Due to our company structure, teamwork and optimal service we have reached maximal customer orientation. | С помощью структуры нашей фирмы, коллективной работы и оптимального сервисного обслуживания мы создали все предпосылки для максимальной ориентации на клиента. |
In addition training in management skills for managers and teamwork skills for all staff were provided. | Кроме того, для руководителей была организована учеба по вопросам управления, а для всех сотрудников - по методам коллективной работы. |
Furthermore, it should take the lead in strengthening inter-agency collaboration at the working level to ensure the integration of programmes and the promotion of teamwork. | Кроме того, Департаменту следует взять на себя ведущую роль в деле укрепления межучрежденческого сотрудничества на рабочем уровне для обеспечения интеграции программ и поощрения коллективной работы. |
In its studies it closely collaborates with a number of researchers around the world, so many of its findings are a result of teamwork involving collaborators from several countries. | При этом Институт тесно сотрудничает с рядом исследователей во всем мире, поэтому многие полученные им результаты являются плодом коллективной работы ученых из нескольких стран. |
This cross-organizational collaboration resulted in a number of positive cultural changes such as better teamwork, communication and knowledge sharing. | Благодаря такому межорганизационному сотрудничеству реализован ряд положительных изменений в области культуры, в частности повышен уровень слаженной коллективной работы, связи и обмена знаниями. |
Teamwork and closer cooperation with substantive secretariats | З. Взаимодействие и тесное сотрудничество с секретариатами основных |
He looked forward to full partnership and teamwork with Member States and to their guidance and advice. | Он рассчитывает на полную партнерскую поддержку и взаимодействие со стороны государств-членов, а также на то, что он будет получать от них соответствующие рекомендации и консультативную помощь. |
The task team leader concept has enhanced Shuttle processing, facilitated teamwork, minimized delays, and improved quality. | Концепция руководителей специальных бригад позволила повысить эффективность послеполетного обслуживания МТКК, улучшить взаимодействие в коллективах, свести к минимуму задержки и повысить качество. |
Apart from physical fitness and good health, sport contributes to the development of other life skills and attributes, including confidence, self-esteem, teamwork, cooperation, social interaction, interpersonal communication, tolerance and conflict resolution. | Помимо надлежащей физической формы и хорошего здоровья, спорт способствует формированию других жизненных навыков и способностей, включая уверенность, самоуважение, умение работать в команде, сотрудничество, социальное взаимодействие, межличностное общение, терпимость и урегулирование конфликтов. |
The high level of cross-organizational teamwork, knowledge-sharing, effective communication and commitment to achieve excellent results, which has been demonstrated by staff, serves as a positive example of UNIDO's desired working culture. | Высокая слаженность работы всех структурных подразделений, активный обмен знаниями, эффективное взаимодействие и стремление к достижению отличных результатов, демонстрируемое сотрудниками, служат положительным примером того, какой должна быть культура труда в рамках ЮНИДО. |
The process in making... and teamwork also counts. | Процесс приготовления... и командная работа тоже учитываются. |
Okay, remember everything I told you guys, it's about teamwork, communication, paying attention. | М: Помните все, что я вам сказал, ребята, - командная работа, общение, внимание. |
And I have to say, your teamwork, your unwavering support, your camaraderie, three things I hate. | Должен сказать, ваша командная работа, ваша взаимовыручка и поддержка - три вещи, которые я ненавижу. |
Cheerleading is about teamwork. | Чирлидерство это командная работа. |
Teamwork, Courage, Awesomeness... | Командная работа, Мужество, Изумительность... |
Junzo initially defeats them thanks to their lack of teamwork, but finds his match in Night Thrasher. | Юнзо изначально побеждает их из-за их отсутствия совместной работы, но находит свой матч в «Ночном Громиле». |
The combination and teamwork of financial and technical services should be much more systematically explored both by banks and by BDS providers to match SME export needs. | Как банки, так и поставщики УРП должны более систематически анализировать результаты сотрудничества и совместной работы поставщиков финансовых и технических услуг, с тем чтобы удовлетворять экспортные потребности МСП. |
The agreement for the participation of the Serb Kosovo population in the Working Group to develop a legal framework, together with the increase in the participation of the Serb population in the Kosovo assemblies, can be seen as an achievement of the teamwork between UNMIK and Belgrade. | Достижение договоренности об участии сербской части населения Косово в деятельности рабочей группы по разработке правовых рамок наряду с расширением участия сербского населения в работе скупщин в Косово можно рассматривать как успех совместной работы МООНК и Белграда. |
It was particularly important to ensure their teamwork at the country level. | Оратор подчеркивает важность обеспечения совместной работы обеих групп на страновом уровне. |
This allows people to work together worldwide and at any time, thereby leading to web-based collaboration and virtual teamwork. | Это позволяет людям работать вместе по всему миру и в любое время, что ведёт к созданию международных виртуальных команд для совместной работы над проектами. |
The further strengthening of internal coordination, including teamwork of the staff, would yield substantial benefits. | Неуклонное укрепление внутренней координации, включая коллективную работу сотрудников, должно принести большую пользу. |
The spirit of teamwork demonstrated by national partners and United Nations agencies, funds and programmes in identifying confidence-building measures along the Cameroon-Nigeria boundary line is very encouraging. | Настрой на коллективную работу, продемонстрированный национальными партнерами и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций при определении мер укрепления доверия вдоль границы между Камеруном и Нигерией, весьма обнадеживает. |
All training and development activities should put emphasis on teamwork; | Во всех учебных мероприятиях и мероприятиях по повышению квалификации акцент должен делаться на коллективную работу; |
Funds and programmes, as well as specialized agencies, are increasingly involving their regional and subregional structures in their country-level work, while country teams are even more exposed to regional consultation processes and teamwork. | Фонды и программы, а также специализированные учреждения все шире привлекают свои региональные и субрегиональные структуры к своей деятельности на уровне стран, а страновые группы даже больше вовлекаются в консультационные процессы и коллективную работу на региональном уровне. |
It has been suggested that the leadership roles of resident coordinators and the teamwork within the United Nations country team are stronger in situations of transition from relief to development. | Предлагалось усилить руководящую роль координаторов-резидентов и коллективную работу в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций при переходе от оказания помощи к деятельности в области развития. |
A performance culture supports teamwork and collaboration and the growth and development of staff. | Соответствующая культура организации служебной деятельности содействует коллективной работе и взаимодействию, а также профессиональному росту и развитию кадров. |
In-house cooperation culture based on teamwork, interdisciplinary cooperation and mutual learning. | формирование культуры внутреннего сотрудничества, основанного на коллективной работе, междисциплинарном сотрудничестве и взаимном обучении. |
The unit should also benefit from other staff seconded from the different organizations which would allow teamwork and sense of ownership at Headquarters with trickle down effect to the field; | Данное подразделение следует также укрепить за счет иного персонала, командированного из различных организаций, что будет содействовать коллективной работе и чувству сопричастности в Центральных учреждениях, а впоследствии должно распространиться и на места; |
Ensuring that individual contributions are not overemphasized at the expense of cooperative teamwork; | обеспечение того, чтобы коллективной работе не наносился ущерб в результате чрезмерного упора на индивидуальный вклад; |
In the ICSC secretariat Mr. Rhodes endeavoured to facilitate an environment that fostered teamwork and a collaborative framework for dialogue between the Commission, the United Nations, its specialized agencies and the staff representatives. | В секретариате КМГС г-н Роудз стремился содействовать созданию таких условий, которые бы благоприятствовали коллективной работе, а также атмосферы сотрудничества для проведения диалога между членами Комиссии, представителями Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и персонала. |
Mediation is teamwork which includes different experts and academics, as well as political and economic supporters. | Посредничество - это коллективная работа, в которой участвуют различные эксперты и ученые, а также те, кто оказывает политическую и экономическую поддержку. |
The teamwork of a United Nations country team is viewed as a key factor for the success of the United Nations system at the country level. | Коллективная работа страновой группы Организации Объединенных Наций считается залогом успеха деятельности системы Организации Объединенных Наций на уровне стран. |
Teamwork is the most critical ingredient for success, whether when brainstorming about new possibilities, when testing new census methodologies, or in times of stress. | Коллективная работа - наиболее важный ингредиент успеха, будь то мозговые штурмы для поиска новых возможностей, тестирование новых методологий переписи или периоды большой нагрузки. |
As a result, there was better cross-organizational collaboration, teamwork and knowledge-sharing. | Благодаря этому совершенст-вуются внутриорганизационное сотрудничество, коллективная работа и обмен знаниями. |
Self-starters, leadership skills, open-mindedness, teamwork, creativity, adaptability... These are some of the words which define our culture. | Энергичность, привычки лидера, открытость к новому, коллективная работа, креативность, способность приспосабливаться к новым условиям это лишь некоторые из слов, которые определяют культуру нашей компании. |
He is skillful but his teamwork is so confused. | Он многое умеет, но командной работы никакой. |
So I believe the key to good teamwork is an equal exchange of ideas... | Я считаю, что залог хорошей командной работы это равный обмен идеями... |
One speaker outlined some important factors attributed to the success of knowledge management and human resource management: fostering an environment of integrity with zero tolerance for unprofessional behaviour, implementing teamwork and synergy principles, and acknowledging all contributions from staff. | Один из выступавших остановился на некоторых важных факторах успеха управления знаниями и управления людскими ресурсами: формирование атмосферы добросовестности при нулевой терпимостью к непрофессионализму, реализация принципов командной работы и синергии, а также признание вклада всех сотрудников. |
All about international teamwork. | Всё для международной командной работы. |
The training finish with the opportunity to all participants to work alongside experienced chefs with their dynamic teams in high-professional restaurants, hotels and patisseries. This will provide experience in the field, which includes teamwork and kitchen organization. | Работа с опытными шеф-поварами в динамичной команде профессионалов в высококлассных ресторанах, гостиницах и кондитерских Италии дает уникальную возможность познакомиться непосредственно на практике со всеми аспектами командной работы по организации современного ресторанного бизнеса. |
I'm not going to tell you stories about teamwork or cooperation. | Я не буду вам рассказывать истории о командной работе и сотрудничестве. |
You all forgot the most important thing... teamwork. | Вы все забыли о самом главном: командной работе. |
Somehow we were able to keep it under control, thanks to the teamwork rehearsal we had done from our workshop. | Каким то образом мы смогли контролировать ситуацию благодаря командной работе, которую мы проделали. |
For all the partnership and teamwork that they teach you here, they don't tell you that being an agent is... is actually pretty lonely. | Они учат товариществу, командной работе, но они не говорят, что быть агентом... довольно одиноко. |
Teamwork is all about understanding each other. | В командной работе необходимо понимать друг друга. |
Good teamwork means we all win out. | Хорошая работа в команде означает, что мы все в выигрыше |
Our only hope for getting through it - Teamwork. | Наша единственная надежда преодолеть все это - работа в команде. |
Teamwork is the key to the marine corps machine-gun squad! | Работа в команде - главное в пулеметном подразделении корпуса морпехов! |
Wonderful actors, wonderful teamwork, months on the road, professionalism. | Замечательные актеры, замечательная работа в команде, самоотверженность... полгода гастролей, профессионализм. |
The organization and operation system of the company are based on an approach conducted by dynamism and teamwork. | Первопринципом создания фирмы и динамики рабочего процесса всегда оставалось понятие "работа в команде". |
Company's economic and technical growth is achieved through teamwork by engineers, technicians, and production and assembly workers. | Экономический и технический рост компании достигается при помощи коллективного труда инженеров, техников и рабочих в производстве и монтажах. |
The successful implementation of flexible working could increase productivity and efficiency, improve collaboration, interaction and teamwork in the workplace and reduce real estate requirements and costs. | Успешное внедрение гибкого режима работы могло бы способствовать повышению производительности и эффективности, укреплению сотрудничества, взаимодействия и коллективного труда на рабочем месте, а также сократить потребности в недвижимости и связанные с этим расходы. |
Develop and nurture the best people and teamwork: At the country level through the resident coordinator system, and throughout UNDP. | Будем развивать и поощрять наилучшие формы индивидуального и коллективного труда: на страновом уровне по линии системы координаторов-резидентов и в рамках всей ПРООН. |
At the human resources level, capacity-building would particularly focus on professional competencies; performance management; values, ethics and attitudes; communications skills; and interrelationships and teamwork in the workplace. | Что касается развития потенциала людских ресурсов, то особое внимание будет уделяться, в частности, профессиональным навыкам; выполнению служебных обязанностей; трудовым качествам, этике и поведению; навыкам общения; и поддержанию взаимоотношений и развитию навыков коллективного труда на рабочих местах. |
It was convinced that, by discussing and agreeing on work assignments and deadlines, management and staff would begin to engage in constructive dialogue, and teamwork would be encouraged. | Делегация Нигерии считает, что взаимное обсуждение и обоюдное согласие в отношении задач, которые ставятся перед сотрудниками, и сроков их выполнения позволят наладить конструктивный диалог между руководством и сотрудниками и создадут благоприятные условия для коллективного труда. |
But I appreciate your energy and your teamwork. | Ќо € ценю ваш напор и командную работу. |
Just a little levity to enhance the teamwork. | Решила добавить немного легкости, чтобы улучшить командную работу. |
Madison, you were never able to accept that this agency is about teamwork. | Мэдисон, ты никогда не могла принять то, что в агентстве мы опираемся на командную работу. |
To hell with teamwork or natural justice. | К чёрту командную работу и справедливость! |
From individual ideas and opinions to a consistent way of improving processes: At DHL, we recognize, respect and reward your personal commitment, as well as appreciate teamwork and idea-sharing in order to create more value. | От индивидуальных идей и мнений до полноценной стратегии совершенствования процессов: в DHL понимают, уважают и вознаграждают Ваше личное участие, а также поддерживают командную работу и обмен идеями по созданию новых ценностей. |
Proactive knowledge management and better teamwork was another benefit that was expected as a result of PCOR. | Инициативное управление знаниями и больший коллективизм было еще одним преимуществом, которое ожидалось в результате проведения ППОО. |
The Department not only served as a catalyst for advanced technology, but demonstrated in the spirit of the reform, genuine teamwork by making its expertise available Organization-wide. | Департамент не только стал проводником передовой технологии, но и продемонстрировал в духе реформы подлинный коллективизм, предоставив свои знания в распоряжение всей Организации. |
To ensure effective and continuous learning at the work place, UNFPA will emphasize the development of coaching as a managerial skill and broaden the availability of self-learning materials on technical and management skills, while also promoting peer assistance, teamwork and knowledge sharing. | Для обеспечения успешного и непрерывного обучения без отрыва от работы ЮНФПА будет делать акцент на развитии наставничества как одного из навыков руководства и расширении доступа к материалам для самообучения по техническим дисциплинам и навыкам управления, поощряя при этом взаимопомощь, коллективизм и обмен знаниями. |
These role models who are admired for such values such as fair play, hard work, teamwork and cooperation, discipline, dedication, self respect and respect for others can play a leading major role in influencing and shaping the attitudes of society towards the environment. | Выдающиеся спортсмены, которыми восхищаются из-за таких ценностей, как честная игра, напряженная работа, коллективизм и сотрудничество, дисциплина, преданность, самоуважение и уважение к другим, могут играть одну из основных ролей в формировании в обществе ответственного отношения к окружающей среде. |
Results-orientation and teamwork: Measures have been taken to test new incentive systems that would better promote and reward teamwork and create a "passion for results", inter alia, through establishing cross-organizational teams for programme management and piloting a 360 degree staff appraisal system. | Ориентация на результат и коллективную работу: Были приняты меры по тестированию новых систем стимулирования, призванных более активно развивать и поощрять коллективизм и вызывать "жажду результатов", в частности путем создания общеорганизационных групп для руководства программами и экспериментального внедрения системы всесторонней оценки персонала. |
I think what Coach is trying to say is that the key word here is "teamwork." | По-моему, тренер хочет сказать, что главное - это командный дух. |
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. | Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры. |
We're actually doing teamwork. | У нас у всех сильный командный дух. |
Now we're going to begin... with the three basic principles- organization, discipline and teamwork. | Мы начнем с трех основных принципов: организация, дисциплина и командный дух. |
This outdoor experience will demand a great amount of teamwork and creativity. | Это групповое занятие, которые не только подарит массу положительных эмоций, но и поднимет командный дух. |
Despite the teamwork of the players, the national team rarely invited them, and even when they were invited, they almost never played together. | Несмотря на сыгранность этой пары, в сборную команду их приглашали редко, а когда приглашали, то почти не давали играть вместе. |
Lack of acting on the stage, bad teamwork, extremely poor vocals, absence of contact with an audience - all of this by no means applies to Chorna Perlyna who made a furore right after their stage appearance. | Неумение держаться на сцене, плохая сыгранность, откровенно плохое пение, отсутствие контакта с залом - всё это никак не относится к группе Чорна Перлина, которая сразу после появления на сцене устроила настоящий фурор. |
Only teamwork of authority, a science and business are capable to resist to the designated destructive tendencies today. | Только совместная работа власти, науки и бизнеса способны сегодня противостоять обозначенным деструктивным тенденциям. |
Cooperation and Teamwork among states is therefore, vital in addressing successfully the many facets of terrorism that, if left unhampered, pose a very grave risk not only to a country's national security but also to the present world order. | Поэтому сотрудничество и совместная работа между государствами имеют жизненно важное значение для проведения успешной работы по многим аспектам терроризма, и если с ним не вести борьбу, то он будет создавать весьма серьезную угрозу не только для национальной безопасности страны, но и также для существующего международного порядка. |
In closing, I'd like to convey to the good people of Los Angeles that this renewed sense of mission and teamwork between my office and LAPD should help us all sleep more soundly this holiday season. | В заключение хочу заверить жителей Лос-Анджелеса, что переосмысление задач и совместная работа прокуратуры и полиции поможет спать нам на праздники крепче. |
Information sharing and teamwork are, inter alia, key elements of the management policy pursued by the Organization. | Основными элементами проводимой Организацией политики управления являются, в частности, обмен информацией и коллективный труд. |
At the country level, it will require optimal teamwork, with UNICEF Representatives leading and securing availability and involvement of all relevant staff. | На страновом уровне необходимо обеспечить оптимальный коллективный характер усилий, в которых представители ЮНИСЕФ будут играть руководящую роль и обеспечивать наличие и привлечение необходимых кадров. |
(e) Initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork should be promoted; | ё) следует поощрять инициативный, гибкий и многодисциплинарный коллективный подход; |
In-kind contributions also support requests from IAEA for United States specialists in various technical fields who are provided at no cost to IAEA to contribute to staff teamwork. | Взносы натурой также связаны с удовлетворением просьб МАГАТЭ в направлении специалистов США в различных технических областях, которые безвозмездно направляются в распоряжение МАГАТЭ и вносят вклад в коллективный труд его сотрудников. |
The advantages of the teamwork approach mean that the division of work is more flexible, substitutes are more easily available, cooperation and interactive working methods are developed and job satisfaction is increased. | Коллективный подход к организации работы содействует повышению гибкости разделения труда, упрощает замену сотрудников, способствует налаживанию сотрудничества, внедрению интерактивных методов работы при одновременном повышении уровня удовлетворенности трудом. |