Английский - русский
Перевод слова Threatening

Перевод threatening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 83)
You're smart enough to know that threatening suicide would get you in here; Вы достаточно умны, раз догадались, что угроза самоубийством приведеёт вас сюда;
It's just not as threatening when I'm seeing, like, 4 superblurry versions of you. Это просто не угроза когда я вижу, как, 4 суперрасплывчатых версии Тебя
By being where you are not supposed to be, you are threatening the security of this great nation. Находясь там, где тебе неположено, ты - угроза безопасности этой великой нации.
But threatening violence is more serious. Но угроза применения насилия куда серьёзнее.
Violence in the workplace involves threatening or attacking, physically or mentally, a physical person in the context of a work relationship. Насилие на рабочем месте - это угроза применения или применение в отношении физического лица в рамках трудовых отношений физической силы или психологического давления .
Больше примеров...
Угрожающий (примеров 51)
At times, it has seemed the most acute and intractable of the regional conflicts threatening international peace and security. Временами кажется, что это самый острый и трудноразрешимый региональный конфликт, угрожающий международному миру и безопасности.
Orange is much more threatening than yellow. No. Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
heartless - soulless - threatening бессердечный - бездушный - угрожающий
The Panel perceived those manoeuvres as threatening overflights. Группа расценила эти облеты как носящие угрожающий характер.
The escalation of military operations is increasingly threatening. Принимает все более угрожающий характер эскалация боевых действий.
Больше примеров...
Угрожает (примеров 377)
Furthermore, the proposal endorsed by Morocco implied putting an end to the ceasefire and threatening the stability of that region as a whole. Кроме того, предложение Марокко подразумевает отказ от соблюдения соглашения о прекращении огня и угрожает стабильности во всем регионе.
On the other hand, Ethiopia has refused to allow the deployment of observers from the Commission on Human Rights to monitor and verify its record, and is threatening war. С другой стороны, Эфиопия отказалась дать разрешение на размещение наблюдателей Комиссии по правам человека для контроля за ситуацией и проверки фактического положения дел в этой стране и угрожает развязыванием войны.
Is someone threatening you, Hope? Кто-то угрожает вам, Хоуп?
So long as they're threatening you. Любого, кто тебе угрожает.
As a matter of fact, we are quite concerned by the current financial crisis, which is affecting the proper operation of our Organization and even threatening its very survival. Мы в действительности озабочены нынешним финансовым кризисом, который мешает нашей Организации функционировать надлежащим образом и даже угрожает самому ее выживанию.
Больше примеров...
Угрожая (примеров 259)
My final concern is the pandemics that are devastating certain nations, especially the poorest, threatening their very survival. И наконец, я выражаю обеспокоенность в связи с пандемическими заболеваниями, которые оказывают пагубное воздействие на некоторые нации, особенно на беднейшие из них, угрожая самому их выживанию.
Stressing also that brain drain continues to be a severe problem in many developing and transitioning countries, threatening achievements in the area of human resources development, подчеркивая также, что «утечка мозгов» по-прежнему представляет собой острую проблему во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой, угрожая достижениям в области развития людских ресурсов,
But the reason was that there was real risk that if Indonesia had chaos, political chaos I'm talking about, that could spread, threatening the interest of the global economy. Причина была в том, что была реальная угроза того, что хаос в Индонезии, я имею в виду политический хаос, мог распространиться, угрожая интересам мировой экономики.
When pushed, Morden drops any pretense of friendliness, openly threatening anyone who presents any difficulty to his associates. При нападении Морден отбрасывает всякий намёк на дружелюбие, открыто угрожая всякому, кто представляет опасность для него или его союзников.
There have been cases of the armed actors entering hospitals, interfering with medical care and threatening patients, as took place in a hospital in San José de Guaviare where AUC members prevented inhabitants of the rural areas from receiving care. В некоторых случаях вооруженные группы захватывали больницы, препятствуя оказанию медицинской помощи и угрожая пациентам, как это, например, произошло в больнице "Сан-Хосе" в Гуавиаре, где бойцы АУК воспрепятствовали оказанию медицинских услуг жителям сельских районов.
Больше примеров...
Угрожают (примеров 175)
However, financial constraints were threatening its existence. Однако его существованию угрожают финансовые трудности.
Undertaking clean up and site remediation measures to mitigate the impact of obsolete pesticides threatening communities and ecosystems Провести меры по очистке и рекультивации для смягчения воздействия от устаревших пестицидов, которые угрожают сообществам и экосистемам
It is equally important to act decisively to disarm all groups and individuals in possession of illegal firearms, threatening the security of the people. Не менее важно решительно действовать в деле разоружения всех групп и отдельных лиц, которые незаконно владеют огнестрельным оружием и угрожают безопасности населения.
You know the nurses are threatening a walkout, and I have to talk them down? Ты знаешь, медсестры угрожают начать забастовку, и я должен поговорить с ними?
Ambassador Nandan and the FAO Committee on Fisheries recognized that in every ocean of the world, with the possible exception of the Indian Ocean, fleets fishing on the high seas are threatening straddling stocks and highly migratory species. Посол Нандан и Комитет ФАО по рыболовству признали, что во всех океанах мира, с возможным исключением Индийского океана, флоты, осуществляющие рыбную ловлю в открытом море, угрожают трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
Больше примеров...
Угрожал (примеров 161)
Tedeschi was probably threatening the family. Тедески, вероятно, угрожал семье.
You know the kid who was threatening Corvis. Того парня, который угрожал Корвису.
My friend is on his way to stop the person that's been threatening you. Мой друг работает над тем, чтобы остановить человека, который угрожал вам.
The D.A. says she has Al threatening Payn's life. Окружной прокурор сказала, что Ал угрожал Пэйну.
Look, he's the one that had been threatening me, okay? Послушайте, он мне угрожал, понимаете?
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
I hope, for your sake, you're not threatening my husband. Надеюсь, вы достаточно умны, чтобы не угрожать моему мужу.
I don't like threatening people, but you had better go. Послушай, я не люблю угрожать, но лучше бы тебе поехать.
So, out of nowhere, Deacon just storms in, starts threatening this drunk guy, И из ниоткуда налетел Дикон, начал угрожать этому пьяному парню
Her delegation had already explained its official position on the matter to the Committee, namely that it had absolutely no intention of threatening the Special Rapporteur either directly or indirectly. Судан уже выразил Комитету свою официальную точку зрения по этому вопросу и подчеркнул, что у него нет никакого намерения угрожать прямо или косвенно кому-либо.
A group of individuals claiming to be former national staff of the United Nations Operation in Burundi seeking additional compensation or re-employment began threatening United Nations staff and property. Группа лиц, утверждающих, что они являются бывшими национальными сотрудниками Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди, добивающимися дополнительной компенсации или повторного приема на службу, стала высказывать угрозы в адрес сотрудников Организации Объединенных Наций и угрожать уничтожением ее имущества.
Больше примеров...
Угрожаешь (примеров 96)
And now you are coming out here and threatening me? И теперь ты приходишь сюда и угрожаешь мне?
BEESLY, ARE YOU THREATENING ME? Бизли, ты что, мне угрожаешь?
Now you're threatening me... Раз ты мне угрожаешь...
You're threatening my family now too? Ты угрожаешь моей семье?
You are not threatening me anymore! Ты больше не угрожаешь мне!
Больше примеров...
Угрожали (примеров 71)
In addition to threatening Agent Bartowski's life, your team managed to kill the man you were supposed to capture and accidentally arm a nuclear bomb. В придачу к тому, что вы угрожали жизни агента Бартовски, вашей команде удалось убить человека, которого вы должны были захватить, и случайно запустить ядерную бомбу.
The problem can be resolved effectively only through the consolidation of international efforts aimed at preventing decommissioned conventional ammunition from threatening the lives of millions of people. Эта проблема может быть решена эффективным образом лишь на основе консолидации международных усилий, направленных на обеспечение того, чтобы списанные боеприпасы не угрожали жизни миллионов людей.
Earlier in the week members of the Taliban religious police had visited some of the bakeries, threatening individuals with beatings if they did not close. В начале той же недели представители религиозной полиции талибов побывали в некоторых таких булочных и угрожали избить их работниц, если булочные не будут закрыты.
As I have told you, Captain, before you came to China, the pirates were my biggest problem, threatening my ships, taking what did not belong to them. Как я и говорил, капитан, до вашего визита в Китай пираты были большой проблемой, угрожали моим кораблям, забирали наши товары.
According to the information provided in the judgement, Mr. Farmonov and Mr. Karamatov met Mr. Mamatkulov on 28 April 2006, allegedly threatening him with publication on the Internet of the notification letter dated 12 April 2006. Согласно содержащейся в судебном решении информации, г-н Фармонов и г-н Караматов встретились 28 апреля 2006 года с г-ном Маматкуловым и, как утверждается, угрожали ему опубликованием в Интернете письма от 12 апреля 2006 года.
Больше примеров...
Угрожала (примеров 28)
It was threatening your life, and we've looked after that. Она угрожала вашей жизни, и мы с этим разобрались.
The problem is, if you let me explain, your employee that girl who I was just speaking with, has been threatening me. Проблема в том, если вы дадите мне объяснить, что ваша работница та девушка, с которой я сейчас разговаривал, угрожала мне.
What is this I hear about you threatening DeLuca? Я слышала, что ты угрожала ДеЛуке?
I wasn't threatening him. Я ему не угрожала.
Even worse than threatening me, you threatened my son. И что хуже, чем угроза мне, ты угрожала моему сыну.
Больше примеров...
Угрожаю (примеров 44)
Do not get me wrong, Monsieur zhyussë, I'm not threatening you. Не поймите меня превратно, мсье Жюссьё, я вам не угрожаю.
Because I'm not threatening her. Нет, я же ей не угрожаю.
I'm not threatening anybody. Вы угрожаете мне? - Я никому не угрожаю.
And they come and give the Molas - you can see they strike this funny little position that says, "I'm not threatening, but I need a massage." Они приходят, а рыбы Мола занимают смешную позу, которая говорит: «Я не угрожаю, но мне нужен массаж».
No, I'm pointing out a do people keep thinking I'm threatening them? Одного не пойму, почему всем кажется, что я им угрожаю?
Больше примеров...
Угрозу для (примеров 150)
In doing so, Albania is encouraging forceful changes of the existing borders, thus seriously threatening peace and stability in the Balkans. Тем самым Албания поощряет насильственное изменение существующих границ и таким образом создает серьезную угрозу для мира и стабильности на Балканах.
All of these violations are aimed at destabilizing Lebanon and threatening its security. Все эти действия преследуют цель дестабилизировать положение в Ливане и создать угрозу для его безопасности.
Ecosystem processes are disrupted by habitat fragmentation, pollution, reduced river flows and other hydromorphological pressures, threatening biodiversity and sustainable land management. Естественные процессы в экосистеме нарушаются фрагментацией среды обитания, загрязнением, сокращением речного стока и другими гидроморфологическими факторами, что создает угрозу для биоразнообразия и устойчивого управления земельными ресурсами.
With financial support from the Government of the Netherlands, efforts have been initiated to set up an official mechanism to coordinate action to collect small arms, which continue to circulate within the civilian population, threatening public law and order. При финансовой поддержке правительства Нидерландов были предприняты усилия по созданию официального механизма для координации деятельности по сбору стрелкового оружия, которое по-прежнему находится в обращении среди гражданского населения, создавая угрозу для поддержания законности и правопорядка.
If those strategies fail to achieve tangible gains, however, minority groups may shift tactics to local rebellion, guerrilla warfare or terrorism, threatening the cohesion of sovereign nation-states and undermining political stability. Однако если эта стратегия не дает ощутимых результатов, группы меньшинств могут переходить к таким видам действий, как организация локальных мятежей, ведение партизанской война и терроризм, которые создают угрозу для целостности суверенных государств и подрывают политическую стабильность.
Больше примеров...
Грозят (примеров 9)
Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов.
Further, the recent sharp increases in food and fuel prices are threatening not only to derail economic activity, but also to erode welfare gains in net food- and oil-importing countries. К тому же, недавние резкие увеличения цен на продовольствие и энергоносители грозят не только пустить под откос экономическую активность, но и подорвать улучшения в плане благосостояния в странах, являющихся чистыми импортерами продовольствия и нефти.
It affects all countries, but its impacts are most keenly felt in developing countries, particularly in African countries, where it is threatening efforts for poverty eradication, economic gains made in the recent past and sustainable development achievements. Это явление воздействует на все страны, но острее всего его последствия ощущаются в развивающихся странах, особенно в африканских странах, где они грозят усилиям по искоренению нищеты, экономическим успехам последнего времени и достижениям в области устойчивого развития.
But we have yet to grasp the catastrophe threatening humanity from persistent prejudice in our mutual relations, estrangement, and national selfishness. Но мы не достигли до сих пор осознания того, какой катастрофой грозят человечеству еще не преодоленные нами предрассудки в отношении друг друга, отчужденность и национальный эгоизм.
The official show choir rule book states that "any real or perceived threat of violence,"vandalism or humiliation will be met with a swift "and unquestioned disqualification of the threatening party's team with extreme prejudice." Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом.
Больше примеров...
Запугивание (примеров 14)
Perhaps threatening him with Giants isn't the way. Может запугивание Гигантами было не лучшей идеей.
He was transferred to the custody of Kosovo officials and will serve an existing sentence of two years' imprisonment for threatening and obstructing official persons in the exercise of their official duties. Энвер Секирака был передан властям Косово, где ему предстоит отбыть наказание в виде двух лет лишения свободы, назначенное ему за совершение таких преступлений, как запугивание официальных лиц и препятствование им в исполнении их официальных обязанностей.
Cursing, threatening, harassing, and harming women словесные оскорбления, угрозы, запугивание в отношении женщин и причинение им вреда
Assaulting, intimidating or threatening a person on an aircraft (Section 149) нападение на лицо, находящееся на борту воздушного судна, запугивание такого лица или действия, представляющие угрозу его безопасности (статья 149);
Threatening and intimidation of journalists; угрозы журналистам и их запугивание;
Больше примеров...