Well... she probably has a short temper. | Ну... У неё, похоже, взрывной характер. |
She's a horrible cook, with a bad temper. | Она ужасно готовит, у неё скверный характер. |
He's got a terrible temper! | У него ужасный характер. |
She's got a pretty wicked temper. | У неё довольно вспыльчивый характер. |
And I'm absolutely certain the main reason I've never been more popular is because of my temper. | И я абсолютно уверена в том, что мой строптивый характер не давал мне спокойно жить. |
You shouldn't have lost your temper. | Не надо было выходить из себя. |
You lost your temper, Ronnie. | Ты вышел из себя, Ронни. |
Officer Grant says you have quite a temper. | Офицер Грант говорит, что вы вышли из себя. |
Then finally he lost his temper, so he kicked the door of the cage down. | Когда наконец, он вышел из себя, он выбил дверь клетки. |
And as he didn't get his sugar, he flew into a temper and tried to perch on the picture rail. | И получив свой сахар, он вылетел из себя и пытался усесться на рамку картины. |
Like, you knew I always had a temper. | У меня всегда был крутой нрав. |
Now, are you ready to give up on a woman Who looks past your temper? | А теперь, ты готов отпустить женщину, которая сносит твой нрав? |
But his father once said that if he had his son's temper, his wife would have to worry. | Но его отец однажды сказал, что если бы у него был нрав своего сына, его жене пришлось бы беспокоиться на этот счет. |
You have a temper, don't you? | У вас горячий нрав, верно? |
Boiling water, terrible temper. | Кипящая вода, крутой нрав. |
He said to look at this when your temper flares up. | Просил смотреть на это, когда теряешь самообладание. |
At the golf course, you lost your temper. | На поле для гольфа, ты потерял самообладание. |
He is prone to losing his temper. | Не верю Он склонен терять самообладание |
I didn't mean to lose my temper. | Я не хотел терять самообладание. |
Now, we both know what kind of temper he has, perhaps he lost his temper. | Ну, теперь мы обе знаем, что у него за характер, может, он потерял самообладание. |
A man in his position learns to keep his temper to himself. | Человек в его положении учится держать свой темперамент при себе. |
Well, sir, I must say you have a most violent temper. | Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент. |
Daddy, Lisa, does have a temper. | Папочка, ну и темперамент у Лизы. |
You have a bit of a temper? | Взрывной у вас темперамент. |
Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper. | невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент. |
They must be distracted, lest the city fall to ill temper and panic. | Их нужно отвлечь, не то город охватит гнев и паника. |
Because he can't control his temper or his emotions. | Потому что он не может контролировать свой гнев или свои эмоции. |
But your temper often gets the best of you. | Ќо тебе часто мешает гнев. |
Surely turning up with a wizard of the first order in tow Will temper his wrath. | Уверен, когда вы приведёте волшебника первого ранга он сменит гнев на милость. |
It must happen at a table with men and women of even temper and open heart. | Это решение принимают за столом, общим согласием людей, смеривших гнев и открывших сердца. |
And the bad outcome would be that you lost your temper, and maybe shook Nate. | А неблагоприятный исход будет, если вы потеряли терпение и возможно трясли Нэйта. |
And the truth, before I lose my temper. | Говори правду, пока я не потерял терпение. |
Mr. Reyes, I have to tell you, you are testing my temper. | Мистер Рейес, хочу сказать вам, что вы испытывате мое терпение. |
Now I'm losing my patience and my temper. | А теперь я теряю терпение и самообладание. |
Testosterone can give you a shorter temper even when you're not sick. | Из-за тестостерона у тебя может быстрее кончатся терпение даже когда ты здоров |
That I'm ignoring his temper. | Что я не обращаю внимание на его вспыльчивость. |
That temper of yours is a dangerous thing. | Эта твоя вспыльчивость опасная штука. |
No, more like a bad temper. | Нет, скорее вспыльчивость. |
That and a bad temper. | А также и вспыльчивость и раздражительность. |
His temper gets the best of him. | Его вспыльчивость всегда перевешивает. |
During our two years in the Security Council, the delegation of Pakistan was often advised to temper its idealism in the face of power realities. | За два года нашего пребывания в Совете Безопасности делегации Пакистана нередко советовали умерить свой идеализм перед лицом реальностей силы. |
But Europeans should temper their criticism with the realization that Europe has similar problems of its own. | Но европейцы должны умерить свою критику, осознав, что и у Европы есть подобные проблемы. |
The discretionary right of a State to exercise diplomatic protection should therefore be read with article 19 which seeks to temper the absolute nature of the right of the State in this respect. | Дискреционное право государства осуществлять дипломатическую защиту, должно поэтому трактоваться вместе со статьей 19, которая ставит своей целью умерить абсолютный характер права государства в этом отношении. |
The critic Irving Howe, a New Yorker of long standing, tried to temper my enthusiasm. | Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм. |
Following the February 2007 demonstrations which attracted international news coverage, Khmer Krom organizations came under increasing pressure from the authorities to temper their activities. | После демонстраций в феврале 2007 года, привлекших внимание международных новостийных агентств, организации кхмеров кром стали испытывать все усиливающееся давление со стороны властей, стремившихся умерить их активность. |
Well, I'm not, so don't get your temper up. | Хорошо, а я - нет, так я не подниму тебе настроение. |
That type, they-they often have a bad temper. | Этот тип, они-они часто имеют плохое настроение. |
I mean, for all you know, one day, when Adrian's temper gets the best of her again, she'll tell Amy. | Всмысле, чтоб ты знал, однажды, когда у Эдриан будет хорошее настроение, она расскажет Эми. |
I got the bad temper. | У меня плохое настроение. |
It's a bit difficult to maintain my temper. | Н-да... настроение на нуле. |
The situation being serious enough, Stanley kept his temper. | Ситуация достаточно серьёзная, Стэнли сдержал свой норов. |
Your temper and behaviour is not above the department rules. | Ваш норов и поведение не превыше устава департамента. |
Slim always had a bad temper. | У Слима всегда был скверный норов. |
Your client has quite the temper. | А у вашего клиента тот ещё норов. |
Does this Levi guy got a temper? | У Леви крутой норов? |
Grief should temper and refine, not break down and destroy. | Горе должно умерять и обогащать, а не ломать и разрушать. |
We must temper our positions with pragmatic realism to guarantee our progress. | Чтобы гарантировать наш прогресс, нам надо умерять свои позиции прагматическим реализмом. |
We must, however, temper our ideals with a dose of realism, and prevent inaction from taking the place of action. | Вместе с тем нам надо умерять свои идеи дозой реализма и не допускать, чтобы бездеятельность подменяла активность. |
Those of us who have endeavoured to carve out a central role for the United Nations in world affairs have often been obliged to temper our idealism in the face of power realities. | Те из нас, кто прилагал усилия с тем, чтобы обеспечить для Организации Объединенных Наций центральное место в мировых делах, нередко были вынуждены умерять свой идеализм перед лицом реальной расстановки сил. |
The Special Representative is all too aware, however, that the constraints of power often temper if not defeat the promises of an election. | Вместе с тем Специальный представитель полностью отдает себе отчет в том, что свойственные органам власти ограничения зачастую заставляют умерять, если не аннулировать предвыборные обещания. |
You're not the only one with a temper. | Не ты один вспыльчивый. |
He has a short temper and doesn't get along with most of his neighbors. | Имеет вспыльчивый характер, не ладит с большинством соседей. |
From what Charlie and Conan say, he had a bit of a mad-dog temper about him. | Из того, что мне сказал Чарли и Конан, у него был очень вспыльчивый нрав. |
Sakuragi, despite his extreme immaturity and fiery temper, proves to be a natural athlete and joins the team, mainly in the hopes of impressing and getting closer to Haruko. | Сакураги, несмотря на свою крайнюю незрелость и вспыльчивый характер, оказывается спортсменом и присоединяется к команде, в основном в надежде произвести впечатление и приблизиться к Харуко. |
Violent man, violent temper. | Вспыльчивый человек, вспыльчивый характер. |
He's got a violent temper, and he likes to party. | Он очень вспыльчив, и он любит вечеринки. |
Someone should warn her about your temper. | Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив. |
Somebody should warn her about your temper. | Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив. |
He has a temper, but he wouldn't do that. | Он вспыльчив, но он не сделал бы этого. |
You gave a good speech, but you are the same as you were in university- short temper, sharp tongue. | Ты прекрасно говорил, но также, как и в университете, был вспыльчив и нетерпим. |
She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. | Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой. |
It's because of what he might do to them if he ever lost his temper. | А из-за того, что он может сделать с ними, если потеряет контроль над собой. |
I busted up his windshield, all right. I l-lost my temper. | Ну да, я разбил ему лобовое стекло, потерял контроль над собой. |
I just don't see him losing his temper or taking on some Special Forces vet, that's all. | Я просто не представляю его, теряющего контроль над собой, или человеком, который расправился с ветераном специального подразделения |