Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
Major challenges to the process include the tight timeline and significant funding constraints. К основным проблемам, возникающим в ходе этого процесса, относятся жесткий график и значительный дефицит финансовых ресурсов.
While Al-Baghdadi provides strategic direction (and tight operational control of selected front-line operations), significant autonomy exists for selected operational commanders and so-called civil administrators. Хотя аль-Багдади обеспечивает стратегическое руководство (и жесткий оперативный контроль над отдельными операциями на линии фронта), избранные оперативные командиры и так называемые «гражданские администраторы» обладают значительной самостоятельностью.
You'll find that we run a very tight ship here. ВЫ увидите, что у нас очень жесткий контроль.
In certain cases, very tight control is exercised by the authorities on the content of religious literature. В определенных случаях органы власти осуществляют очень жесткий контроль за содержанием религиозной литературы.
Noting the tight schedule, the Working Groups once again asked all countries to provide timely inputs. Учитывая жесткий график, рабочие группы вновь просили все страны своевременно представить свои материалы.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
I'm tied too tight anyway. И всё равно, я слишком крепко связана.
But I still feel your hands, holding me tight. Но я все еще чувствую, твою руку, которая крепко меня держит.
Now, you hold on real tight and you'll stay in one piece. Держи очень крепко, милая, и останешься в живых.
He was holding me so tight. Он держал меня так крепко.
And for you to hold me tight in the bathtub. И чтобы ты меня крепко обнял
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Mongols need laws that will unite them in a tight knot. Монголам нужны законы, которые свяжут их тугой петлёй.
I suppose a young man like you wouldn't understand the pleasure of removing a tight collar. Полагаю, такой молодой как ты не оценит удовольствия снять тугой воротник.
And should the phrase "tight as..." be thrown out the answer is, a drum. А если попадётся фраза "тугой, как..." ответом будет "барабан".
See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. Видите ли, мой корсет очень, очень тугой, и я едва могу дышать.
Why do they make the lid so tight? Затем делать крышку такой тугой?
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
I had on this little tight skating outfit. На мне был тесный спортивный костюм.
To view a negative, you have to extract glass plate through a slot and then put it back into the tight envelope. Чтобы посмотреть негатив, нужно было вытягивать стеклянную пластину сквозь прорезь, а затем помещать ее обратно в тесный конверт.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
This bodice is too tight. I'll have to stop. орсаж слишком тесный. я не могу.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
Despite a tight schedule, Clouzot spent hours on certain scenes, re-shooting a few sequences over and over. Несмотря на плотный график, Клузо тратил часы на отдельные сцены, переснимал снова и снова.
The time schedule was tight (Estonia) or the overall procedure was long (Croatia, Romania); а) плотный временной график (Эстония) или длительность общей процедуры (Румыния, Хорватия);
We're on a tight schedule here. У нас плотный график...
I'm on a tight schedule, У меня плотный график,
THE SCHEDULES ARE WAY TOO TIGHT. У них слишком плотный график.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
Sir, that canal is too tight to turn around in. Сэр, канал слишком узкий, чтобы разворачиваться.
Too bad it does not fit, it is tight. Будет плохо, если не подойдет, узкий.
Yes, well, it's very beautiful and it's cream-colored and tight and... Да, он очень красивый, кремового цвета и узкий, и...
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
It is not too tight, is it? А он не слишком узкий?
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Just keep your eyes closed and hang on tight. Просто закрой глаза и держись крепче.
All right, hang on tight. Ну, хорошо, тогда держись крепче.
My advice is hold on tight and enjoy the ride. Могу только посоветовать держаться крепче и наслаждаться.
Now, when you feel afraid, you hold tight to that knife and you say, "screw you." Сейчас, когда ты боишься, крепче сожми этот нож и скажи, "пошел ты".
I want you to hold on tight. Держитесь крепче, ребята.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
They were tight - they used to go surfing together all the time. Они были близки, занимались вместе серфингом.
But underneath it all, they're really very tight. Но, несмотря на это, они очень близки.
Weren't he and Elena tight? Разве они с Еленой не были близки?
Since you and Nate are so tight, Очень мило, что вы с Нейтом так близки.
Cool. TOM: Councilman Jamm and I have gotten pretty tight. Мы с членом совета Джеммом довольно близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
The Network also expressed the wish that the time for consultation with the organizations on the survey design had not been so short but it was aware of the tight deadline under which the ICSC secretariat had to operate. Сеть также высказала пожелание не ограничивать столь коротким сроком время, отводимое на проведение консультаций с организациями по вопросам разработки процесса проведения опроса, но указала, что ей было известно о том, что секретариат КМГС был вынужден действовать в сжатые сроки.
The Human Resources Officer is also in charge of coordinating the identification, recruitment and deployment of international civilian staff within tight timelines to ensure that the Mission can satisfactorily fulfil its mandate and respond to the needs of the people of Mali. Сотрудник по людским ресурсам отвечает также за координацию деятельности по выявлению, набору и направлению на работу международного гражданского персонала в сжатые сроки для обеспечения удовлетворительного выполнения Миссией своего мандата и реагирования на потребности населения Мали.
While he was aware that the deadlines for the submission and consideration of budgetary documents were very tight, he hoped that the Committee would be able to adopt a resolution which would make it possible to provide proper funding authority for the operation. И хотя он отдает себе отчет в том, что для представления и рассмотрения бюджетной документации установлены очень сжатые сроки, он выражает надежду, что Комитет сможет принять резолюцию, которая позволит поставить деятельность Сил на достаточно прочную финансовую основу.
«I express my gratitude to all employees of JSC GT Morstroy for the execution of the project «Combined multi-purpose passenger-and-freight auto-railway ferry complex Ust-Luga - Baltiysk - ports of Germany» and getting approval and state expert appraisal on a tight timetable» (2004). «За выполнение, согласование и прохождение государственной экспертизы в сжатые сроки проекта «Комбинированный многоцелевой грузопассажирский автомобильно-железнодорожный паромный комплекс Усть-Луга - Балтийск - порты Германии» выражаю благодарность всему коллективу ЗАО «ГТ Морстрой».
COWI consultants informed that the report had to be prepared over a short period of less than two months during Christmas and New Year vacations, in view of the tight deadlines for the final report. Консалтинговая фирма КОВИ проинформировала о том, что доклад нужно было подготовить в сжатые сроки, менее чем за 2 месяца, во время рождественских и новогодних каникул с учетом жестких крайних сроков, предусмотренных для итогового доклада.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
And then you squeezed her so tight that she lost consciousness and stopped breathing. А потом вы сдавили ей шею так сильно, что она потеряла сознание и перестала дышать.
When Uncle Morris was 16, he got his girlfriend pregnant just by holding her hand too tight in the backseat of a car. Когда дяде Моррису было 16, его подружка забеременела от того, что он слишком сильно держал её за руку на заднем сиденьи автомобиля.
Somebody grabbed hold of her pretty tight. Кто-то довольно сильно схватил ее.
You grabbed my finger and held it tight. Ты схватила мой палец и сильно его сжала.
However, the District Public Prosecutor has found reason to criticize the fact that the handcuffs used were too tight in some cases, and that in one case the detainee had not been protected against rain. Вместе с тем районный прокурор счел целесообразным высказать критику по поводу того факта, что наручники, которые использовались при арестах, в некоторых случаях слишком сильно сжимали запястья рук, а в одном из случаев задержанный держался под дождем.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
Although subject to a tight registration regime, the quantities still in use are widely unknown. Несмотря на установленный строгий регистрационный режим, используемые объемы во многом все еще неизвестны.
However, such information has been difficult to confirm after the fact, in particular because the end-users are usually armed groups that exert tight control over their populations. Однако такую информацию трудно проверить постфактум, особенно с учетом того, что конечными пользователями, как правило, являются вооруженные группировки, осуществляющие строгий контроль над населением в управляемых ими районах.
Tight control of monetary and fiscal policies, together with significant real exchange rate appreciation, were the major factors behind this outcome. Основными факторами, обусловившими эти изменения, явились строгий контроль в бюджетно-финансовой области наряду со значительным повышением реального валютного курса.
Severe restrictions on freedom of movement coupled with tight control on independent media have made it very difficult for the international community to understand fully the needs of the people and respond in an appropriate manner. Жесткие ограничения в отношении свободы передвижения, а также строгий контроль за независимостью средств массовой информации не дают международному сообществу полностью оценить потребности населения и отреагировать на них надлежащим образом.
The once tight administrative control has crumbled and, as a result, the cooperatives have been deprived of all forms of support and supervision. Существовавший ранее строгий административный контроль за деятельностью кооперативов был постепенно утрачен, в результате чего кооперативы лишились всех форм поддержки и надзора за своей деятельностью.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
Something you'd whisper to her in the middle of the night... and then hold her tight. Что-то, что ты шепчешь ей в глубине ночи чтобы затем покрепче обнять.
All right, hop on and hold on tight. Хорошо, запрыгивай и держись покрепче.
All right, hop on and hold on tight. Ладно, залезай и держись покрепче.
Yvaine? Hold me tight and think of home. Ивэйн, держись за меня покрепче и думай о доме.
and longs to hold you tight и жаждет обнять тебе покрепче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
He emphasized the importance of the process, while highlighting the tight production schedule under which the secretariat would have to work. Он подчеркнул важное значение процесса, особо отметив напряженный график, в котором Секретариату придется вести работу.
The Foreign Minister has a very tight schedule, and he would now like to proceed to a news conference. Министр иностранных дел имеет очень напряженный график, и сейчас он хотел бы перейти к пресс-конференции.
We are particularly appreciative of and grateful for the Secretary-General's personal efforts and commitment in making this visit, given his very tight schedule. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его личные усилия и за его решение совершить эту поездку, несмотря на напряженный график работы.
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
But not too tight. Но не слишком напряженный.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
(Inhales) He's wound pretty tight, Lieutenant. (Вдыхает) Он язвит довольно жестко, лейтенант.
The sections work under numerous tight deadlines that are usually set to meet the calendars of the legislative bodies. Подразделения ведут свою работу в условиях целого ряда жестко установленных сроков, согласованных, как правило, с расписанием заседаний директивных органов.
In the Democratic People's Republic of Korea, access to the population has become considerably easier since 1995, although some tight controls on the work of humanitarian agencies still remain, particularly with regard to freedom of movement, monitoring and evaluation. В Корейской Народно-Демократической Республике доступ к населению после 1995 года стал намного легче, несмотря на то, что некоторые области деятельности гуманитарных учреждений по-прежнему жестко регулируются, особенно в том, что касается свободы передвижения, контроля и оценки.
JS3 stated that security forces entered radio stations harassing and threatening journalists. SSC stated that in "Puntland", the authorities maintained a tight hold on the media via restrictions and harsh sanctions. В СПЗ отмечалось, что в помещения радиостанций вторгались сотрудники сил безопасности, оскорбляя журналистов и угрожая им. ЦСЯЖ утверждал, что в "Пунтленде" власти продолжают жестко контролировать средства массовой информации путем ограничений и суровых санкций.
While government ran large deficits, the Bank of Japan kept the money supply tight. В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...