Normally it takes years to become life threatening. | Обычно требуются годы, чтобы появилась угроза жизни. |
Listen, when you visually assess a woman, that is threatening, okay? | Слушай, когда ты оцениваешь женщину визуально - это угроза. |
In 1138 the Empress's half-brother Robert of Gloucester rebelled against Stephen, threatening civil war. | В 1138 году сводный брат императрицы Роберт Глостерский восстал против Стефана, и возникла угроза гражданской войны. |
Most importantly, a food shortage is threatening more than 8 million Afghans this coming winter, which is only a few weeks away. | Самым главным является то, что угроза нехватки продовольствия этой зимой, до наступления которой остается буквально несколько недель, нависла над более 8 миллионами афганцев. |
But the reason was that there was real risk that if Indonesia had chaos, political chaos I'm talking about, that could spread, threatening the interest of the global economy. | Причина была в том, что была реальная угроза того, что хаос в Индонезии, я имею в виду политический хаос, мог распространиться, угрожая интересам мировой экономики. |
A sad exodus from Tajikistan has begun and has at times assumed a threatening nature. | Начался печальный исход из Таджикистана, временами принимавший угрожающий характер. |
Confrontational and threatening approach was hence resumed just as the region faced a crisis. | Таким образом, когда этот регион столкнулся с кризисом, на вооружение был вновь взят конфронтационный и угрожающий подход. |
The use of words, behaviour or the publication or distribution of material which is threatening, abusive or insulting and are intended, or are likely, to stir up hatred are prohibited under the Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989. | В соответствии с Законом о запрещении подстрекательства к ненависти 1989 года запрещаются использование выражений, поведение и публикация или распространение материалов, которые носят угрожающий, оскорбительный или клеветнический характер и которые имеют целью или могут повлечь за собой разжигание ненависти. |
Hazardous, perilous, threatening. | Рискованный, пагубный, угрожающий. |
He had looked at the existence of minorities from a dynamic perspective and as a constructive rather than a threatening influence. | Он подошел к вопросу о существовании меньшинств с нестатичной точки зрения и расценил этот фактор скорее как конструктивный, нежели чем угрожающий. |
HIV/AIDS is a global epidemic threatening social and economic security, productivity and development. | Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит глобальный характер и угрожает социально-экономической безопасности, производительности и развитию. |
Well, what evil is threatening me? | Ну, какая беда угрожает мне? |
The Venezuelan Government reiterates its categorical rejection of terrorism as a means of political struggle as well as of indiscriminate armed action which, in addition to threatening regional stability, violate the universal principle of the peaceful settlement of disputes. | Правительство Венесуэлы подтверждает свое категорическое неприятие терроризма как средства политической борьбы, а также огульных военных действий, что не только угрожает региональной стабильности, но и нарушает универсальный принцип мирного урегулирования споров. |
With the population increasing at more than 2 per cent annually, landholdings are becoming smaller and threatening food security, especially in the hills and mountains. | В условиях, когда ежегодно темпы роста населения составляют более 2%, земельные владения разукрупняются, что угрожает продовольственной безопасности, особенно в среднегорных и высокогорных районах. |
You can't do what he wants just because he's the one threatening you with violence! | Нельзя делать то, что ему нужно, потому, что он угрожает вам насилием! |
Jaime orders the High Sparrow to release Margaery and her brother Loras, threatening force against the Faith Militant. | Джейме приказывает Его Воробейшеству освободить Маргери и её брата Лораса, угрожая силой против Святого Воинства. |
It is obvious that economic and social problems have been onerous for a certain part of the population, causing a great deficit in the municipal housing sector and threatening the steady development of society. | Очевидно, что экономические и социальные проблемы легли непосильным бременем на некоторую часть населения, создав значительный дефицит в муниципальном жилищном секторе и угрожая процессу развития общества. |
The possession of weapons of mass destruction is a form of terrorism with which countries flex their muscles and intimidate neighbouring or competing countries, threatening them with destruction. | Обладание оружием массового уничтожения является формой терроризма, когда страны «играют мускулами» и запугивают соседние или конкурирующие с ними страны, угрожая им уничтожением. |
How, by threatening my friend? | Как? Угрожая моему другу? |
SKA increased their effort in the offensive zone threatening the net tended by Edgar Masalskis throughout the third period but no success followed. | СКА усилил натиск, практически постоянно угрожая воротам латвийского голкипера Эдгара Масальскиса на протяжении всего третьего периода, но успеха это не принесло. |
But the hostilities in this area are threatening the peace process. | Но военные действия на этой территории угрожают мирному процессу. |
There are over 100 innocent civilians spread all across town, and they are rigged to various life threatening devices. | Кроме вас, в городе находится еще около 100 невинных горожан, чьим жизням угрожают различные прикрепленные к ним устройства. |
We hope that the United Nations will now show similar commitment and involvement in facilitating a final settlement of some of the other major outstanding issues afflicting the world and threatening world peace and security. | Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций продемонстрирует теперь аналогичную приверженность и участие в деле содействия окончательному урегулированию ряда других серьезных нерешенных проблем, которые отрицательно сказываются на мире и угрожают международному миру и безопасности. |
There's some man threatening a woman with a gun. | Несколько мужчин угрожают женщине оружием. |
Immigration poses even greater policy challenges, since newcomers are widely perceived as threatening jobs and crowding out natives from social services. | Иммиграция вызывает еще большие политические проблемы, поскольку обычно считается, что вновь прибывшие угрожают занятости и оттесняют коренных жителей от социальных услуг. |
My friend is on his way to stop the person that's been threatening you. | Мой друг работает над тем, чтобы остановить человека, который угрожал вам. |
He was threatening him and his family. | Он угрожал ему и его семье. |
David was committed after threatening his mother. | Его сюда поместили после того, как он угрожал матери. |
So, you were okay with a guy who was threatening your career joining your consonant? | Так вы не против, чтобы парень, который угрожал вашей карьере, присоединился к вашему кругу согласных? |
Somebody was threatening somebody, though. | Но кто-то кому-то угрожал. |
So threatening old ladies is part of your business practice? | Значит, угрожать пожилым дамам - часть вашей деловой практики? |
Brian O'Brien became abusive and then personally threatening. | Браен О'Браен начинает оскорблять и затем лично угрожать ему. |
When they stop threatening one another, when the communities agree to at least the status quo, then I hope we can open the door to the very, very beginnings of reconciliation. | Когда стороны перестанут угрожать друг другу, когда общины по крайней мере примут существующее положение, тогда, я надеюсь, мы сможем заложить самые первые основы примирения. |
Threatening a pregnant girl in order to exact revenge against me. | Угрожать беременной девушке, для того чтобы отомстить мне |
Weapons of Mass Destruction - Apart from the foregoing specific provisions, U.S. law also prohibits anyone from using, or threatening, attempting, or conspiring to use, a "weapon of mass destruction."18 U.S.C. 2332a. | Помимо вышеуказанных конкретных положений законодательство США содержит также положения, запрещающие кому бы то ни было использовать, угрожать использованием, пытаться использовать или вступать в сговор в целях использования «оружия массового уничтожения». |
I thought that you were still threatening me. | Я думала, ты ещё угрожаешь мне. |
So now you're threatening Charlie? | Что, теперь ты угрожаешь Чарли? |
You're threatening me again. | Ты снова мне угрожаешь. |
You're threatening my family now too? | Ты угрожаешь моей семье? |
You are not threatening me anymore! | Ты больше не угрожаешь мне! |
The Government of Lesotho had made further appeals to the United Nations to monitor the situation in the country, where elements were not only threatening the newly established democracy but also violating human rights. | Правительство Лесото вновь обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой вести наблюдение за ситуацией в стране, где некоторые элементы не только угрожали новому демократическому порядку, но и совершали нарушения прав человека. |
What about this 911 call she made saying you were threatening her with a knife? | По её словам вы угрожали ей ножом. |
In the north Austrians were threatening. | На севере угрожали австрийцы. |
Those things were threatening my family. | Эти твари угрожали моей семье. |
At the following parliament sessions, opposition's reaction was extremely negative, with most of them, either leaving the assembly, or constantly threatening the position. | На следующих заседаниях парламента реакция оппозиции была крайне негативной, и большинство из них либо покидали собрание, либо постоянно угрожали сторонникам отмены законопроекта. |
And I wish you'd stop threatening that every time we have an argument. | И я не хочу, чтобы ты угрожала мне всякий раз, когда мы спорим. |
That "Kumbaya" might have a little more credibility if you weren't threatening people's lives. | Эти религиозные песнопения были бы значительно правдоподобнее, если бы ты не угрожала жизням людей. |
I wasn't threatening him. | Я ему не угрожала. |
She seemed to be very aggressive and threatening. | Она была очень зла и угрожала ему. |
Threatening everyone in the ward with a scalpel? | Ты угрожала всем скальпелем? |
Otherwise... well yes, then I am threatening you. | А иначе... что ж, да, я угрожаю тебе. |
I'm not threatening anybody. | Вы угрожаете мне? - Я никому не угрожаю. |
I'm not threatening Cary. | Я не угрожаю Кэри. |
I'm not threatening you. | Я не угрожаю тебе. |
Jim, Jim, Jim, I'm not threatening you. | Джим-Джим-Джим. Я не угрожаю тебе. |
Africa is, in effect, the theatre of many conflicts and crises violating the United Nations Charter and threatening international peace and security. | Африка по существу является театром многочисленных конфликтов и кризисов, представляющих собой нарушение Устава Организации Объединенных Наций и угрозу для международного мира и безопасности. |
JS12 noted that the conditions in prisons remained life threatening throughout the country. | В СП12 отмечалось, что условия содержания в тюрьмах на всей территории страны по-прежнему создают угрозу для жизни арестантов. |
Ecosystem processes are disrupted by habitat fragmentation, pollution, reduced river flows and other hydromorphological pressures, threatening biodiversity and sustainable land management. | Естественные процессы в экосистеме нарушаются фрагментацией среды обитания, загрязнением, сокращением речного стока и другими гидроморфологическими факторами, что создает угрозу для биоразнообразия и устойчивого управления земельными ресурсами. |
Child labor laws, for example, are threatening their long-established ways of life, and raise questions regarding the treatment of children in an Amish household, and also in the way the Amish view emotional and medical support. | Например, законы США о детском труде создают угрозу для освящённого временем образа жизни и вызывают много вопросов про обращение с детьми в амишских семьях, а также по поводу взглядов амишей на психологическую и медицинскую поддержку. |
However, persistent challenges remain that are threatening hard won progress, particularly in the areas of economic and resource management, electoral processes, human rights and security sector reform. | При этом сохраняются хронические проблемы, которые создают угрозу для столь тяжело достигнутого прогресса, особенно в областях, касающихся управления экономикой и ресурсами, избирательных процессов, прав человека и реформы сектора безопасности. |
Unfortunately, some technical and financial partners are threatening sanctions of various types. | К сожалению, некоторые партнеры по процессу технического и финансового сотрудничества грозят применением разного рода санкций. |
The United States is threatening a pre-emptive nuclear attack on the Democratic People's Republic of Korea. | Соединенные Штаты Америки грозят осуществить превентивный ядерный удар по Корейской Народно-Демократи-ческой Республике. |
Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. | Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов. |
It affects all countries, but its impacts are most keenly felt in developing countries, particularly in African countries, where it is threatening efforts for poverty eradication, economic gains made in the recent past and sustainable development achievements. | Это явление воздействует на все страны, но острее всего его последствия ощущаются в развивающихся странах, особенно в африканских странах, где они грозят усилиям по искоренению нищеты, экономическим успехам последнего времени и достижениям в области устойчивого развития. |
But we have yet to grasp the catastrophe threatening humanity from persistent prejudice in our mutual relations, estrangement, and national selfishness. | Но мы не достигли до сих пор осознания того, какой катастрофой грозят человечеству еще не преодоленные нами предрассудки в отношении друг друга, отчужденность и национальный эгоизм. |
Assault, corruption, bullying, threatening students, teachers, adults. | Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых. |
Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. | Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания. |
He was transferred to the custody of Kosovo officials and will serve an existing sentence of two years' imprisonment for threatening and obstructing official persons in the exercise of their official duties. | Энвер Секирака был передан властям Косово, где ему предстоит отбыть наказание в виде двух лет лишения свободы, назначенное ему за совершение таких преступлений, как запугивание официальных лиц и препятствование им в исполнении их официальных обязанностей. |
Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. | Корейцам поступают содержащие угрозы телефонные звонки и сообщения по электронной почте; принудительные обыски, запугивание, аресты и задержания вошли в их повседневную жизнь. |
Stop the intimidation, threatening and arrest of human rights defenders and journalists and release political prisoners who are still in detention. (Canada); | прекратить запугивание, угрозы и аресты правозащитников и журналистов и освободить политических заключенных, которые по-прежнему находятся в заключении (Канада). |