Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
While Al-Baghdadi provides strategic direction (and tight operational control of selected front-line operations), significant autonomy exists for selected operational commanders and so-called civil administrators. Хотя аль-Багдади обеспечивает стратегическое руководство (и жесткий оперативный контроль над отдельными операциями на линии фронта), избранные оперативные командиры и так называемые «гражданские администраторы» обладают значительной самостоятельностью.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets. Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
Fiscal policy in the Euro-zone will have to remain tight for some time to come. Финансово-бюджетная политика в евро-зоне на протяжение определенного времени будет сохранять жесткий характер.
This presents a tight but still manageable timetable. Это жесткий, но все же выполнимый график.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
Keep both your hands tight on that bag because it goes through a few sketchy blocks. Держи сумку крепко обеими руками, потому что маршрут проходит мимо весьма сомнительных кварталов.
Milkhu! Hold on tight. Милку, крепко держи.
Between the SIM card switching and Ko's tight grip on whatever's in his briefcase, I don't like the looks of this, Finch. Но учитывая смену симки в телефоне и то, как крепко Ко сжимает свой кейс, мне не нравится, как он выглядит, Финч.
A man only has a grip as tight as he does because he knows that if he lets go, even slightly, he will hurl himself into the abyss. Он крепко держит себя в узде, ибо знает, если хоть чуток ослабит хватку, то унесётся в бездну.
[Voice breaking] I kissed my grandmother so tight on the lips this morning, she said... she said, "get the hell off me." Сегодня утром я поцеловал свою бабушку так крепко, что она сказала... она сказала, "отвали от меня".
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
Tight as a drum is what I was thinking of. Тугой, как барабан, вот что я загадал.
Why do they make the lid so tight? Затем делать крышку такой тугой?
The way I pull it just looks tight. Она только выглядит тугой.
And it should not be too tight or else it will become brittle and will also get torn easily. Нитка не должна быть слишком свободной чтобы порваться, но и не слишком тугой или хрупкой.
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together. О том, что вы работали с моей дочерью вместе знает лишь очень тесный круг.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
That's... that's not as tight as the other one, right? Он... Он не такой тесный, как предыдущий, да?
This suit is too tight. Этот костюм слишком тесный.
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
I feel red lava spreading through me veins and building into a tight ball of nausea. Я чувствую как огненная лава течет по моим венам и формирует плотный комок отвращения.
Set weapons posture one, weapons status tight. Первая готовность оружия, статус оружия плотный.
Despite a tight schedule, Clouzot spent hours on certain scenes, re-shooting a few sequences over and over. Несмотря на плотный график, Клузо тратил часы на отдельные сцены, переснимал снова и снова.
It's a tight schedule, so we may not be able to speak until the flight back. График плотный, и мы можем не успеть поговорить до самого отлета.
Jones, his damaged limb in a tight, delicate sling, received his medal and immediately handed it to Hunter so he could use his only available hand to hold the banister and guide his way back down the steps again. Джонс замотал свою повреждённую конечность в плотный тонкий бандаж, получил медаль и сразу же передал её Хантеру, чтобы он мог использовать здоровую руку, чтобы браться за перила и спускаться обратно вниз по лестнице.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
Sir, that canal is too tight to turn around in. Сэр, канал слишком узкий, чтобы разворачиваться.
The angle's tight, but those surveillance cameras, they have wide-angle lenses. Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы.
Too bad it does not fit, it is tight. Будет плохо, если не подойдет, узкий.
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
Airway's too tight. Дыхательный путь слишком узкий.
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Just keep your eyes closed and hang on tight. Просто закрой глаза и держись крепче.
My advice is hold on tight and enjoy the ride. Могу только посоветовать держаться крепче и наслаждаться.
Hold tight, everyone, we'll soon have it under control. Держите крепче, все, мы скоро справимся с этим.
Hold me, hold me tight. Обними меня! Обними крепче!
You hold on tight and don't you let go for anything. Держись как можно крепче и не вздумай сорваться.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
We know how tight you are with Teller. Мы знаем как близки вы с Тэллером.
Since you and Nate are so tight, Очень мило, что вы с Нейтом так близки.
No, we're not tight. Нет, мы не близки.
Me and Philip, we're tight. Мы с Филипом очень близки.
Cade and Levin were tight. Кейд и Левин были близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
The tight deadlines involved did not allow for the recruitment and induction training required by new staff. Установленные для этого сжатые сроки не дают возможности набрать персонал и провести начальную подготовку, необходимую новым сотрудникам.
Several electoral events will need to be conducted within an extremely tight time frame. В частности будет необходимо провести несколько выборов в исключительно сжатые сроки.
The Constitution Review Committee has made important progress, despite facing serious constraints, including tight timelines, and concerns of civil society regarding a perceived predetermination to narrow the constitutional review. Комитет по конституционному обзору добился значительного прогресса, несмотря на серьезные трудности, включая сжатые сроки и опасения гражданского общества в связи с ощущением о предрешенности планов сузить сферу конституционного обзора.
Mr. STITT (United Kingdom) commented that the Committee was again being asked to operate against a tight deadline and without the documents it needed to make an informed decision. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) отмечает, что Комитету вновь предлагается выполнить свою работу в сжатые сроки в условиях отсутствия документации, необходимой ему для принятия обоснованного решения.
Under the overall responsibility of the Special Representative, the United Nations electoral assistance team worked effectively with the members of the Independent Electoral Commission to ensure that all the necessary preparations were put into place within a very tight time frame. Под общим руководством Специального представителя группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов плодотворно поработала с членами Независимой избирательной комиссии, добившись завершения всех необходимых приготовлений в весьма сжатые сроки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
I guess when you squeeze people a little too tight, they eventually pop. Наверное, когда слишком сильно давишь на людей, они рано или поздно сдают.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Probably wrapped too tight for New Orleans. Наверное, так же сильно как и в атмосферу Нового Орлеана.
You're gripping too tight here. Ты слишком сильно сжала тут.
When you're back in that box, I want you to hold onto the hate real tight, because that's all you got. Когда вернешься за решетку, держись за эту ненависть очень сильно, потому что, это все, что у тебя есть.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
The publication's writers adopt a tight style that seeks to include the maximum amount of information in a limited space. Авторы статей используют строгий стиль, для того чтобы охватить максимальный объём информации в ограниченном пространстве.
The State had been applying very strict enforcement, including tight control on all entries to the country to prevent the smuggling of children for any purpose, including camel racing, as well as the imposition of fines or prison sentences on violators. Государство принимает жесткие правоохранительные меры, в том числе строгий контроль за всеми въезжающими в страну, чтобы предотвратить контрабанду детей для любых целей, включая скачки на верблюдах, равно как и наказание правонарушителей путем наложения штрафов или лишения свободы.
The international community must remain vigilant and exercise tight control on the implementation of the sanctions, assisting in forcing UNITA to lay down its arms and fully comply with the Angolan peace process. Международному сообществу необходимо сохранять бдительность и осуществлять строгий контроль за осуществлением санкций, что позволит заставить УНИТА сложить свое оружие и полностью принять участие в ангольском мирном процессе.
Supporters of those who were released noted that the conditions also included tight controls over their actions and statements, effectively preventing them from continuing to advocate independence for Puerto Rico. Сторонники освобожденных лиц отметили, что условия освобождения включают строгий контроль за действиями и заявлениями бывших заключенных, а это по сути лишает их возможности продолжать борьбу за независимость Пуэрто-Рико.
We also welcome the fact that the first meeting of national coordinators was held in June, and we hope that the rather tight provisional timetable proposed by the Secretary-General in his report can be kept to. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что первое совещание национальных координаторов состоялось в июне, и мы надеемся, что скорее строгий предварительный график, предложенный Генеральным секретарем в его докладе, может содействовать его выполнению.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
And here's another slow song, so hold on tight to the one you love. Еще одна медленная песня, держите покрепче своих любимых.
So let me hold you tight and share a Так дай же я обниму тебя покрепче
Careful! Hold me tight. Осторожнее, держи меня покрепче.
Lock it up tight, Sister. Запри это покрепче, Сестра.
Just get it down however you can, and hold tight. Простопосадиегокак сможешь и держись покрепче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы.
The Foreign Minister has a very tight schedule, and he would now like to proceed to a news conference. Министр иностранных дел имеет очень напряженный график, и сейчас он хотел бы перейти к пресс-конференции.
Despite the fact that the Council's schedule was very tight this month, the presidency still made timely arrangements for briefings and discussions. Несмотря на весьма напряженный график работы Совета в этом месяце, Председатель, тем не менее, сумела своевременно организовать проведение брифингов и дискуссий.
We are particularly appreciative of and grateful for the Secretary-General's personal efforts and commitment in making this visit, given his very tight schedule. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его личные усилия и за его решение совершить эту поездку, несмотря на напряженный график работы.
This is a very tight schedule which takes us through the summer of 1997 at best, or more likely to the beginning of autumn - in other words, only a few months before the 1998 deadline and the national elections. Хотя данный график имеет напряженный характер, он позволяет нам добиться готовности в лучшем случае к лету 1997 года, а скорее всего к началу осени, т.е. лишь за несколько месяцев до начала 1998 года и национальных выборов.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
I didn't want to tie them too tight. Я не хочу связать их слишком жестко.
Problematic legislative provisions and arbitrary or abusive implementation need to be addressed at all levels and there remains tight state control on all religious communities. Необходимо на всех уровнях заняться вопросом о проблемных законодательных положениях, их произвольном или неправомерном осуществлении, и, кроме того, государство по-прежнему жестко контролирует деятельность всех религиозных общин.
UNRWA has, on occasions and under tight control, allowed the advance allotment of funds to certain projects when its project cash position permitted, in order to expedite project implementation. С тем чтобы ускорить осуществление проектов, БАПОР в отдельных случаях разрешало и жестко контролировало авансовое выделение средств на определенные проекты, когда оно располагало для этого необходимой наличностью.
Given that most countries have been faced with the realities of expenditures on interest and defence and the necessity of reducing government budget deficits, in many countries government development expenditures have experienced tight constraints. Таким образом, с учетом того, что большинство стран сталкивается с реальностями расходов по статьям уплаты процентов и обороны, а также необходимости сократить дефицит государственного бюджета, во многих странах государственные расходы на цели развития жестко ограничиваются.
Compress tight, okay? Жестко зажми, ты поняла?
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...