| She's got a temper, guys | А у неё характер, парни! |
| You have a real problem with your temper, you know that? | У вас очень вспыльчивый характер, знаете ли. |
| He has a terrible temper. | У него был ужасный характер. |
| It appears she has her grandfather's temper. | Кажется у нее характер деда. |
| Do you have a bad temper? | У тебя плохой характер? |
| Get back to your posts before I lose my temper. | Возвращайтесь на свои посты, пока я не вышел из себя. |
| Shows how he loses his temper. | Демонстрирует, как он выходит из себя. |
| Maybe he went to the farmhouse to reason with him, lost his temper, attacked him, one thing led to another. | Может быть, он пришел на ферму, чтобы с ним поговорить, вышел из себя, напал на него, одно за одним. |
| I like you when your temper's up, my dear. | Мне нравится, когда ты выходишь из себя, моя прелесть. |
| He lost his temper with you? | Вышел из себя из-за тебя? |
| No. I know you do have a temper. | Я знаю, что у тебя тот ещё нрав. |
| He had a temper. | У него был крутой нрав. |
| Do you have a temper? | У тебя есть нрав? |
| However, his large size, warrior-like appearance, and fearsome temper made him an effective leader and helped spark the Haitian Revolution. | Тем не менее, крупное телосложение, внешность воина и грозный нрав сделали Букмана деятельным лидером и помогли поднять революцию на Гаити. |
| You got a temper, Davis. | У тебя тот ещё нрав, Дэвис. |
| For a moment I thought you lost your temper. | На минуту мне показалось, что вы потеряли самообладание. |
| When a group of boys torment Dumbo, Mrs. Jumbo responds by attacking one of the boys and, losing her temper in the confusion. | Когда группа мальчиков мучает Дамбо, Миссис Джамбо отвечает, нападая на одного из мальчиков и теряя самообладание в замешательстве. |
| They can lose their temper at the drop of a hat. | Они моментально могут потерять самообладание. |
| He often used to lose his temper, and they couldn't believe how he now no longer flies off the handle without thinking. | Зачастую он терял самообладание, и они не могут поверить, что теперь он не срывается, а прежде всего думает». |
| No matter what they threw at him, he always managed to keep his temper in line and, arguably equally important, his mustache. | В чем бы его ни обвиняли, он всегда сохранял самообладание, и что не менее важно - усы. |
| From what Neelix told me, you kept your temper in check over there. | Из того, что сказал Ниликс, я вижу, что ты контролировала там свой темперамент. |
| He see your temper and he playing you! | Он видит твой темперамент и играет с тобой! |
| Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper. | невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент. |
| Your temper reminds me of my lovely concubines! | Какой темперамент! Очень напоминает мне о моей любимой наложнице |
| Your temper is out of control. | Ты не контролируешь свой темперамент. |
| His wife, Sherry, overhears him lose his temper with the journalist. | Его жена, Шерри, подслушивает, как он срывает свой гнев на журналистке. |
| He could almost taste happiness, and now his temper has destroyed it. | Он почти почувствовал счастье и теперь его гнев уничтожил его. |
| If you are inside there, you can't lose your temper at me, right? | Если ты внутри, не можешь выплеснуть на меня свой гнев? |
| It'll control your temper. | Он поможет тебе контролировать твой гнев. |
| Can't control his temper | Не может контролировать гнев. |
| Time and my temper are short. | Время и мое терпение на исходе. |
| And the bad outcome would be that you lost your temper, and maybe shook Nate. | А неблагоприятный исход будет, если вы потеряли терпение и возможно трясли Нэйта. |
| Now take her upstairs before I really lose my temper! | Отведи ее наверх, пока я совсем не потерял терпение. |
| I lose my temper sometimes. | Иногда я теряю терпение. |
| Testosterone can give you a shorter temper even when you're not sick. | Из-за тестостерона у тебя может быстрее кончатся терпение даже когда ты здоров |
| We all know your brother had a temper. | Мы все знаем вспыльчивость твоего брата. |
| His temper, the fighting, his wanting you to move out. | Его вспыльчивость, ссоры, желание выставить тебя из дома. |
| I like seeing this old Piper temper, though. | Хотя мне очень нравится твоя вспыльчивость, как в прежние времена. |
| So hard to control that temper of his. | Так трудно сдерживать его вспыльчивость. |
| That and a bad temper. | А также и вспыльчивость и раздражительность. |
| During our two years in the Security Council, the delegation of Pakistan was often advised to temper its idealism in the face of power realities. | За два года нашего пребывания в Совете Безопасности делегации Пакистана нередко советовали умерить свой идеализм перед лицом реальностей силы. |
| If we were to try to temper our despair, we could welcome the fact that the Conference did not cancel out the achievements scored in the field of nuclear disarmament at the 1995 and 2000 Review Conferences. | Попытайся мы как-то умерить свое отчаяние, мы могли бы приветствовать то обстоятельство, что Конференция не упразднила тех свершений, которые были достигнуты в сфере ядерного разоружения на обзорных конференциях 1995 и 2000 годов. |
| Despite the latter's attempts to temper excessive optimism, they often exaggerated the success of the German army, leading historian Aristotle Kallis to describe their tone as "triumphalist". | Несмотря на попытки последнего умерить чрезмерный оптимизм, они часто преувеличивали успех немецкой армии, побуждая историка Аристотеля Каллиса описывать их тон как «триумфалистичный». |
| Yet, despite the fact that the United States accounts for roughly 25% of all man-made global carbon emissions, Americans show little will or inclination to temper their manic consumption. | И все же несмотря на то, что Соединенные Штаты отвечают за примерно 25% всех выбросов углерода, американцы не проявляют большого желания или склонности умерить свое безумное потребление. |
| The critic Irving Howe, a New Yorker of long standing, tried to temper my enthusiasm. | Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм. |
| That type, they-they often have a bad temper. | Этот тип, они-они часто имеют плохое настроение. |
| You can't lose your temper now. | Ты не можешь потерять настроение так скоро. |
| I mean, for all you know, one day, when Adrian's temper gets the best of her again, she'll tell Amy. | Всмысле, чтоб ты знал, однажды, когда у Эдриан будет хорошее настроение, она расскажет Эми. |
| It creates good temper. | Оно создает хорошее настроение. |
| It's a bit difficult to maintain my temper. | Н-да... настроение на нуле. |
| Your temper and behaviour is not above the department rules. | Ваш норов и поведение не превыше устава департамента. |
| Like most chefs, I do have a temper. | Как у большинства шефов, у меня есть норов |
| How dare you show your temper to me? | Как ты смеешь показывать мне свой норов? |
| She's got a temper on her, hasn't she, nowadays? | У неё такой норов появился, не так ли? |
| Does this Levi guy got a temper? | У Леви крутой норов? |
| We must temper our positions with pragmatic realism to guarantee our progress. | Чтобы гарантировать наш прогресс, нам надо умерять свои позиции прагматическим реализмом. |
| We must, however, temper our ideals with a dose of realism, and prevent inaction from taking the place of action. | Вместе с тем нам надо умерять свои идеи дозой реализма и не допускать, чтобы бездеятельность подменяла активность. |
| Those of us who have endeavoured to carve out a central role for the United Nations in world affairs have often been obliged to temper our idealism in the face of power realities. | Те из нас, кто прилагал усилия с тем, чтобы обеспечить для Организации Объединенных Наций центральное место в мировых делах, нередко были вынуждены умерять свой идеализм перед лицом реальной расстановки сил. |
| As long as Wilders and his European counterparts stay out of government, they have no incentive to temper their illiberal rhetoric and stop stoking up hostility towards ethnic and religious minorities. | Пока Вилдерс и его европейские контрагенты остаются вне правительства, у них нет никакого стимула умерять свою нелиберальную риторику и прекращать подпитывать враждебность к этническим и религиозным меньшинствам. |
| The Special Representative is all too aware, however, that the constraints of power often temper if not defeat the promises of an election. | Вместе с тем Специальный представитель полностью отдает себе отчет в том, что свойственные органам власти ограничения зачастую заставляют умерять, если не аннулировать предвыборные обещания. |
| Pietro has always had a quick temper and Crystal had once had an affair with a real estate agent named Norman Webster. | Пьетро всегда имел вспыльчивый темперамент, и у Кристалл однажды возник роман с агентом по недвижимости Норманом Вебстером. |
| Wife describes a volatile temper and physical abuse. | Жена говорит, что у него вспыльчивый характер и он злоупотребляет рукоприкладством. |
| From what Charlie and Conan say, he had a bit of a mad-dog temper about him. | Из того, что мне сказал Чарли и Конан, у него был очень вспыльчивый нрав. |
| You have a real problem with your temper, you know that? | У вас очень вспыльчивый характер, знаете ли. |
| Violent man, violent temper. | Вспыльчивый человек, вспыльчивый характер. |
| Someone should warn her about your temper. | Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив. |
| He has a temper, but he wouldn't do that. | Он вспыльчив, но он не сделал бы этого. |
| He's got a temper, doesn't he? | Он вспыльчив, не так ли? |
| Does he still struggle with his temper? | Он по-прежнему так же вспыльчив? |
| He struggled with his temper. That's a fact. | Реальность такова, что он был очень вспыльчив. |
| She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. | Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой. |
| It's because of what he might do to them if he ever lost his temper. | А из-за того, что он может сделать с ними, если потеряет контроль над собой. |
| I busted up his windshield, all right. I l-lost my temper. | Ну да, я разбил ему лобовое стекло, потерял контроль над собой. |
| I just don't see him losing his temper or taking on some Special Forces vet, that's all. | Я просто не представляю его, теряющего контроль над собой, или человеком, который расправился с ветераном специального подразделения |