Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
Thus, tight controls over such agents and toxins are paramount to prevent their use as a weapon or inadvertent release. Поэтому жесткий контроль за такими агентами и токсинами имеет первостепенное значение для предотвращения их использования в качестве оружия или неумышленного выброса.
In certain cases, very tight control is exercised by the authorities on the content of religious literature. В определенных случаях органы власти осуществляют очень жесткий контроль за содержанием религиозной литературы.
Actually, we have a very tight schedule. Вообщето, у нас очень жесткий график.
In the past China has exercised tight control on arms and ammunition mainly through administrative means. В прошлом Китай осуществлял жесткий контроль за оружием и боеприпасами, главным образом с помощью административных мер.
The Republic of Korea exercises tight control over anti-personnel landmines and is enforcing an indefinite extension of the moratorium on their export. Республика Корея осуществляет жесткий контроль за противопехотными минами и следит за соблюдением бессрочного моратория на их экспорт.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
Those cuffs should have been tight. Наручники должны были быть крепко закреплены.
(All) If you'll only hold me tight We'll be holding on forever... (Все) И если только ты крепко обнимешь меня Мы навсегда будем вместе...
Why are you holding on to this so tight? Почему ты вцепился в него так крепко?
Tell your men to hold him good and tight, Mr Hobson. елите своим люд€м держать его крепко, мистер 'обсон.
OK, hang on tight, enjoy the scenery and thank you for flying Air Dolly! Хорошо, держитесь крепко, наслаждайтесь пейзажем и спасибо, что летаете с тетей Долли!
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
I suppose a young man like you wouldn't understand the pleasure of removing a tight collar. Полагаю, такой молодой как ты не оценит удовольствия снять тугой воротник.
And should the phrase "tight as..." be thrown out the answer is, a drum. А если попадётся фраза "тугой, как..." ответом будет "барабан".
Is the trigger too tight? В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Wrestlers wear two-piece costumes consisting of a tight shoulder vest (zodog) and shorts (shuudag). Борцы носят двусоставную экипировку из тугой наплечной накидки (зодог) и «шорт» (шуудаг).
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
To view a negative, you have to extract glass plate through a slot and then put it back into the tight envelope. Чтобы посмотреть негатив, нужно было вытягивать стеклянную пластину сквозь прорезь, а затем помещать ее обратно в тесный конверт.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
That's... that's not as tight as the other one, right? Он... Он не такой тесный, как предыдущий, да?
This suit is too tight. Этот костюм слишком тесный.
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels. В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне.
We have a fairly tight itinerary, Colonel. У нас плотный график, полковник.
Set weapons posture one, weapons status tight. Первая готовность оружия, статус оружия плотный.
We're on a tight schedule here. У нас плотный график...
However, the increasingly tight market for Unix-compatible software in the late 1990s and early 2000s hurt sales of BSD/OS. Всё более и более плотный рынок Unix-подобных систем в конце 1990-х и в начале 2000-х годов наносил серьёзные потери продажам коммерческой BSD/OS.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
You must pass down the tight passage. Ты должен пройти через узкий проход.
Sir, that canal is too tight to turn around in. Сэр, канал слишком узкий, чтобы разворачиваться.
The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees. Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников.
Yes, well, it's very beautiful and it's cream-colored and tight and... Да, он очень красивый, кремового цвета и узкий, и...
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Hold on tight if you'll stay with me! Держись крепче, если хочешь быть со мной!
Hold on tight, Hackus. Держись крепче, Крепыш!
Grab you whack, brother, hold on tight Схвати свою долю, братишка, держи ее крепче.
Now, when you feel afraid, you hold tight to that knife and you say, "screw you." Сейчас, когда ты боишься, крепче сожми этот нож и скажи, "пошел ты".
I want you to hold on tight. Держитесь крепче, ребята.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
Like you boys, they were tight. Они были близки, как вы.
Me and her, we've gotten kind of tight. Я и она, мы с ней очень близки.
You two pretty tight now, aren't you? Вы довольно близки сейчас, не так ли?
Me and Philip, we're tight. Мы с Филипом очень близки.
Kaleb and I, we were tight. Мы с Калебом были очень близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
The Advisory Committee would continue to strive to do better in meeting the Committee's tight time constraints. Консультативный комитет будет и впредь пытаться по возможности укладываться в сжатые сроки, устанавливаемые Пятым комитетом.
Agent Beeman, we're operating on a tight time frame. Агент Биман, мы работаем в сжатые временные сроки.
One delegation pointedly asserted that the convening of too many high-level meetings, particularly in too tight a time frame, would undermine their value. Одна делегация подчеркнуто заявляла, что слишком частый созыв заседаний высокого уровня, особенно в чересчур сжатые сроки, будет скрадывать их ценность.
The UNCITRAL secretariat was to be particularly commended for its exceptional professionalism and for establishing a collaborative environment for all concerned, while contending with a heavy workload and tight deadlines. Особой признательности заслуживает секретариат ЮНСИТРАЛ за его исключительный профессионализм и создание обстановки сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами, несмотря на большую рабочую нагрузку и сжатые сроки.
However, there is more spoilage in the United Nations reproduction plant than in commercial plants in those cases in which the United Nations plant is required to produce documents with short runs or to produce documents within extremely tight deadlines. Вместе с тем в типографии Организации Объединенных Наций количество испорченной бумаги превышает аналогичный показатель в коммерческих типографиях в тех случаях, когда типография Организации Объединенных Наций должна выпустить документы малым тиражом или в очень сжатые сроки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
Don't hold me that tight, I won't escape. Не прижимай меня так сильно, я никуда не убегу.
She's always just gripping onto me so tight. Она всегда так сильно ко мне прижимается.
Hang tight, honey. Прижми сильно, милый, хорошо?
You're gripping too tight here. Ты слишком сильно сжимаешь.
Baby, I done climbed through many a tight windows in my day. У нас обоих ощущение, что придётся сильно постараться.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
The publication's writers adopt a tight style that seeks to include the maximum amount of information in a limited space. Авторы статей используют строгий стиль, для того чтобы охватить максимальный объём информации в ограниченном пространстве.
In order to ensure value for money in public expenditure, a tight control is maintained over costs within government departments. С тем чтобы добиться экономического эффекта в стоимостном выражении в расчете на выделяемые в государственном секторе финансовые средства, в государственных министерствах поддерживается строгий контроль за расходами.
Tight management of government funds and public administration is the necessary corollary to this progress so that the available resources may be concentrated on meeting the basic needs of the population (education, health, housing). Строгий контроль за расходованием государственных средств и работой государственных органов является необходимым условием этого прогресса, с тем чтобы направлять имеющиеся ресурсы на удовлетворение самых необходимых потребностей населения (в образовании, здравоохранении, жилье).
She keeps a pretty tight schedule. У неё очень строгий распорядок.
Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives; установлен строгий контроль за приобретением, производством, транспортировкой и использованием взрывчатых веществ;
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
And if you could, I'd surely hold on tight. Если бы вы смогли, я бы держался покрепче.
Lottie, you hold the boy tight. Лотии, ты держи пацана покрепче.
Hold on tight, I'm going to go really fast. И держись покрепче, я поеду быстро.
Well, I want it tight. I want it solid. Я и стараюсь покрепче, понадежней.
Make sure it's nice and tight. Ты смотри, покрепче затяни.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
Given UNHCR's tight schedule and programme cycle, it was not possible to have the following year's budget ready for the June Standing Committee. Учитывая напряженный график и программный цикл УВКБ, не удалось подготовить бюджет на следующий год ко времени проведения совещания Постоянного комитета в июне.
He was not aware of the request made by Belarus for a report on the implementation of the Optional Protocol, and even if such a request had been made, the Committee's tight schedule would not allow it to review long-standing and otherwise non-controversial practices. Он не знает о просьбе Беларуси представить доклад о выполнении Факультативного протокола, и, даже если такая просьба была направлена, напряженный график работы Комитета не позволяет рассматривать устоявшуюся и не вызывающую разногласия практику.
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to convene these meetings as punctually as possible, and I really would like to appeal to all delegations to be present in the Council Chamber on time. Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания как можно пунктуальнее, и я, собственно, хотел бы призвать делегации присутствовать в зале Совета точно в срок.
Your voice is all tight. у вас напряженный голос.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
Sir, our orders are to keep him tight. Сэр, у нас приказ жестко его контролировать.
Since 2002, levels of non-programme expenditures have been under tight scrutiny by management to maximise resources for programmes. С 2002 года объем расходов, не связанных с программами, жестко контролировался администрацией в целях выделения максимально возможных ресурсов на программы.
Problematic legislative provisions and arbitrary or abusive implementation need to be addressed at all levels and there remains tight state control on all religious communities. Необходимо на всех уровнях заняться вопросом о проблемных законодательных положениях, их произвольном или неправомерном осуществлении, и, кроме того, государство по-прежнему жестко контролирует деятельность всех религиозных общин.
In the Democratic People's Republic of Korea, access to the population has become considerably easier since 1995, although some tight controls on the work of humanitarian agencies still remain, particularly with regard to freedom of movement, monitoring and evaluation. В Корейской Народно-Демократической Республике доступ к населению после 1995 года стал намного легче, несмотря на то, что некоторые области деятельности гуманитарных учреждений по-прежнему жестко регулируются, особенно в том, что касается свободы передвижения, контроля и оценки.
Further to these new incidents, routes continue to be denied on the Karpas peninsula and tight controls imposed on access to, and the conduct of operations within, the fenced area of Varosha. В дополнение к этим новым инцидентам продолжают перекрываться дороги на полуострове Карпас, а в огражденном стеной районе Вароша жестко контролируются доступ и проведение операций.
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...