| According to Vikr, the "Swedish treatment of the Scanians perhaps shows the most important element of the ideology is the desire to stress the difference from another linguistic entity that in some way may be considered threatening or challenging one's own autonomy." | По Викору «отношение Швеции к сконцам показывает, что самый важный элемент идеологии - желание подчеркнуть отличие от другого лингвистического единства, что в некоторой степени может рассматриваться как угроза или оспаривание своей независимости». |
| Are you threatening me? | Это угроза? - Это совет |
| Owing to the failure or late onset of seasonal rains in many parts of the region this year, a serious drought is threatening both Eritrea and Ethiopia. | С учетом того, что во многих частях региона в этом году сезон дождей выдался сухим или начался с запозданием, над Эритреей и Эфиопией нависла серьезная угроза засухи. |
| However, climate change has caused imbalances in the microclimate of our country, with drastic consequences for our domestic production, thereby threatening the food security in Sao Tome and Principe. | Однако изменение климата привело к дисбалансам в микроклимате нашей страны и к тяжелым последствиям для нашего национального производства, в результате чего нависла угроза над продовольственной безопасностью Сан-Томе и Принсипи. |
| But the reason was that there was real risk that if Indonesia had chaos, political chaos I'm talking about, that could spread, threatening the interest of the global economy. | Причина была в том, что была реальная угроза того, что хаос в Индонезии, я имею в виду политический хаос, мог распространиться, угрожая интересам мировой экономики. |
| The merchant then goes to the marketplace and finds Death, and asks why she made the threatening gesture to his servant. | Торговец после этого идёт на рынок, находит смерть, и спрашивает, почему она сделала угрожающий жест. |
| Inflation, unemployment, sanctions, and falling oil prices have created a perfect storm, threatening the stability of the regime. | Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима. |
| Are you threatening me? | Что это еще за угрожающий тон? |
| The famine threatening sub-Saharan Africa; | голод, угрожающий районам Африки к югу от Сахары; |
| If the dangers of nuclear weapons were understood in 1946, what should we say today, when these weapons are even more threatening? | Если опасности ядерного оружия были понятны в 1946 году, то что нам сказать сегодня, когда это оружие носит еще более угрожающий характер? |
| There is concern that globalization is threatening the environment. | Высказывается обеспокоенность по поводу того, что глобализация угрожает окружающей среде. |
| The country's belligerent eastern neighbor has annexed Crimea, sponsored rebels in eastern Ukraine, pursued a trade war, intermittently cut off its supply of natural gas, and is threatening financial attack. | Этот агрессивный восточный сосед аннексировал Крым, спонсировал повстанцев в Восточной Украине, начал торговые войны, периодически отключал ее подачу природного газа, а сейчас угрожает финансовой атакой. |
| We're attempting to do the humane thing by rescuing their crew... and now we're expected to stand down because this bunch of thugs - who are not even in charge - are threatening us. | Мы пытаемся поступить по-человечески, спасая их моряков... и теперь мы должны отступить, потому что эта кучка бандитов - которые даже ни за что не отвечают - нам угрожает? |
| In compliance with the Defence Act, a state of emergency is declared where there is a major or general danger threatening the country, or where there is a heightened threat of attack on the country or a direct military threat arises. | В соответствии с Законом об обороне чрезвычайное положение объявляется, когда стране угрожает серьезная или грозящая ее существованию опасность или когда существует повышенная угроза нападения на страну или возникает непосредственная военная угроза. |
| Is someone threatening you, Hope? | Кто-то угрожает вам, Хоуп? |
| Not only does the pollution affect freshwater quality, but much of it flows into the world's oceans, threatening marine life. | Загрязнение не только ухудшает качество питьевой воды, значительная часть загрязнителей попадает в Мировой океан, угрожая морской флоре и фауне. |
| There is always potential for the creditor abusing its rights by threatening the grantor, intimidation, breaching the peace or claiming the encumbered assets under false pretences. | В любом случае сохраняется вероятность того, что кредитор будет злоупотреблять своими правами, угрожая лицу, предоставляющему право, запугивая его, нарушая публичный порядок или требуя освобождения обремененных активов под надуманными предлогами. |
| Changes in market sentiments and investor confidence could trigger a hard landing for the dollar and a disorderly adjustment of global imbalances, threatening prospects for the global economy and future growth. | Изменения в настроениях рынка и доверии инвесторов могут спровоцировать «жесткую посадку» для доллара и неупорядоченную корректировку диспропорций в мировой экономике, угрожая перспективам мировой экономики и будущему росту. |
| When Machine Man lost an arm while fighting Baron Brimstone and the Satan Squad, Madame Menace bought it, obtaining a low price by threatening the seller "with one of her flesh-eating roaches." | Когда Человек-Машина потерял руку во время битвы против Барона Бримстоуна и отряда Сатаны, Мадам Угроза купила её, получив низкую цену, угрожая продавцу "одним из её плотоядных тараканов". |
| It is also reported that, on 18 November, three unidentified armed men forced themselves into the home of one of the defence lawyers, Mr. Hasan Hoti, harassing and threatening him and members of his family. | Поступили также сообщения, что 18 ноября трое неустановленных вооруженных мужчин ворвались в дом одного из адвокатов, г-на Хасана Хоти, издевательски ведя себя по отношению к нему и членам его семьи и угрожая ему расправой. |
| Eight years later, the leaders, who have once again become the indisputable champions of terrorism, are threatening the structure of peace. | Восемь лет спустя руководители, которые вновь стали убежденными сторонниками терроризма, угрожают структуре мира. |
| So far, the United States has systematically undermined the provisions of the Armistice Agreement, and is now threatening the Democratic People's Republic of Korea by force, while deploying its massive reinforcements on and around the Korean peninsula. | Соединенные Штаты по сей день систематически подрывают положения Соглашения о перемирии, сейчас же они угрожают Корейской Народно-Демократической Республике силой, развертывая свои мощные подкрепления на Корейском полуострове и вокруг него. |
| Those monsters aren't the only thing threatening our lives. | Нам угрожают не только монстры. |
| So, their lawyers are threatening you? | Их адвокаты угрожают вам? |
| The need to react more speedily to situations threatening peace could be met by strengthening the standby arrangements. | В связи с необходимостью ускорить реагирование на ситуации, которые угрожают миру, Аргентина считает, что этой цели можно достичь путем укрепления резервных соглашений. |
| So someone's threatening Natalie and her fiancé. | То есть кто-то угрожал Натали и ее жениху. |
| On 25 November the UN Security Council demanded the SADF's unconditional withdrawal from Angola by 10 December, yet, without threatening any sanctions. | 25 ноября Совет Безопасности ООН потребовал безусловного ухода ЮАСО из Анголы до 10 декабря, но не угрожал никакими санкциями. |
| Nobody's threatening me. | Никто не угрожал мне. |
| The Court convicted lieutenant colonel Geva after he admitted to threatening Tarek, a 28 year-old resident of the Duha village, whose father was requested for questioning by the security forces. | Суд вынес обвинительный приговор в отношении Гева после его признания в том, что он угрожал 28-летнему жителю деревни Духа Тареку, отца которого разыскивали сотрудники службы безопасности для проведения допроса. |
| In 2012, Cobi was arrested by Tiberias police on suspicion of threatening and harassing the former mayor of Tiberias, Zohar Oved. | В 2012 году Коби был арестован полицией Тверии по подозрению в том, что он угрожал бывшему мэру Тверии Зохару Оведу. |
| That's so nice, threatening us on our daughters' birthday. | Это так красиво, угрожать нам в день рождения нашей дочери. |
| So Trichet should relax, stop threatening others, and let the economic slowdown do the work for him. | Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него. |
| I tried to help him but he just started threatening me. | Я пытался помочь ему, но он только начал мне угрожать. |
| So, out of nowhere, Deacon just storms in, starts threatening this drunk guy, | И из ниоткуда налетел Дикон, начал угрожать этому пьяному парню |
| That comrade began threatening me all of a sudden. | Да товарищ начал ни с того, ни с сего угрожать. |
| I understand fine, now you're threatening me. | Я прекрасно поняла, теперь ты мне угрожаешь. |
| Mom, you're kind of threatening the doctor. | Мам, выглядит так, будто ты угрожаешь доктору. |
| Are you threatening the life of our king? | Ты угрожаешь убить нашего короля? |
| Now you're threatening a police officer! | Теперь ты угрожаешь офицеру полиции! |
| Now, you're threatening him over a girl recruit. | Теперь ты угрожаешь перед девочкой-рекрутом. |
| They'd been threatening each other for months, even wrote little ditties about each other. | Они угрожали друг другу несколько месяцев, даже писали друг о друге песни. |
| As I have told you, Captain, before you came to China, the pirates were my biggest problem, threatening my ships, taking what did not belong to them. | Как я и говорил, капитан, до вашего визита в Китай пираты были большой проблемой, угрожали моим кораблям, забирали наши товары. |
| When... when I still had the house, three men came in the middle of the night, wearing masks, threatening Holly and Flynn and me. | Ещё в старом доме посреди ночи пришли трое в масках, они угрожали Холли, Флинну и мне. |
| There have been several occasions on which KVM verifiers have been denied access to areas; others in which threats have been used; and others where weapons were used in a threatening manner. | В одних случаях контролерам КМК было отказано в доступе к некоторым районам; в других - в их адрес раздавались угрозы; а в третьих - им угрожали оружием. |
| They have never threatened and are not now threatening or sabre-rattling with a view to blackmailing the international community to assume policies of appeasement. | Мы никогда не угрожали, не угрожаем, мы не разжигаем вражды с целью заставить международное сообщество применить политику умиротворения. |
| Okay, she's the one I saw threatening Derek in the stitch. | Я видела её в воспоминаниях Дерека, когда она ему угрожала. |
| As of 2008, 85 per cent of malaria cases worldwide were in Africa, threatening the lives of over 200 million people. | По состоянию на 2008 год, 85 процентов случаев заболевания малярией в мире приходились на Африку, где малярия угрожала жизни более 200 миллионов человек. |
| According to a second communication, on 20 August 2000 a group of armed men calling themselves the Almighty Cossack Army of the Don were reported to have broken up a meeting of Jehovah's Witnesses in Volgograd, threatening them and destroying Bibles and other religious literature. | Согласно второму сообщению, 20 августа 2000 года в Волгограде группа вооруженных людей, называвших себя казаками Всевеликого войска Донского, прервала собрание Свидетелей Иеговы, угрожала им и уничтожила библии и другую религиозную литературу. |
| She seemed to be very aggressive and threatening. | Она была очень зла и угрожала ему. |
| Threatening everyone in the ward with a scalpel? | Ты угрожала всем скальпелем? |
| I'm not threatening the King, Ser. | Я не угрожаю королю, сир. |
| I am, I am threatening you. | Так и есть, угрожаю. |
| No, I'm not threatening you. | Нет, не угрожаю. |
| I'm not threatening you. | Я не угрожаю вам. |
| And they come and give the Molas - you can see they strike this funny little position that says, "I'm not threatening, but I need a massage." | Они приходят, а рыбы Мола занимают смешную позу, которая говорит: «Я не угрожаю, но мне нужен массаж». |
| A number of delegations stated that secondary movements of persons from first countries of asylum was threatening public support in some countries for refugee protection principles. | Несколько делегаций подчеркнули, что вторичные перемещения людей из стран первого убежища создают угрозу для поддержки общественностью принципов защиты беженцев в некоторых странах. |
| Fiscal consolidation and the abrupt closure and restructuring of inefficient banks and state enterprises would, after all, constitute a powerful brake on short-term growth, threatening social peace and political stability. | В конце концов, фискальная консолидация и резкое закрытие и реструктуризация неэффективных банков и государственных предприятий может резко притормозить краткосрочный рост, представляя угрозу для общественного спокойствия и политической стабильности. |
| However, a newly proposed satellite communication system, Iridium, was again threatening radio astronomical use of that band. | Однако новое предложение о создании системы спутниковой связи "Иридий" вновь создает угрозу для радиоастрономического использования этой полосы частот. |
| In Africa, despite considerable warnings nine months prior, a massive desert locust upsurge infested 10 West and North African countries in the summer of 2004, threatening millions of hectares of crops. | В Африке, несмотря на прозвучавшие еще девять месяцев назад серьезные предупреждения, летом 2004 года произошло массовое нашествие саранчи на 10 стран Западной и Северной Африки, что создало угрозу для миллионов гектаров сельскохозяйственных угодий. |
| This greatly increases the risk to UNMOs because the smaller factions tend to seek visibility, attention and recognition by causing disorder and threatening the success of the mission. | Это намного увеличивает угрозу для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, поскольку мелкие группировки обычно стремятся получить известность, а также добиться внимания и признания путем совершения действий, которые вызывают беспорядок и ставят под угрозу успех миссии. |
| Non-traditional security threats, including terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, transnational organized crime and major communicable diseases, are threatening our world. | Нашему миру грозят нетрадиционные угрозы безопасности, в том числе терроризм, распространение оружия массового уничтожения, международная организованная преступность и серьезные инфекционные болезни. |
| Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. | Но, к сожалению, ощутимого прогресса по проекту протокола пока не достигнуто, а некоторые предложения грозят лишь навечно сохранить возможность причинения вреда в результате дальнейшего использования кассетных боеприпасов. |
| There are no missiles threatening us. | Нам не грозят никакие ракеты. |
| But we have yet to grasp the catastrophe threatening humanity from persistent prejudice in our mutual relations, estrangement, and national selfishness. | Но мы не достигли до сих пор осознания того, какой катастрофой грозят человечеству еще не преодоленные нами предрассудки в отношении друг друга, отчужденность и национальный эгоизм. |
| The official show choir rule book states that "any real or perceived threat of violence,"vandalism or humiliation will be met with a swift "and unquestioned disqualification of the threatening party's team with extreme prejudice." | Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом. |
| The methods used by this association have included threatening the Sami publicly with civil war and violence. | В число методов, применяемых этой ассоциацией, входит запугивание народа саами гражданской войной и насилием. |
| Assault, corruption, bullying, threatening students, teachers, adults. | Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых. |
| Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. | Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания. |
| Cursing, threatening, harassing, and harming women | словесные оскорбления, угрозы, запугивание в отношении женщин и причинение им вреда |
| Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. | Корейцам поступают содержащие угрозы телефонные звонки и сообщения по электронной почте; принудительные обыски, запугивание, аресты и задержания вошли в их повседневную жизнь. |