие-то доходы от этих лесоматериалов.
The ECE/FAO Forestry and Timber Section also organized a capacity building workshop on wood energy building upon its analytical and policy work. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО также организовала рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала в области развития сектора энергии на базе древесины, в основу которого были положены результаты ее аналитической работы и работы по вопросам политики.
Key words: wood promotion, Timber Sales Promotion Fund, marketing instruments, competition between wood and non-renewable raw materials Ключевые слова: стимулирование использования древесины, Фонд стимулирования сбыта лесоматериалов, инструменты маркетинга, конкуренция между древесиной и невозобновляемыми сырьевыми материалами.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) was represented by two of its divisions: Environment, Housing and Land Management and Trade and Timber. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) была представлена двумя отделами: Отделом по окружающей среде, жилищному вопросу и землепользованию и Отделом торговли и лесоматериалов.
During the Bureau meeting on 6 April 2007, the Director of the Trade and Timber Division gave a presentation on activities under the CT that could be of interest to the ITC. На заседании Бюро 6 апреля 2007 года Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов выступил с докладом о работе, проводимой по линии КТ, которая могла бы представлять интерес для КВТ.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
There is "conflict timber" in West Africa as well, and "conflict cobalt" in Central Africa. В Западной Африке существует также «конфликтный лес», а в Центральной Африке - «конфликтный кобальт».
The missions will also work to strengthen national programmes that address the illegal exploitation and cross-border movement of natural resources, including diamonds and timber, and trafficking in drugs and small arms and light weapons. Миссии также будут взаимодействовать в целях усиления национальных программ, связанных с решением вопросов незаконной эксплуатации и трансграничного перемещения природных ресурсов, включая алмазы и лес, и оборота наркотиков и стрелкового оружия и легких вооружений.
It is noteworthy that this particular timber is whole and of the highest quality. При этом не просто лес, а отличный, крупный.
African exports have lost global market shares to other regions, even in markets for primary commodities - such as cocoa, coffee and timber - in which the continent had enjoyed significant comparative advantage in earlier decades. На мировых рынках африканские экспортные товары были вытеснены товарами стран других регионов; это касается и таких сырьевых товаров, как какао, кофе и круглый лес, в отношении которых континент в предшествующее десятилетие имел значительные сравнительные преимущества.
Timber materials - sawn materials, roundwood, chips (for paper and for firewood). Лесоматериалы - пиломатериалы, круглый лес, щепа (целлюлозная и для отопления).
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
We have also banned timber exports. Кроме того, мы запретили экспортировать лесоматериалы.
However, others suggest that the evidence for considerable additional demand for certified wood products is unproven, and only in certain small "niche" markets may customers be willing to pay more for certified timber. Однако другие считают, что данные о наличии большого дополнительного спроса на сертифицированные лесопродукты ничем не подтверждены и только на некоторых мелких "специализированных нишах" рынков клиенты, возможно, пожелают платить более высокую цену за сертифицированные лесоматериалы.
However, regional international cooperation, and interregional cooperation, through the timber and forestry subprogramme and its partners, will contribute by developing and disseminating concepts and information, through communication, the sharing of experience and the defining of standard measurement tools for sustainable forest management. Однако региональное международное сотрудничество и межрегиональное сотрудничество в рамках подпрограммы «Лесоматериалы и лесное хозяйство» с участием партнеров по осуществлению этой подпрограммы будет способствовать достижению этой цели посредством разработки и распространения идей и информации, связи, обмена опытом и определения стандартных инструментов количественной оценки устойчивого лесопользования.
With the increasing success and wealth of the Booker Group, they expanded internationally, and diversified by investing in rum, pharmaceuticals, publishing, advertising, retail stores, timber, and petroleum, among other industries. С ростом успеха и богатства Воокёг Group расширил и диверсифицировал свои активы за счет инвестиций в ром, фармацевтические препараты, издательское дело, рекламу, магазины розничной торговли, лесоматериалы и нефть.
5.2 Forest products loaded lengthwise (logs, squared timber and pulpwood) 5.2 Лесоматериалы, размещаемые вдоль транспортного средства (бревна, пиломатериалы, балансы)
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
Source: UNECE/FAO TIMBER database, 2011. Источник: База данных ТИМБЕР ЕЭК ООН/ФАО, 2011 год.
These were advertised nationally and internationally, including in the Timber Trades Journal in Europe, as required by international bidding requirements of the Public Procurement and Concessions Act. Эти тендерные торги рекламировались как в национальных, так и в международных печатных органах, в том числе в выходящем в Европе журнале «Тимбер трейдс», как того требуют международные условия проведения торгов в соответствии с Законом о государственных закупках и концессиях.
TIMBER database and FAOSTAT database База данных ТИМБЕР и база данных ФАОСТАТ
As part of this redevelopment scheme the Government hopes that a private military company can be hired that would protect the project but also provide extra helicopter capacity for the Government in lieu of taxes in the manner that the Royal Timber Company has done. Правительство рассчитывает, что в рамках этого плана восстановления оно сможет задействовать частную военную компанию, которая охраняла бы проект и вместо налогов приобрела бы для правительства вертолеты, как это сделала «Роял тимбер компани».
The President aspires to create two mega-concessions in addition to the one operated by the Oriental Timber Company (OTC). Президент стремится создать две сверхкрупных концессии в дополнение к концессии, предоставленной компании «Ориентал тимбер кампани» (ОТК).
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
The partnership addresses the trafficking of illicit drugs, the illegal trade in protected wildlife and timber products and the smuggling of migrants. В рамках этого партнерства ведется борьба с незаконным оборотом запрещенных наркотиков, незаконной торговлей охраняемыми видами дикой фауны и лесоматериалами и незаконным ввозом мигрантов.
However, IPF also identified the trade in illegally harvested timber supplies as a new and growing threat to the use of trade-related incentives for sustainable forest management. Однако МГЛ пришла также к выводу, что торговля незаконно заготовленными лесоматериалами представляет собой новую и растущую угрозу для использования торговых стимулов в целях обеспечения устойчивого лесопользования.
As of 5 May 2009, four of the six timber sales contracts have been signed by FDA and are now in effect, given that the contracts do not require the President's signature and ratification by the Legislature. По состоянию на 5 мая 2009 года УЛХ подписало четыре из шести контрактов на торговлю лесоматериалами, которые в настоящее время вступили в силу, поскольку они не требовали ни подписи президента, ни ратификации законодательного органа.
It developed rapidly as a result of timber trade and shipbuilding. Город стремительно разрастался, в нём развивались отрасли кораблестроения и торговли лесоматериалами.
In March 2005 the G8 Environment and Development Ministers issued a statement recognizing the impacts of illegal logging, and identifying steps that both timber producing and consuming countries could take to address trade of illegal timber. В марте 2005 года министры окружающей среды и развития стран "большой восьмерки" приняли заявление, в котором они признали последствия незаконных рубок и определили шаги, которые могли бы предпринять как страны-производители, так и страны-потребители лесоматериалов с целью решения проблемы торговли незаконно заготавливаемыми лесоматериалами.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
Wood raw materials A worldwide rise in demand for forest products in 2013 resulted in the highest timber harvest in the UNECE region in six years. В результате повышения мирового спроса на лесные товары в 2013 году объем лесозаготовок в регионе ЕЭК ООН достиг своей наивысшей отметки за последние шесть лет.
Owing to increased wood collection, the clearing of forests for agriculture, excessive timber extraction, urbanization and conflicts, Africa is undergoing a severe process of deforestation. Вследствие интенсификации сбора древесины, расчистки лесов для нужд земледелия, расширения лесозаготовок, урбанизации и конфликтов процесс обезлесения в Африке обостряется.
Sanctions appear to have halted both commercial logging and exports of timber. Судя по всему, санкции привели к полному прекращению как коммерческих лесозаготовок, так и экспорта древесины.
Through the organization of joint UNMIL/FDA checkpoints to ensure that the interim pit-sawing policy, involving the control of logging areas and the control of movement of timber around the country and into Monrovia is being observed Путем организации совместных контрольно-пропускных пунктов МООНЛ/УЛХ в целях обеспечения соблюдения промежуточных мер в области политики в отношении лесозаготовок, связанных с контролем за районами вырубки и перевозками древесины по территории страны и в Монровию
Over the next three years, timber is only likely to employ 2,000 people, most of them probably young men currently employed as pitsawyers. В течение следующих трех лет в секторе лесозаготовок работу могут получить, по всей вероятности, не более 2000 человек, причем большинство из них, скорее всего, будут те молодые люди, которые сейчас занимаются мелкими лесозаготовками.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
Modelling can be used to fill the gaps between the infrequent direct observations to produce annual timber stock estimates. Для заполнения пробелов между нечастыми прямыми наблюдениями и получения ежегодных оценок лесных запасов может использоваться моделирование.
For example, timber royalties are set too low, or the real value of a specific rate of royalties has been eroded by inflation. Например, плата за разработку лесных ресурсов является слишком низкой или же реальная величина конкретной ставки этой платы понизилась в результате воздействия инфляции.
(e) High priority will be given to supporting the collection, analysis and dissemination of accurate and comprehensive timber data regarding forest resources in the region as well as timber production and trends regarding the marketing forest products; ё) Одной из наиболее приоритетных задач будет являться оказание помощи в деле сбора, анализа и распространения точных и всеобъемлющих данных о лесных ресурсах в регионе, а также о производстве лесоматериалов и тенденциях в области торговли лесными товарами.
TIMBER database on forest products updated and available through ECE and FAO web sites. Обновление базы данных о лесных товарах "ТИМБЕР" и ее размещение на веб-сайтах ЕЭК и ФАО.
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section has long-standing experience in forest monitoring and assessment, market and policies, including the support to Forest Europe process, and could contribute effectively to developing a legally binding agreement. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО накопила большой опыт в области мониторинга и оценки лесных ресурсов, рынков и политики, а также поддержки процесса "Леса Европы", и может оказать эффективную помощь в деле разработки имеющего обязательную юридическую силу соглашения.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
Pit-sawing of timber continues in various areas in Liberia. В различных районах Либерии продолжаются индивидуальные лесозаготовки.
The Special Representative continues to receive reports of the large-scale export of timber from Cambodia despite the prohibition on unlicensed logging imposed by the Government of Cambodia as from 1 January 1995. Специальный представитель по-прежнему получает сообщения о крупномасштабном экспорте древесины из Камбоджи, несмотря на введение правительством Камбоджи с 1 января 1995 года запрета на несанкционированные лесозаготовки.
The technology needs relating to this sector identified in TNAs included better land processing techniques, forest fire monitoring and prevention, mechanization of timber processing and logging, valuation of forest waste and tree planting. В число определенных в ОТП технологических потребностей по данному сектору входят совершенствование методов обработки земли, мониторинг и предотвращение лесных пожаров, механизация лесопереработки и лесозаготовки, оценка лесосечных отходов и посадка деревьев.
To date, the only timber confirmed by the Panel to have left Liberia since the termination of the timber sanctions are an illegal shipment of sawn timber in March 2007 and exports of abandoned logs from the conflict period starting in August 2008. На настоящий момент Группа может с уверенностью заявить, что единственным случаем, когда лес был вывезен из Либерии после отмены санкций на лесозаготовки, является незаконная поставка пиломатериалов в марте 2007 года и начавшийся в августе 2008 года экспорт бревен, оставшихся без хозяина в ходе конфликта.
The harvesting of timber in the Philippines, for example, must be approved by Government agencies and be compliant with the provisions of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. Так, на Филиппинах лесозаготовки могут вестись только по получении соответствующего разрешения от правительственных органов и при соблюдении положений Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
The freighter was headed from Finland to Algeria with a cargo of timber. Корабль следовал из Финляндии в Алжир с грузом пиломатериалов.
We are one of the largest warehouses for laminated semi-finished wooden products and sawn timber in the Czech Republic. Мы, один из крупнейших дистрибьютерских складов хранения клееных полуфабрикатов из древесины и пиломатериалов в Чешской Республике.
About 30 per cent of large logs used for sawn timber currently come from natural forests, 50 per cent from planted forests, including rubber forests, and about 20 per cent are imported. Около 30 процентов крупных бревен, используемых для изготовления пиломатериалов, в настоящее время заготавливается в природных лесах, 50 процентов - в лесонасаждениях, в том числе на каучуковых плантациях, а 20 процентов импортируется.
Welcome to the Mechanized Timber Cutting Equipment Chain Shot information page. Добро пожаловать на информационную страницу, посвященную опасности разброса фрагментов цепи, возникающей при механизированной резке пиломатериалов с помощью режущего оборудования.
The domestic market for timber in Liberia accounts for only a very small percentage of the total combined industrial roundwood and sawn timber consumption. На внутренний рынок леса в Либерии приходится всего лишь небольшая доля общего потребления промышленного круглого леса и пиломатериалов.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Thirteen timber companies are operating, covering 1 million hectares across 11 counties. Действует 13 лесозаготовительных компаний, охватывающих 1 миллион гектаров в 11 графствах.
In Cameroon, for example, 150 licensed timber operating companies are involved in commercial logging, of which 23 are indigenous. Так, в Камеруне заготовкой древесины занимаются 150 лицензированных лесозаготовительных компаний, из которых 23 - камерунские компании.
To ensure that sanctions are not violated, the Security Council should immediately empower a coalition of timber companies, NGOs, representatives of intervention forces and the Panel of Experts to monitor illegal logging and exports in violation of paragraph 17 of resolution 1478. Чтобы не допускать нарушения санкций, Совету Безопасности следует незамедлительно облечь коалицию в составе лесозаготовительных компаний, НПО, представителей сил вмешательства и Группы экспертов полномочиями на то, чтобы отслеживать факты незаконной лесозаготовительной деятельности и экспорта древесины в нарушение пункта 17 резолюции 1478.
According to the LFR surveys, the presence of an operational timber concession had little effect, outside of providing a few jobs. В соответствии с обследованиями, проводившимися в рамках НОСЛЛ, наличие разрабатываемых лесозаготовительных участников оказывало незначительное воздействие, помимо небольшого количества рабочих мест.
In February 2004, the Managing Director of FDA and members of the Ministry of Finance, the Liberian National Police, the Liberia Timber Association, and civil society visited Grand Bassa, Grand Gedeh and Sinoe Counties to symbolically open the regional FDA offices. В феврале 2004 года Директор-распорядитель УЛХ и представитель Министерства финансов, Национального управления полиции, Ассоциации либерийских лесозаготовительных компаний и организаций гражданского общества посетили округа Гранд-Басса, Гранд-Гедех и Синое, где символически открыли региональные отделения Управления.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
Tables are produced out of selected natural timber or laminated wooden shaving slabs of high quality. Столи изготавливаются из отборного натурального дерева или высококачественной ламинированной древесностружечной плиты.
Yeşil Ada ("Green Island, "formerly known as Nis) - until 1923, was home to a Greek community living in stone and timber houses. Ешильада («Зеленый остров», ранее назывался Нис) - до греко-турецкого обмена населением в 1923 здесь проживала греческая община в домах из камня и дерева.
Through the Middle Ages the wooden buildings within the castle square evolved and changed, the most significant addition being the Great Hall built of stone and timber, variously used as Parliament house, court of law and banqueting hall. В течение средневековья деревянные постройки внутреннего двора претерпевали многочисленные изменения, самая существенная постройка того времени из камня и дерева, Большой Холл, использовался как здание парламента, суда и банкетного зала.
Some IDNDR demonstration projects and other activities have proven methods using adobe or timber construction. Некоторые показательные проекты в рамках МДУОСБ и другие мероприятия показали эффективность методов строительства глинобитных конструкций или конструкций из дерева.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
A timber certification committee was established in Myanmar. В Мьянме был создан комитет по сертификации древесной продукции.
Globalization has demonstrated that consumers can have significant influence on manufacturers and suppliers, as well as on Governments, pushing them to take a more proactive approach to the sustainable production and consumption of timber products. Глобализация продемонстрировала, что потребители могут оказать значительное влияние на производителей и поставщиков, а также на правительства, побуждая их более активно проявлять инициативу в обеспечении рационального производства и потребления древесной продукции.
Financing forest restoration is a major gap, particularly in arid and semi-arid regions owing to their low competitiveness for production of timber and non-timber forest products. одной из серьезных проблем является нехватка финансирования деятельности по лесовозобновлению, особенно в аридных и семиаридных зонах в силу их низкой конкурентоспособности в отношении производства древесной и недревесной лесохозяйственной продукции;
Attention is mainly focused on timber and timber products but has recently expanded to include pulp and paper, with an emerging interest in the certification of non-wood forest products. Основное внимание уделяется древесине и древесной продукции, однако в последнее время оно расширяется и охватывает целлюлозу и бумагу, при этом растет интерес к паспортизации недревесной лесной продукции.
The theme of market instruments was introduced by Tran Huu Nghi (Viet Nam), who said that during previous years market-based instruments had gained prominence in the debate on the production of timber and timber products from sustainably managed forests. Тема рыночных инструментов была представлена Чаном Ху Нги (Вьетнам), который заявил, что в последние годы в рамках дискуссий, касающихся производства древесины и древесной продукции на основе рациональных методов лесопользования, все чаще говорят о необходимости использования рыночных инструментов.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Its earliest "railways" were straight and were constructed from parallel rails of timber on which ran horse-drawn carts. Ранние «железные дороги» строились из параллельных деревянных рельс, по которым двигались вагонетки на гужевой тяге.
Further comparisons with Stonehenge were quickly noticed by Cunnington - both have entrances oriented approximately to the midsummer sunrise, and the diameters of the timber circles at Woodhenge and the stone circles at Stonehenge are similar. Канингтон отметила и ряд других сходных черт со Стоунхенджем; у обоих входы ориентированы примерно на восход солнца в середине лета, а диаметры деревянных кругов в Вудхендже и каменных кругов в Стоунхендже одинаковы, что придаёт дополнительный смысл сходным названиям этих памятников.
Our customer base consists mainly of building material merchants, roofers, hall construction companies, agriculture, façade engineers, timber construction and biogas companies. Как правило, нашими постоянными клиентами являются фирмы, специализирующиеся на строительстве зданий павильонного типа, проведении кровельных работ, продаже строительных материалов, ремонте и строительстве фасадов, строительстве деревянных сооружений, производстве биогаза, аграрные хозяйства.
The Globe was built in 1599 using timber from an earlier theatre, The Theatre, which had been built by Richard Burbage's father, James Burbage, in Shoreditch in 1576. «Глобус» был построен в 1599 году с использованием деревянных конструкций более раннего театра (первого общедоступного лондонского театра), называвшегося просто «Театр», который был построен отцом Ричарда Бёрбеджа, Джеймсом Бёрбеджем, в Шордиче в 1576 году.
Timber frame houses, wooden houses, log houses, export of houses, construction, living houses, house, frame, wood products, export of wooden houses, holiday houses, modular houses, wooden, siding, panels. деревянные каркасные дома, деревянные дома, срубные дома, экспорт домов, строительство, жилые дома, дом, каркас, изделия из дерева, экспорт деревянных домов, загородные дома, модульные дома, деревянный, сайдинг, панели.
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
The Irish ace Timber Woods attacked a formation of Bf 110s positioned above him. Ирландский ас Timber Woods атаковал группу Bf 110, летевшую выше него.
On October 7, 2013, he released a song with Kesha, named "Timber" which was followed by the Meltdown EP. 7 октября 2013 он выпустил песню вместе с Kesha под названием «Timber».
In Feb-March 2010, the band toured with The Avett Brothers and Timber Timbre. С февраля по март 2010 находились в туре с группами The Avett Brothers и Timber Timbre.
Timber Sycamore began in late 2012 or 2013, and is similar to other Pentagon or CIA-run weapons routing and training programs that were established in previous decades to support foreign rebel forces. Программа под кодовым названием «Timber Sycamore» началась в конце 2012 года и похожа на другие подобные программы вооружения и подготовки боевиков, проводимые Пентагоном или ЦРУ в предыдущие десятилетия для поддержки иностранных повстанческих сил.
Perhaps these are some other temporary merchants who live for their own sake and work for a new historical company «The Century Belarusian Timber Corporation»? Может это очередные коммерсанты-временщики без рода и племени из новой исторической фирмы "The Century Belarusian Timber Corporation"?
Больше примеров...