| The introduction of the online collaboration rooms was intended to facilitate cross-organizational teamwork and communication and improve knowledge and information sharing. | Предполагалось, что создание "кабинетов для сотрудничества" облегчит взаимодействие и связь между разными подразделениями и будет стимулировать обмен знаниями и информацией. |
| More intensive teamwork is seen in strategic programming around cross-cutting and cross-sectoral issues and system-wide concurrence, with respect to conference follow-up. | Более активное взаимодействие можно видеть в стратегическом программировании по общим и междисциплинарным вопросам и общесистемном сотрудничестве в отношении последующих действий по итогам конференций. |
| That teamwork is, I think, also a factor in the success that we are now experiencing in Côte d'Ivoire. | Я думаю, что такое взаимодействие является также одним из фактором успеха, которого мы добились в этой стране. |
| It further recommends that coordination with other actors of the Integral Protection System and teamwork be improved. | Кроме того, он рекомендует улучшить координацию и взаимодействие с другими партнерами по осуществлению Системы комплексной защиты. |
| The regional procurement office concept had been developed to enhance timely, responsive and cooperative teamwork with missions. | Концепция регионального отделения по закупкам была разработана с целью усилить своевременное, оперативное и согласованное взаимодействие с миссиями. |
| An organization like the United Nations should be all about teamwork and about a sense of "we". | В такой Организации, как наша, взаимодействие должно строиться прежде всего на понимании, что стоит за этим «Мы». |
| Proactive consultation, and effective and ongoing multidisciplinary teamwork may not only facilitate the timely completion of tasks but also improve the overall delivery of services. | Заблаговременное проведение консультаций и эффективное и постоянное межотраслевое взаимодействие могут не только облегчать своевременное решение задач, но и повышать общую эффективность оказания услуг. |
| "It combines teamwork and competition, those two essential pillars of democratic societies, without which they are liable to become so weak that they finally collapse". | "Он объединяет в себе взаимодействие и соревнование - те два основных столпа демократических обществ, без которых они неизбежно станут настолько слабыми, что в конечном итоге рухнут". |
| Nonetheless, teamwork and cooperation in achieving the most illusive goal of a lasting peace do require clarity and frankness - and that includes the ongoing debate and dialogue of this General Assembly. | Однако взаимодействие и сотрудничество в достижении наиболее труднодостижимой цели - установлении прочного мира - безусловно, требуют ясности и открытости, в том числе в рамках проходящих в Генеральной Ассамблее обсуждений и диалога. |
| For the responsibility to protect, as well as for the rest of the work of the Organization, teamwork and collaboration must become standard operating procedure, not aspirational goals. | Что касается самой обязанности защищать, а также остальной работы Организации, то взаимодействие и сотрудничество должны стать стандартными элементами оперативной деятельности, а не оставаться просто желанными целями. |
| Sport can be a powerful tool for girls' empowerment, leading to the development of critical values and skills, such as teamwork, communication and respect for others. | Спорт может быть мощным механизмом расширения прав и возможностей девочек, ведущего к формированию крайне важных ценностей и навыков, таких, как взаимодействие, коммуникация и уважение к другим людям. |
| The new Operations Support Group links the regional bureaux to one another and is responsible for cross-functional teamwork and efficient integration and standardization of problem-solving strategies in all countries, including those in crisis and special circumstances. | Новая Группа по поддержке оперативной деятельности обеспечивает связь между региональными бюро и отвечает за комплексное функциональное взаимодействие и эффективное объединение и стандартизацию стратегий решения проблем во всех странах, в том числе в странах, находящихся в состоянии кризиса и в особых условиях. |
| The merger of four oversight functions in the newly established Monitoring, Evaluation and Consulting Division has energized cross-disciplinary teamwork in the areas of monitoring, inspection, evaluation and management consulting. | объединение четырех надзорных функций в рамках недавно созданного Отдела по наблюдению, оценке и консультированию стимулировало межотраслевое взаимодействие в вопросах, касающихся контроля, инспекций, оценок и оказания консультационной помощи в области управления. |
| Teamwork and closer cooperation with substantive secretariats | З. Взаимодействие и тесное сотрудничество с секретариатами основных |
| My attention was caught the other day by an advertisement which read, "Teamwork is spelled with two letters: W and E". | На днях мое внимание привлекло рекламное объявление, которое гласило «Взаимодействие - это всего две буквы: М и Ы». |
| The "Better Teamwork, Better Care" approach reduced the layers of bureaucracy and administration by cutting the total number of health authorities to 45 from 102 under the old model. | Использование принципа "теснее взаимодействие" - "выше качество медицинского обслуживания" привело к сокращению бюрократической прослойки и структур управления за счет уменьшения числа органов здравоохранения со 102, при старой модели, до 45. |
| Their secret is teamwork. | Их секрет - взаимодействие. |
| The very definition of... teamwork. | Это и есть взаимодействие. |
| He looked forward to full partnership and teamwork with Member States and to their guidance and advice. | Он рассчитывает на полную партнерскую поддержку и взаимодействие со стороны государств-членов, а также на то, что он будет получать от них соответствующие рекомендации и консультативную помощь. |
| The task team leader concept has enhanced Shuttle processing, facilitated teamwork, minimized delays, and improved quality. | Концепция руководителей специальных бригад позволила повысить эффективность послеполетного обслуживания МТКК, улучшить взаимодействие в коллективах, свести к минимуму задержки и повысить качество. |
| Motivation, employment contract, diversity, negotiation, communication, leadership and teamwork | Ь) Мотивация, контракт о работе по найму, многообразие, переговоры, обмен информацией, руководство и взаимодействие в коллективе |
| It stands for human values such as the acceptance of binding rules and discipline, teamwork and fairness. | Его смысл в таких человеческих идеалах, как признание обязательных правил и дисциплина, командное взаимодействие и честность. |
| It reported that progress had been made in building teamwork and believed that greater collaboration in developing the CCA meant better development assistance programmes. | Она сообщила, что наблюдается прогресс в организации работы на коллективных началах, и выразила мнение о том, что более широкое взаимодействие при разработке ОАС дает в итоге более совершенные программы помощи в области развития. |
| As Chairperson, he had consistently applied a formula of teamwork, transparency and time management and had striven to ensure the active participation of all delegations. | Как Председатель, он последовательно применял формулу, сочетающую групповое взаимодействие, транспарентность и рациональное использование времени, и старался обеспечивать активное участие всех делегаций. |
| Jenkins argues that interaction within a knowledge community builds vital skills for young people, and teamwork through collective intelligence communities contributes to the development of such skills. | Дженкинс утверждает, что взаимодействие с сообществом знания вырабатывает умения, жизненно необходимые для молодых людей, и что групповое взаимодействие при помощи сообществ коллективного интеллекта помогает этим умениям развиваться. |