Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
While Al-Baghdadi provides strategic direction (and tight operational control of selected front-line operations), significant autonomy exists for selected operational commanders and so-called civil administrators. Хотя аль-Багдади обеспечивает стратегическое руководство (и жесткий оперативный контроль над отдельными операциями на линии фронта), избранные оперативные командиры и так называемые «гражданские администраторы» обладают значительной самостоятельностью.
Given the tight control the Government has over its territory, internal relocation is not likely to avoid the risk of persecution. Учитывая жесткий контроль правительства на территории страны, внутреннее перемещение вряд ли позволит избежать угрозы преследования.
In certain cases, very tight control is exercised by the authorities on the content of religious literature. В определенных случаях органы власти осуществляют очень жесткий контроль за содержанием религиозной литературы.
We're on a tight schedule, Doctor. У нас жесткий график, доктор.
The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections. В Соглашении Котону предусмотрен весьма жесткий график развития мирного процесса, кульминацией которого должны стать выборы.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
Now, you hold on real tight and you'll stay in one piece. Держи очень крепко, милая, и останешься в живых.
I'm planning to hold him tight and stay by his side. Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
You have no idea how tight I'm bound. Ты даже не представляешь, как крепко я связан клятвой.
Hold the thing as tight as you can! Держите эту штуковину так крепко как можете!
This whole building's locked tight. Все это здание крепко заперто.
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
This corset is so tight and the skirts are very difficult to handle. Этот корсет такой тугой, и с юбками очень трудно справиться.
Mongols need laws that will unite them in a tight knot. Монголам нужны законы, которые свяжут их тугой петлёй.
See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. Видите ли, мой корсет очень, очень тугой, и я едва могу дышать.
Tight as a drum is what I was thinking of. Тугой, как барабан, вот что я загадал.
Tight belt, worn high on the waist. Тугой ремень, застёгнут высоко на поясе.
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
I had on this little tight skating outfit. На мне был тесный спортивный костюм.
Sparks kept a very tight circle of people in the know. У Спаркса был тесный круг знавших обо всём людей.
This suit is too tight. Этот костюм слишком тесный.
More like two baby kittens curled up in a tight, fuzzy ball. [LAUGHING] Скорее, как два маленьких котёнка, свернувшиеся в тесный пушистый клубок.
We got tight with Connor Malone, he's the boots on the ground here for the Irish. У нас тесный контакт с Коннором Малоуном. Он здесь представляет ирландцев.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
We have a great deal to cover, and I'm on a bit of a tight schedule today. Но нам нужно многое выяснить, и у меня сегодня довольно плотный график.
I'm on a tight schedule, У меня плотный график,
I got a tight schedule. У меня плотный график.
My schedule will be quite tight because of these activities here. У меня будет слишком плотный график из-за вмешательства кое-кого.
Like you said, your schedule's very tight. Как вы сказали, у вас плотный график.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
The angle's tight, but those surveillance cameras, they have wide-angle lenses. Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы.
Too bad it does not fit, it is tight. Будет плохо, если не подойдет, узкий.
Yes, well, it's very beautiful and it's cream-colored and tight and... Да, он очень красивый, кремового цвета и узкий, и...
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
It is not too tight, is it? А он не слишком узкий?
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
My advice is hold on tight and enjoy the ride. Могу только посоветовать держаться крепче и наслаждаться.
Hold me tight and kiss me slow Обними меня крепче и нежно поцелуй
Hold on tight, lassie. Держись крепче, девочка.
All right, hang on tight. Хорошо, держись крепче.
You need to hold on to that really tight, okay? Сожми это как можно крепче, поняла?
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
He and my dad were really tight. Он и мой отец были... действительно близки.
She said you and he were actually pretty tight. Она сказала, что вы со Скотти были близки.
They were tight - they used to go surfing together all the time. Они были близки, занимались вместе серфингом.
Was she tight with Meadows? Они были близки с Медоусом?
What you need to know before we even start is how tight these guys are with each other. Прежде, чем мы начнём вы должны знать, насколько эти ребята близки друг с другом.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
The excessively tight time limits affected the quality of the programmes developed. Слишком сжатые сроки повлияли на качество разработанных программ.
The Human Resources Officer is also in charge of coordinating the identification, recruitment and deployment of international civilian staff within tight timelines to ensure that the Mission can satisfactorily fulfil its mandate and respond to the needs of the people of Mali. Сотрудник по людским ресурсам отвечает также за координацию деятельности по выявлению, набору и направлению на работу международного гражданского персонала в сжатые сроки для обеспечения удовлетворительного выполнения Миссией своего мандата и реагирования на потребности населения Мали.
NGOs and all the ministries had contributed to the preparation of the periodic report, but the NGOs had indicated that they had had to submit their comments within a very tight time-frame. Она отмечает, что неправительственные организации, а также все министерства участвовали в подготовке доклада, однако сами неправительственные организации сообщили о том, что им пришлось представлять их замечания в весьма сжатые сроки.
In making its observations and recommendations below, the Committee bore in mind the challenges facing the Organization as it concurrently undertakes multiple major, high-risk and costly initiatives, which must be implemented within tight time frames. Вынося свои замечания и рекомендации, приводимые ниже, Комитет учитывал проблемы, которые стоят перед Организацией в период, когда она поочередно осуществляет многочисленные крупные, сопряженные с высокой степенью риска и большими расходами инициативы, которые должны быть реализованы в сжатые сроки.
However, there is more spoilage in the United Nations reproduction plant than in commercial plants in those cases in which the United Nations plant is required to produce documents with short runs or to produce documents within extremely tight deadlines. Вместе с тем в типографии Организации Объединенных Наций количество испорченной бумаги превышает аналогичный показатель в коммерческих типографиях в тех случаях, когда типография Организации Объединенных Наций должна выпустить документы малым тиражом или в очень сжатые сроки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
And it has to be tight to transfer the LSD. А хватать надо сильно, чтобы прилепить ЛСД.
Well, you are wound pretty tight. Да, это сильно ранит.
Hang tight, honey. Прижми сильно, милый, хорошо?
"That doesn't feel good. Someone's really holding onto me tight." "Это нехорошо, кто-то действительно сильно схватился за меня."
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
Underpinning the MYFF approach is the tight monitoring of results delivery through regular reporting and the use of concrete indicators/benchmarks. В основе подхода МРФ лежит строгий контроль за процессом получения результатов при помощи регулярной отчетности и использование конкретных показателей/критериев.
However, such information has been difficult to confirm after the fact, in particular because the end-users are usually armed groups that exert tight control over their populations. Однако такую информацию трудно проверить постфактум, особенно с учетом того, что конечными пользователями, как правило, являются вооруженные группировки, осуществляющие строгий контроль над населением в управляемых ими районах.
Tight management of government funds and public administration is the necessary corollary to this progress so that the available resources may be concentrated on meeting the basic needs of the population (education, health, housing). Строгий контроль за расходованием государственных средств и работой государственных органов является необходимым условием этого прогресса, с тем чтобы направлять имеющиеся ресурсы на удовлетворение самых необходимых потребностей населения (в образовании, здравоохранении, жилье).
Severe restrictions on freedom of movement coupled with tight control on independent media have made it very difficult for the international community to understand fully the needs of the people and respond in an appropriate manner. Жесткие ограничения в отношении свободы передвижения, а также строгий контроль за независимостью средств массовой информации не дают международному сообществу полностью оценить потребности населения и отреагировать на них надлежащим образом.
Nesheim also ordered police to hold Breivik in custody for 12 more weeks, banned him from accessing media for four weeks, and said that authorities will have tight control over all visits and correspondence for eight weeks. Несхейм также приказал полиции продержать Брейвика под стражей еще 12 недель, запретил ему доступ к СМИ на четыре недели, и сказал, что власти возьмут под строгий контроль все посещения и переписку на восемь недель.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
All right, hop on and hold on tight. Хорошо, запрыгивай и держись покрепче.
So let me hold you tight and share a Так дай же я обниму тебя покрепче
You should just put it in a box and lock it tight away. Спрячь это в себе, как в тайнике, и закрой его покрепче на замок.
And if you'll only hold me tight Если только ты обнимешь меня покрепче
Hold on tight to one another. Прижмитесь друг к другу покрепче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
He emphasized the importance of the process, while highlighting the tight production schedule under which the secretariat would have to work. Он подчеркнул важное значение процесса, особо отметив напряженный график, в котором Секретариату придется вести работу.
The Foreign Minister has a very tight schedule, and he would now like to proceed to a news conference. Министр иностранных дел имеет очень напряженный график, и сейчас он хотел бы перейти к пресс-конференции.
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
This is a very tight schedule which takes us through the summer of 1997 at best, or more likely to the beginning of autumn - in other words, only a few months before the 1998 deadline and the national elections. Хотя данный график имеет напряженный характер, он позволяет нам добиться готовности в лучшем случае к лету 1997 года, а скорее всего к началу осени, т.е. лишь за несколько месяцев до начала 1998 года и национальных выборов.
He was not aware of the request made by Belarus for a report on the implementation of the Optional Protocol, and even if such a request had been made, the Committee's tight schedule would not allow it to review long-standing and otherwise non-controversial practices. Он не знает о просьбе Беларуси представить доклад о выполнении Факультативного протокола, и, даже если такая просьба была направлена, напряженный график работы Комитета не позволяет рассматривать устоявшуюся и не вызывающую разногласия практику.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
Since 2002, levels of non-programme expenditures have been under tight scrutiny by management to maximise resources for programmes. С 2002 года объем расходов, не связанных с программами, жестко контролировался администрацией в целях выделения максимально возможных ресурсов на программы.
I'm telling you, it was tight. Говорю вам, было жестко.
All the media are in the tight control of the state authorities and it is the reality that when an article is not in favour of the government, it will be immediately erased and the writer will be interrogated from the "intelligence service" or sacked immediately. Все средства массовой информации жестко контролируются государственными органами, так что когда в какой-либо статье содержится критика правительства, она немедленно уничтожается, а ее автора вызывают на допрос в «разведывательную службу» либо тут же увольняют.
JS3 stated that security forces entered radio stations harassing and threatening journalists. SSC stated that in "Puntland", the authorities maintained a tight hold on the media via restrictions and harsh sanctions. В СПЗ отмечалось, что в помещения радиостанций вторгались сотрудники сил безопасности, оскорбляя журналистов и угрожая им. ЦСЯЖ утверждал, что в "Пунтленде" власти продолжают жестко контролировать средства массовой информации путем ограничений и суровых санкций.
Compress tight, okay? Жестко зажми, ты поняла?
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...