Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
You'll find that we run a very tight ship here. ВЫ увидите, что у нас очень жесткий контроль.
We're on a tight schedule, Doctor. У нас жесткий график, доктор.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
In the past China has exercised tight control on arms and ammunition mainly through administrative means. В прошлом Китай осуществлял жесткий контроль за оружием и боеприпасами, главным образом с помощью административных мер.
In view of the tight schedule, the Co-Chairs invited active contributions from members of the Expert Group. Учитывая жесткий график, Сопредседатели обратились к членам Группы экспертов с просьбой внести в эту работу активный вклад.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
Hold on tight so you don't fall off. Держись крепко, чтобы не упасть.
I shut my eyes tight. I was in a cold sweat. Я сделала то, что делаю обычно Крепко закрыла глаза.
Okay, tight enough. Хорош, уже достаточно крепко.
The way that you hold me tight Как крепко ты обнимаешь меня!
Between the SIM card switching and Ko's tight grip on whatever's in his briefcase, I don't like the looks of this, Finch. Но учитывая смену симки в телефоне и то, как крепко Ко сжимает свой кейс, мне не нравится, как он выглядит, Финч.
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
And should the phrase "tight as..." be thrown out the answer is, a drum. А если попадётся фраза "тугой, как..." ответом будет "барабан".
See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. Видите ли, мой корсет очень, очень тугой, и я едва могу дышать.
Belly's tight as a drum. Живот тугой, как барабан.
I want it so tight that she's barely able to blink. В такой тугой хвост, Чтоб она даже моргнуть не могл.
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together. О том, что вы работали с моей дочерью вместе знает лишь очень тесный круг.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
The house is a tight fit. У нас тесный дом.
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
We got tight with Connor Malone, he's the boots on the ground here for the Irish. У нас тесный контакт с Коннором Малоуном. Он здесь представляет ирландцев.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
Bearing in mind the tight trial schedule, the Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to continue responding effectively to its requests for assistance. Учитывая плотный график судебных слушаний, Канцелярия Обвинителя призывает сербские власти и впредь эффективно реагировать на ее просьбы об оказании содействия.
Set weapons posture one, weapons status tight. Первая готовность оружия, статус оружия плотный.
The time schedule was tight (Estonia) or the overall procedure was long (Croatia, Romania); а) плотный временной график (Эстония) или длительность общей процедуры (Румыния, Хорватия);
Days are booked tight, but the Reverend's free for supper all week. ќн плотный, но дл€ ужина ѕреподобный найдЄт врем€ в любой день.
My schedule will be quite tight because of these activities here. У меня будет слишком плотный график из-за вмешательства кое-кого.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
The angle's tight, but those surveillance cameras, they have wide-angle lenses. Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы.
The hallway was tight, so I had to walk past her so she could close the door. Коридор был узкий, потому прошлось войти и пройти мимо неё, чтобы она могла закрыть дверь.
Yes, well, it's very beautiful and it's cream-colored and tight and... Да, он очень красивый, кремового цвета и узкий, и...
Airway's too tight. Дыхательный путь слишком узкий.
It is not too tight, is it? А он не слишком узкий?
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Grab this tight Hold it in front of your belly Держи крепче и чуть впереди, возле своего живота.
Hang on tight, there's been a breach! Держитесь крепче, у нас разгерметизация!
you hold me tight I pull you in to the dark you're - вы держите меня крепче я тянуть вас в в темноте ты...
Hang on tight - now! Держись крепче - сейчас!
You need to hold on to that really tight, okay? Сожми это как можно крепче, поняла?
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
And I'd heard that you and John Doggett were tight. И я слышал... что,... что ты и Джон Доггетт были близки.
Warden says you guys used to be pretty tight. Надзиратель говорит, что вы были очень близки.
He and my dad were... really tight. Они с отцом были... очень близки.
Cool. TOM: Councilman Jamm and I have gotten pretty tight. Мы с членом совета Джеммом довольно близки.
And I know how tight you two are. Я знаю, как вы с ней близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
What they need is a quality product at a competitive price, and tight delivery time. А им нужны качественное изделие по конкурентоспособной цене и сжатые сроки поставки.
Agent Beeman, we're operating on a tight time frame. Агент Биман, мы работаем в сжатые временные сроки.
The Network also expressed the wish that the time for consultation with the organizations on the survey design had not been so short but it was aware of the tight deadline under which the ICSC secretariat had to operate. Сеть также высказала пожелание не ограничивать столь коротким сроком время, отводимое на проведение консультаций с организациями по вопросам разработки процесса проведения опроса, но указала, что ей было известно о том, что секретариат КМГС был вынужден действовать в сжатые сроки.
NGOs and all the ministries had contributed to the preparation of the periodic report, but the NGOs had indicated that they had had to submit their comments within a very tight time-frame. Она отмечает, что неправительственные организации, а также все министерства участвовали в подготовке доклада, однако сами неправительственные организации сообщили о том, что им пришлось представлять их замечания в весьма сжатые сроки.
However, there is more spoilage in the United Nations reproduction plant than in commercial plants in those cases in which the United Nations plant is required to produce documents with short runs or to produce documents within extremely tight deadlines. Вместе с тем в типографии Организации Объединенных Наций количество испорченной бумаги превышает аналогичный показатель в коммерческих типографиях в тех случаях, когда типография Организации Объединенных Наций должна выпустить документы малым тиражом или в очень сжатые сроки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
I guess when you squeeze people a little too tight, they eventually pop. Наверное, когда слишком сильно давишь на людей, они рано или поздно сдают.
Don't press too tight, or the pad will slide. Не дави так сильно, сдвинешь полоску.
I guess I felt if I could... hold him tight enough, he'd be okay. Я думаю если бы я сумел... держать его достаточно сильно, он был бы в порядке.
I hugged it, I hugged it really tight. А я ее к себе прижимала, очень сильно.
You grabbed my finger and held it tight. Ты схватила мой палец и сильно его сжала.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
Although subject to a tight registration regime, the quantities still in use are widely unknown. Несмотря на установленный строгий регистрационный режим, используемые объемы во многом все еще неизвестны.
However, such information has been difficult to confirm after the fact, in particular because the end-users are usually armed groups that exert tight control over their populations. Однако такую информацию трудно проверить постфактум, особенно с учетом того, что конечными пользователями, как правило, являются вооруженные группировки, осуществляющие строгий контроль над населением в управляемых ими районах.
The State had been applying very strict enforcement, including tight control on all entries to the country to prevent the smuggling of children for any purpose, including camel racing, as well as the imposition of fines or prison sentences on violators. Государство принимает жесткие правоохранительные меры, в том числе строгий контроль за всеми въезжающими в страну, чтобы предотвратить контрабанду детей для любых целей, включая скачки на верблюдах, равно как и наказание правонарушителей путем наложения штрафов или лишения свободы.
UNFPA should review the running costs of the offices of country support teams and exercise tight control, including establishing performance targets and measures to provide standards against which those offices can compare their costs. ЮНФПА следует проанализировать вопрос о текущих расходах отделений групп страновой поддержки и осуществлять строгий контроль, в частности, разработать показатели эффективности деятельности и меры по установлению стандартов, с которыми эти отделения могли бы сопоставлять свои расходы.
The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the field and at headquarters. Сокращение финансирования заставило Управление осуществлять строгий контроль за своими обязательствами и ограничить или отменить ряд не связанных с сохранением жизни видов деятельности на местах и в штаб-квартире.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
All right, hop on and hold on tight. Хорошо, запрыгивай и держись покрепче.
All right, hop on and hold on tight. Ладно, залезай и держись покрепче.
I need you to hold it really tight, okay? Возьми. И прижми его покрепче, ладно?
I want to have a kiki Lock the doors tight Я хочу, чтобы Кики была здесь. Покрепче запри дверь!
Hold on tight to one another. Прижмитесь друг к другу покрепче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
He emphasized the importance of the process, while highlighting the tight production schedule under which the secretariat would have to work. Он подчеркнул важное значение процесса, особо отметив напряженный график, в котором Секретариату придется вести работу.
Despite the fact that the Council's schedule was very tight this month, the presidency still made timely arrangements for briefings and discussions. Несмотря на весьма напряженный график работы Совета в этом месяце, Председатель, тем не менее, сумела своевременно организовать проведение брифингов и дискуссий.
Given UNHCR's tight schedule and programme cycle, it was not possible to have the following year's budget ready for the June Standing Committee. Учитывая напряженный график и программный цикл УВКБ, не удалось подготовить бюджет на следующий год ко времени проведения совещания Постоянного комитета в июне.
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to convene these meetings as punctually as possible, and I really would like to appeal to all delegations to be present in the Council Chamber on time. Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания как можно пунктуальнее, и я, собственно, хотел бы призвать делегации присутствовать в зале Совета точно в срок.
But not too tight. Но не слишком напряженный.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
Problematic legislative provisions and arbitrary or abusive implementation need to be addressed at all levels and there remains tight state control on all religious communities. Необходимо на всех уровнях заняться вопросом о проблемных законодательных положениях, их произвольном или неправомерном осуществлении, и, кроме того, государство по-прежнему жестко контролирует деятельность всех религиозных общин.
After coming to power in 1965, Mobutu gave the Banyamulenge political power in the east in hopes that they, as a minority, would keep a tight grip on power and prevent more populous ethnicities from forming an opposition. После прихода к власти в 1965 году Мобуту предоставил политическую власть на востоке баньямуленге, рассчитывая, что они как меньшинство будут жестко подавлять возможную оппозицию.
All the media are in the tight control of the state authorities and it is the reality that when an article is not in favour of the government, it will be immediately erased and the writer will be interrogated from the "intelligence service" or sacked immediately. Все средства массовой информации жестко контролируются государственными органами, так что когда в какой-либо статье содержится критика правительства, она немедленно уничтожается, а ее автора вызывают на допрос в «разведывательную службу» либо тут же увольняют.
JS3 stated that security forces entered radio stations harassing and threatening journalists. SSC stated that in "Puntland", the authorities maintained a tight hold on the media via restrictions and harsh sanctions. В СПЗ отмечалось, что в помещения радиостанций вторгались сотрудники сил безопасности, оскорбляя журналистов и угрожая им. ЦСЯЖ утверждал, что в "Пунтленде" власти продолжают жестко контролировать средства массовой информации путем ограничений и суровых санкций.
Compress tight, okay? Жестко зажми, ты поняла?
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...