Threatening a superior officer is cause for immediate dismissal. | Угроза старшему офицеру - повод для немедленного увольнения. |
Many partners also indicated that their partnerships were formed as the result of personal initiatives, thus threatening their sustainability. | Многие партнеры также указывали на то, что их партнерские отношения сложились благодаря личным инициативам, вследствие чего возникает угроза для их устойчивости. |
The perpetrators of such violations are prosecuted under the criminal code for such offences as threatening violence, common assault and assault causing bodily harm. | Виновные в совершении таких нарушений привлекаются к ответственности на основании Уголовного кодекса по статьям, касающимся таких преступлений, как угроза применения насилия, простое нападение и нападение с причинением телесных повреждений. |
When Machine Man lost an arm while fighting Baron Brimstone and the Satan Squad, Madame Menace bought it, obtaining a low price by threatening the seller "with one of her flesh-eating roaches." | Когда Человек-Машина потерял руку во время битвы против Барона Бримстоуна и отряда Сатаны, Мадам Угроза купила её, получив низкую цену, угрожая продавцу "одним из её плотоядных тараканов". |
They were sometimes presented as threatening the very existence of the Ivorian nation by being part of a plan to recolonize the country. | Порой дело излагалось так, что вследствие деятельности вышеупомянутых сил создается угроза для самого существования ивуарийской нации, поскольку они якобы участвуют в реализации плана повторной колонизации этой страны. |
The merchant then goes to the marketplace and finds Death, and asks why she made the threatening gesture to his servant. | Торговец после этого идёт на рынок, находит смерть, и спрашивает, почему она сделала угрожающий жест. |
The possible presence of nuclear weapons in the Middle East would create a serious destabilizing factor, threatening the countries and peoples of the region and the rest of the world. | Серьезный дестабилизирующий фактор, угрожающий странам и народам региона и остальному миру, создавало бы возможное присутствие ядерного оружия на Ближнем Востоке. |
Soon afterwards, the servant comes home white and trembling and tells him that in the marketplace, he was jostled by a woman, whom he recognized as Death, and she made a threatening gesture. | Вскоре после этого, слуга приходит домой бледный и дрожащий, и говорит ему, что на рынке он столкнулся с женщиной, в которой он узнал смерть, и она сделала угрожающий жест. |
Hazardous, perilous, threatening. | Рискованный, пагубный, угрожающий. |
If the dangers of nuclear weapons were understood in 1946, what should we say today, when these weapons are even more threatening? | Если опасности ядерного оружия были понятны в 1946 году, то что нам сказать сегодня, когда это оружие носит еще более угрожающий характер? |
So he's threatening my family and my friends... unless I do his dirty work. | А то, что он угрожает моей семье и моим друзьям... если я не стану выполнять его грязную работу. Понимаете? |
Mr. Wolfe (Jamaica), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that increasing cybercrime, transnational organized crime and other serious criminal activities were hampering the development process in Caribbean countries and threatening citizen security. | З. Г-н Вольф (Ямайка), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что рост киберпреступности, транснациональной организованной преступности и других серьезных преступных действий мешает процессу развития в странах Карибского бассейна и угрожает безопасности граждан. |
The union is always threatening action, Inspector. | Союз всегда угрожает принять меры. |
Michael Bluth is threatening me! | Майкл Блут мне угрожает! |
A loss of 3% of total body water will cause fatigue and a loss of 10% is seriously life threatening. | Потеря З% всего запаса воды в организме дает чувство усталости, а потеря 10% воды серьезно угрожает здоровью. |
For the same reasons, the armed forces and police forces that the Council creates end up making social demands, thus fundamentally threatening those fragile democracies. | В силу тех же причин вооруженные силы и силы полиции, создаваемые с помощью Совета, в конечном итоге выдвигают социальные требования, угрожая тем самым самим основам этих хрупких демократий. |
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. | 20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой. |
How, by threatening my friend? | Как? Угрожая моему другу? |
The Avars also began to raid Thrace, threatening commerce and agriculture, even near the gates of Constantinople. | Кроме того, авары начали поход на Фракию, угрожая имперской торговле и сельскому хозяйству, и дошли до самых ворот Константинополя. |
Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way? | Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь? |
Today when regional conflicts are threatening peace, international cooperation, with the active participation of all parties, is required as never before. | Сегодня, когда региональные конфликты угрожают миру, как никогда прежде требуется международное сотрудничество, в котором каждый принимал бы активное участие. |
Crimes of corruption have a wide range of harmful effects on society, threatening its stability and putting democratic institutions, justice, sustainable development and the rule of law in jeopardy. | Преступления, связанные с коррупцией, имеют целый ряд пагубных последствий для общества, которые угрожают его стабильности и создают опасность для демократических институтов, правосудия, устойчивого развития и верховенства закона. |
Those actions were undermining the peace process, sowing hatred between the two sides, and threatening peace, security and stability in the Middle East and in the region as a whole. | Эти действия подрывают мирный процесс, сеют ненависть между двумя сторонами и угрожают миру, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке и в регионе в целом. |
The United States is threatening a naval blockade. | Соединенные Штаты угрожают морской блокадой. |
Threatening all the hostages. | Они угрожают всем заложникам. |
The statute requires proof that there was some undue influence... someone threatening the residents of Sandpiper Crossing. | Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг. |
He was threatening the other students who have good grades. | Он угрожал студентам с хорошими оценками. |
I summoned you because I wanted you to understand who you were threatening earlier. | Я вызвала тебя, потому что хочу, чтобы ты понял, кому ты угрожал. |
4.2 Following these events, the Police filed charges against the author for threatening, insulting and resisting authority and he was brought before the Public Prosecutor, accompanied by a lawyer. | 4.2 После этих событий полиция предъявила автору обвинения в том, что он угрожал представителям власти, оскорблял их и сопротивлялся им, и его доставили в сопровождении адвоката к государственному прокурору. |
You were threatening the owner of that truck. | Ты угрожал владельцу этого вагончика. |
And then he started threatening me. | А потом он начал угрожать мне. |
However, by June 1991, Eben's creditors were threatening liquidation. | Однако к июню 1991 года кредиторы "Эбен" стали угрожать ликвидацией компании. |
Everybody knows you're a risk, so stop threatening. | Все знают, что ты - опасность, так что хватит угрожать. |
So, out of nowhere, Deacon just storms in, starts threatening this drunk guy, | И из ниоткуда налетел Дикон, начал угрожать этому пьяному парню |
The doctor cannot do whats being asked of her if threatening her. | Врач ничего не сможет сделать, если ему угрожать. |
Kidnapping my daughter and threatening me? | Похитил мою дочь а теперь мне угрожаешь? |
BEESLY, ARE YOU THREATENING ME? | Бизли, ты что, мне угрожаешь? |
How many lives are you threatening? | Скольким жизням ты угрожаешь? |
Are you threatening me, Pez head? | Ты мне угрожаешь, тупоголовый? |
Are you threatening me again? | Ты снова мне угрожаешь? |
Look, Corcoran, I don't need your guys coming in here, threatening me. | Слушай, Коркоран, мне не нужно, чтобы твои парни являлись сюда и угрожали мне. |
You were threatening Kristin to get her to lie for you, right? | Вы угрожали Кристин, чтобы заставить ее солгать для вас, правильно? |
Earlier in the week members of the Taliban religious police had visited some of the bakeries, threatening individuals with beatings if they did not close. | В начале той же недели представители религиозной полиции талибов побывали в некоторых таких булочных и угрожали избить их работниц, если булочные не будут закрыты. |
As I have told you, Captain, before you came to China, the pirates were my biggest problem, threatening my ships, taking what did not belong to them. | Как я и говорил, капитан, до вашего визита в Китай пираты были большой проблемой, угрожали моим кораблям, забирали наши товары. |
Threatening the locals, abusing the tourists, terrifying the help. | Угрожали местым, оскорбляли туристов, перепугали прислугу. |
Obviously she needs you for something or she wouldn't be threatening my family to assure your compliance. | Очевидно, ты ей для чего-то нужен иначе она бы не угрожала моей семье чтобы обеспечить твое послушание. |
She was about where you are standing there and threatening. | Она стояла там, где вы стоите, и угрожала. |
And I wish you'd stop threatening that every time we have an argument. | И я не хочу, чтобы ты угрожала мне всякий раз, когда мы спорим. |
The problem is, if you let me explain, your employee that girl who I was just speaking with, has been threatening me. | Проблема в том, если вы дадите мне объяснить, что ваша работница та девушка, с которой я сейчас разговаривал, угрожала мне. |
Threatening everyone in the ward with a scalpel? | Ты угрожала всем скальпелем? |
Because I'm not threatening her. | Нет, я же ей не угрожаю. |
No, no, no. No, no. I'm not threatening you. | Ќет, нет, нет, € вам не угрожаю. |
Now, I'm threatening you! | Это я угрожаю вам! |
I'm not threatening Holly Sando. | Я не угрожаю Холли Сандо. |
Jim, Jim, Jim, I'm not threatening you. | Джим-Джим-Джим. Я не угрожаю тебе. |
Disasters, such as locust plagues, triggered by certain environmental conditions also contribute to threatening the food security of local populations. | Нашествия саранчи и другие стихийные бедствия, связанные с определенными климатическими явлениями, создают угрозу для продовольственной безопасности местного населения. |
It was thus clear that major imbalances remained among the three largest industrial economies, and that these imbalances were still threatening the world economy. | Это совершенно очевидно указывает на сохраняющиеся между тремя крупнейшими промышленными центрами серьезные диспропорции, которые по-прежнему представляют угрозу для мировой экономики. |
Africa is now waging what is popularly known as the second liberation struggle, whose principles and objectives aim at reversing the frightening process which is threatening national integration. | Сегодня Африка ведет так называемую вторую войну за свое освобождение, принципы и цели которой направлены на то, чтобы обратить вспять устрашающий процесс, создающий угрозу для национального единства. |
We believe that these have been a major cause of many outbreaks of armed conflict in recent years. High-handedness and arbitrariness, which have been rampant recently, are hampering the development of equal and just international relations and threatening international peace and security. | Своевольные и произвольные действия, которые в последнее время получили широкое распространение, препятствуют развитию равноправных и справедливых международных отношений и представляют угрозу для международного мира и безопасности. |
d) Promote awareness of threatening futures problems and of prospects for better futures, as well as of the need for institutionalized futures studies to help resolve these problems and realize better futures. | d) содействие повышению информированности о проблемах, представляющих угрозу для будущего человечества, и о перспективах на лучшее будущее, а также более глубокому осознанию необходимости институционализированных футурологических исследований в целях содействия решению этих проблем и обеспечения лучшего будущего. |
Non-traditional security threats, including terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, transnational organized crime and major communicable diseases, are threatening our world. | Нашему миру грозят нетрадиционные угрозы безопасности, в том числе терроризм, распространение оружия массового уничтожения, международная организованная преступность и серьезные инфекционные болезни. |
Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. | Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов. |
It affects all countries, but its impacts are most keenly felt in developing countries, particularly in African countries, where it is threatening efforts for poverty eradication, economic gains made in the recent past and sustainable development achievements. | Это явление воздействует на все страны, но острее всего его последствия ощущаются в развивающихся странах, особенно в африканских странах, где они грозят усилиям по искоренению нищеты, экономическим успехам последнего времени и достижениям в области устойчивого развития. |
There are no missiles threatening us. | Нам не грозят никакие ракеты. |
The official show choir rule book states that "any real or perceived threat of violence,"vandalism or humiliation will be met with a swift "and unquestioned disqualification of the threatening party's team with extreme prejudice." | Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом. |
Assault, Wounding, Threatening Remarks (domestic violence) | Жестокое обращение, нанесение телесных повреждений, запугивание, словесные оскорбления (бытовое насилие) |
Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. | Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания. |
A study found that increasing the distance between students taking an exam has little effect on academic misconduct, and that threatening students before an exam with expulsion if they cheat actually promotes cheating behavior. | Одно исследование обнаружило, что увеличение расстояния между учениками на экзамене, оказывает небольшой эффект, и что запугивание студентов наоборот только стимулирует такое поведение. |
Cursing, threatening, harassing, and harming women | словесные оскорбления, угрозы, запугивание в отношении женщин и причинение им вреда |
The threatening or pressuring of victims of violence in order to force retraction of complaints as well as the arbitrary prosecution and punishment of victims continued to be major issues. | По-прежнему серьезными проблемами остаются запугивание и оказание давления на жертв насилия в целях принуждения к отказу от жалоб, а также произвольное судебное преследование и наказание жертв. |