Английский - русский
Перевод слова Threatening

Перевод threatening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 83)
I would say that's more of a threatening look, actually. И даже чувствуется во всем этом какая-то угроза.
You're smart enough to know that threatening suicide would get you in here; Вы достаточно умны, раз догадались, что угроза самоубийством приведеёт вас сюда;
The problems of the environment are no longer being viewed exclusively from the angle of the pollution affecting the industrialized countries but seen rather as a worldwide hazard threatening the planet and the whole of mankind, as well as future generations. Проблемы окружающей среды уже не воспринимаются исключительно как проблемы загрязнения, ставшие в промышленно развитых странах исключительно острыми, а как глобальная угроза планете и человечеству в целом, равно как и будущим поколениям землян.
(a) Threatening human health and contaminating the environment when wastes are improperly managed, due to the hazardous components in electronic equipment; or а) угроза здоровью человека и загрязнение окружающей среды в тех случаях, когда отходы регулируются ненадлежащим образом по причине наличия в электронном оборудовании опасных компонентов; либо
But threatening violence is more serious. Но угроза применения насилия куда серьёзнее.
Больше примеров...
Угрожающий (примеров 51)
The Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989 prohibits the use of words, behaviour or the publication or distribution of material which is threatening, abusive or insulting and are intended, or are likely, to stir up hatred. Заявления и практические действия, а также публикация и распространение материалов, которые носят угрожающий, оскорбительный или клеветнический характер и которые имеют непосредственной целью или могут повлечь за собой разжигание ненависти, категорически не допускаются по Закону о запрещении подстрекательства к ненависти 1989 года.
Are you threatening me? Что это еще за угрожающий тон?
Is this more threatening? И он более угрожающий?
He conveyed the threatening and dangerous nature of the waves with the help of elongated and contrastingly contoured, finger- or dragon-claw-like wave crests and sea foam. Художник передал угрожающий и опасный характер волн при помощи удлинённых и контрастно очерченных, похожих на пальцы рук или когти дракона гребней волны и морской пены.
The Panel perceived those manoeuvres as threatening overflights. Группа расценила эти облеты как носящие угрожающий характер.
Больше примеров...
Угрожает (примеров 377)
Even though he's threatening a member of our team? Даже если он угрожает члену нашей команды?
Right now, outside those doors, there's a vast conspiracy threatening everything you care about, and we're the only ones fighting it. Прямо сейчас, за этими дверями, существует обширный заговор, который угрожает всему, чем ты дорожишь, и мы единственные, кто с ним борется.
Well, who's threatening your honourable life? И кто же угрожает твоей славной жизни?
Are you threatening a federal officer? Вы угрожает федеральному офицеру?
Fionn demanded compensation for his father's death from Tadg, threatening war or single combat against him if he refused. Финн требует компенсацию за смерть своего отца у своего деда по материнской линии друида Тадга, и угрожает войной, или же простой битвой против него, если тот откажется.
Больше примеров...
Угрожая (примеров 259)
There's a comatose man in the E.D. whose lawyer has already called the department, threatening a suit. В приёмном в коме лежит мужчина, адвокаты которого уже позвонили в департамент, угрожая иском.
You get off threatening innocent people? Ты заводишься, угрожая невинным людям?
To date it has used it in a restrained way (i.e. offering assistance and advice rather than threatening suspension). К настоящему времени оно своими полномочиями пользовалось в ограниченной степени (т.е. предлагая помощь и консультации, а не угрожая приостановкой членства).
Yet these powerful forces that are inexorably pulling us together are also simultaneously tearing us apart, engendering fragmentation, reactivating age-old conflicts, and threatening more than ever to marginalize and leave behind large segments of humanity in the march to progress. И все же эти мощные силы, которые неминуемо объединяют нас, одновременно с этим и разрывают нас, порождая фрагментацию, вновь возрождая вековые конфликты и угрожая в большей степени, чем раньше, маргинализацией и отставанием части человечества в продвижении к прогрессу.
The end of the cold war ushered in a new era with perils of its own; armed conflicts have erupted in many parts of the world, threatening the development of our societies. Окончание холодной войны положило начало новой эпохе, сопряженной с другими опасностями: во многих уголках планеты вспыхнули вооруженные конфликты, угрожая развитию наших стран.
Больше примеров...
Угрожают (примеров 175)
Serious obstacles, in the form of continued political violence and deteriorating socio-economic conditions, are threatening the process and have already caused delays and setbacks. Серьезные препятствия, такие, как продолжающееся политическое насилие и ухудшение социально-экономической обстановки, угрожают этому процессу и уже стали причиной задержек и неудач.
A host of complex crises in Africa and other parts of the developing world are threatening national and international security, creating major humanitarian emergencies and neutralizing economic progress. Целый ряд сложных кризисов в Африке и других районах развивающегося мира угрожают национальной и международной безопасности, создают крупные гуманитарные чрезвычайные ситуации и сводят на нет экономический прогресс.
Peasants have the right to reject patents threatening biological diversity, including on plants, food and medicine. Крестьяне имеют право отвергать патенты, которые угрожают биологическому разнообразию, в том числе касающиеся растений, продуктов питания и медикаментов.
Our wish is that the next session of the General Assembly may take place in a context where most of the conflicts currently threatening some countries and the world as a whole will have been resolved. Мы хотим, чтобы к следующей сессии Генеральной Ассамблеи большинство конфликтов, которые сейчас угрожают некоторым странам и миру в целом, были урегулированы.
The economic and financial crises, combined with the climatic crisis, were also threatening the security and the very existence of small island developing States, and CARICOM feared the devastating effects of climate change. Экономический и финансовый кризисы в сочетании с климатическим кризисом угрожают, кроме того, безопасности и самому существованию малых островных развивающихся государств, и КАРИКОМ опасается губительного воздействия изменения климата.
Больше примеров...
Угрожал (примеров 161)
Plus, we never even got to find out who was threatening Jerry. Плюс, мы никогда не узнаем, кто угрожал Джерри.
The IT guy there - Franklin had him fired, so he kept threatening him online. Тот айти-шник - Франклин его уволил, вобщем, он угрожал ему онлайн.
He was threatening him and his family. Он угрожал ему и его семье.
She thought he was threatening you. Ей показалось, что он вам угрожал.
He was threatening my kids. Он угрожал моим детям.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
These projects are directed at critical weather events that could be life threatening or that could have serious economic consequences. Эти проекты касаются суровых погодных условий, которые могут угрожать жизни людей или иметь серьезные экономические последствия.
I presume that none of our leaders will go to New York with the intention of threatening or undermining the Conference on Disarmament. Я полагаю, что никто из наших лидеров не едет в Нью-Йорк с намерением угрожать Конференции по разоружению или подрывать ее.
I expect party leaders to ensure that their members or affiliates understand the penalties for threatening the security of individuals or violating the public peace and act accordingly. Я надеюсь, что лидеры партий доведут до сведения своих членов или сторонников информацию о том, что их ждет, если они будут угрожать безопасности отдельных лиц или нарушать общественное спокойствие, и что те будут действовать соответственно.
The Special Representative is concerned that in some instances protection programmes have been set up by Governments to guarantee the personal security of individual defenders, while other State policies and practices continue to be threatening for the work and activities of the rest of the human rights community. Специальный представитель озабочена тем, что, несмотря на создание в ряде случаев программ защиты личной безопасности отдельных правозащитников, политика и практика государств в других областях продолжают угрожать работе и деятельности остальных участников правозащитного сообщества.
Threatening the Sheriff in front of his entire department. Угрожать шерифу на глазах всего отдела.
Больше примеров...
Угрожаешь (примеров 96)
Mom, you're kind of threatening the doctor. Мам, выглядит так, будто ты угрожаешь доктору.
Now you're threatening me, telling me to put it in writing, and then we'll be done. Теперь ты мне угрожаешь, говоришь подписать показания, чтобы всё закончилось.
Are you threatening me, here, today? Ты угрожаешь мне, здесь, сейчас?
Is it threatening me, Simon? Ты угрожаешь мне, Саймон?
Dill, are you threatening me? Дилл, ты мне угрожаешь?
Больше примеров...
Угрожали (примеров 71)
Your parents, Baudelaires, wanted to raise you in a quiet world, far away from the fiery injustices that were threatening all of us. Ваши родители, Бодлеры, хотели вырастить вас в спокойном мире, далеком от тех несправедливостей, что угрожали всем нам.
On 12 January the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Ita F. Nadia, a human rights activist in Jakarta who was receiving anonymous phonecalls threatening her children. 12 января Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям, касающийся Иты Ф. Надия - активистки правозащитного движения в Джакарте, которой неизвестные лица неоднократно звонили по телефону и угрожали ее детям.
You've also been "overreactive"... "mildly threatening"... Вы также были 'остро реагирующей'... 'мягко угрожали'...
You were insulting and threatening like an animal. Вы оскорбляли меня и угрожали.
At the following parliament sessions, opposition's reaction was extremely negative, with most of them, either leaving the assembly, or constantly threatening the position. На следующих заседаниях парламента реакция оппозиции была крайне негативной, и большинство из них либо покидали собрание, либо постоянно угрожали сторонникам отмены законопроекта.
Больше примеров...
Угрожала (примеров 28)
Obviously she needs you for something or she wouldn't be threatening my family to assure your compliance. Очевидно, ты ей для чего-то нужен иначе она бы не угрожала моей семье чтобы обеспечить твое послушание.
A very real military force was threatening the existence of institutions of elected power and the very future of our democracy. Весьма реальная вооруженная сила угрожала существованию институтов избранной власти и самому будущему нашей демократии.
As of 2008, 85 per cent of malaria cases worldwide were in Africa, threatening the lives of over 200 million people. По состоянию на 2008 год, 85 процентов случаев заболевания малярией в мире приходились на Африку, где малярия угрожала жизни более 200 миллионов человек.
The epidemic was reversing decades of development progress in sub-Saharan Africa, threatening stability and security, and exacerbating global inequity in health. Эпидемия сводила на нет успехи развития, достигнутые в странах Африки к югу от Сахары за десятилетия, угрожала стабильности и безопасности и увеличивала глобальное неравенство в области здравоохранения.
She seemed to be very aggressive and threatening. Она была очень зла и угрожала ему.
Больше примеров...
Угрожаю (примеров 44)
I'm not threatening the King, Ser. Я не угрожаю королю, сир.
No, no, I'm not threatening his life. Нет, нет, я не угрожаю его жизни.
No, no, no. No, no. I'm not threatening you. Нет, нет, нет, я вам не угрожаю.
I am, I am threatening you. Так и есть, угрожаю.
And they come and give the Molas - you can see they strike this funny little position that says, "I'm not threatening, but I need a massage." Они приходят, а рыбы Мола занимают смешную позу, которая говорит: «Я не угрожаю, но мне нужен массаж».
Больше примеров...
Угрозу для (примеров 150)
The expansion of poverty and diseases and the lack of education and health services for millions of people in Africa and Asia constitutes a time bomb threatening international peace and security. Рост масштабов нищеты, распространение болезней и отсутствие у миллионов людей в Африке и Азии доступа к образованию и медицинским услугам представляют собой потенциальную угрозу для международного мира и безопасности.
The complainant notes that the detention conditions in the Russian Federation are life threatening due to overcrowding, poor living conditions and poor treatment of detainees. Заявитель отмечает, что условия содержания под стражей в Российской Федерации также создают угрозу для жизни задержанных из-за переполненности камер, неудовлетворительных условий содержания и плохого обращения.
The Security Council must base its assessment of situations threatening international peace and security on reliable information and must maintain its neutrality and objectivity when evaluating that information. Совет Безопасности должен проводить свою оценку ситуаций, представляющих угрозу для международного мира и безопасности, на основе использования надежной информации и должен сохранять беспристрастность и объективность при оценке этой информации.
Mr. Baali said that, despite the international community's efforts to combat terrorism, that scourge continued to claim countless human lives and cause incalculable damage to property, threatening the internal security of States and international peace and security. Г-н Баали говорит, что, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для борьбы с терроризмом, это явление продолжает приводить к неисчислимым человеческим и материальным потерям и создавать угрозу для внутренней стабильности государств и международного мира и безопасности.
The construction of the Pangue hydroelectric dam in the Bio-Bio region and the RALCO project were said to be threatening the existence of the Mapuche Pehuenche communities. Строительство дамбы для гидроэлектростанции Панге в районе Био-Био и проект РАЛЬКО представляют собой угрозу для существования общин индейцев мапуче-пеуэнче.
Больше примеров...
Грозят (примеров 9)
Unfortunately, some technical and financial partners are threatening sanctions of various types. К сожалению, некоторые партнеры по процессу технического и финансового сотрудничества грозят применением разного рода санкций.
The United States is threatening a pre-emptive nuclear attack on the Democratic People's Republic of Korea. Соединенные Штаты Америки грозят осуществить превентивный ядерный удар по Корейской Народно-Демократи-ческой Республике.
Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов.
It affects all countries, but its impacts are most keenly felt in developing countries, particularly in African countries, where it is threatening efforts for poverty eradication, economic gains made in the recent past and sustainable development achievements. Это явление воздействует на все страны, но острее всего его последствия ощущаются в развивающихся странах, особенно в африканских странах, где они грозят усилиям по искоренению нищеты, экономическим успехам последнего времени и достижениям в области устойчивого развития.
There are no missiles threatening us. Нам не грозят никакие ракеты.
Больше примеров...
Запугивание (примеров 14)
Assault, Wounding, Threatening Remarks (domestic violence) Жестокое обращение, нанесение телесных повреждений, запугивание, словесные оскорбления (бытовое насилие)
Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания.
He was transferred to the custody of Kosovo officials and will serve an existing sentence of two years' imprisonment for threatening and obstructing official persons in the exercise of their official duties. Энвер Секирака был передан властям Косово, где ему предстоит отбыть наказание в виде двух лет лишения свободы, назначенное ему за совершение таких преступлений, как запугивание официальных лиц и препятствование им в исполнении их официальных обязанностей.
Assaulting, intimidating or threatening a person on an aircraft (Section 149) нападение на лицо, находящееся на борту воздушного судна, запугивание такого лица или действия, представляющие угрозу его безопасности (статья 149);
The threatening or pressuring of victims of violence in order to force retraction of complaints as well as the arbitrary prosecution and punishment of victims continued to be major issues. По-прежнему серьезными проблемами остаются запугивание и оказание давления на жертв насилия в целях принуждения к отказу от жалоб, а также произвольное судебное преследование и наказание жертв.
Больше примеров...