Training in teamwork skills will be a priority. | Приоритетное значение будет придаваться развитию навыков коллективной работы. |
UNIDO staff members foster teamwork and coaching within the Organization and encourage joint activities and learning with partner institutions. | сотрудники ЮНИДО вносят вклад в укрепление коллективной работы и наставничество в рамках Организации и поощряют проведение совместных мероприятий и обучения с учреждениями-партнерами. |
In 2002, resident coordinators were able to measure the contributions made by candidates who had participated in the VDA and found that teamwork had improved overall as a result. | В 2002 году координаторы-резиденты смогли оценить работу кандидатов, принявших участие в ВАР, и они установили, что в результате этой учебы их навыки коллективной работы в целом укрепились. |
We have always believed that it is relevant to work for the synergy resulting from coordinated multisectoral work, but today, more than ever, it is important to return to the basic principles of teamwork in order to improve the health of our populations. | Мы всегда считали, что необходимо добиваться расширения взаимодействия на основе согласованной межотраслевой работы, но сегодня как никогда важно вновь применять основополагающие принципы коллективной работы, с тем чтобы укрепить здоровье нашего населения. |
(b) The Vice-Chairmen would take charge of a particular issue for the purpose of increasing participation and teamwork, as well as of ensuring the advancement of the negotiation process. | Ь) заместители Председателя будут зани-маться каким-либо конкретным вопросом с целью расширения участия и налаживания коллективной работы, а также обеспечения продвижения в про-цессе разработки. |
The regional procurement office concept had been developed to enhance timely, responsive and cooperative teamwork with missions. | Концепция регионального отделения по закупкам была разработана с целью усилить своевременное, оперативное и согласованное взаимодействие с миссиями. |
The "Better Teamwork, Better Care" approach reduced the layers of bureaucracy and administration by cutting the total number of health authorities to 45 from 102 under the old model. | Использование принципа "теснее взаимодействие" - "выше качество медицинского обслуживания" привело к сокращению бюрократической прослойки и структур управления за счет уменьшения числа органов здравоохранения со 102, при старой модели, до 45. |
The high level of cross-organizational teamwork, knowledge-sharing, effective communication and commitment to achieve excellent results serves as a positive example of UNIDO's desired working culture. | Положительным примером того, какой должна быть культура труда в ЮНИДО, служат высокая слаженность работы всех структурных подразделений, активный обмен знаниями, эффективное взаимодействие и стремление к достижению высоких результатов. |
Teamwork is encouraged, and the study found that there is usually effective teamwork among the various units. | Взаимодействие поощряется, и, как показали результаты исследования, различные подразделения, как правило, эффективно взаимодействуют между собой. |
They are oriented to teamwork, the concrete, communication, time management, leadership. | Им хорошо даются такие виды деятельности, как работа в коллективе, принятие конкретных решений, взаимодействие, планирование затрат времени, вопросы руководства. |
Teaching - it teamwork, right? | Преподавание - это командная работа, верно? |
Okay, remember everything I told you guys, it's about teamwork, communication, paying attention. | М: Помните все, что я вам сказал, ребята, - командная работа, общение, внимание. |
Teamwork, heavy eye contact, good judgment. | Командная работа, непрерывный визуальный контакт, трезвая оценка ситуации. |
Teamwork is the key to success. | Командная работа - это ключ к успеху. |
Maybe, like the catfish, teamwork is the answer. | Может, проблему решит командная работа, как и у клариасов? |
The six young heroes battled Terrax and neutralized him via the use of ersatz (but effective) teamwork. | Шесть молодых героев сразились с ярым злодеем Терраксом и смогли нейтрализовать его с помощью эрзац (но эффективной) совместной работы. |
During preparation for the project we didn't leave a choice to ourselves - with World Web Studio we cooperate for several years and we are proud of this successful teamwork results. | Во время подготовки к проекту мы не оставляли себе выбора - с World Web Studio мы сотрудничаем уже несколько лет и гордимся результатами этой успешной совместной работы. |
Human rights have been included into the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), which is designed to serve as a process of ongoing United Nations teamwork to respond to the development priorities of specific countries. | Права человека были включены в Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), которая призвана служить основой для ведущейся в Организации Объединенных Наций совместной работы, отвечающей приоритетам развития конкретных стран. |
As the nets are hauled in, the benefits of teamwork are revealed. | Как только сети вытянуты, становятся видны результаты совместной работы. |
This allows people to work together worldwide and at any time, thereby leading to web-based collaboration and virtual teamwork. | Это позволяет людям работать вместе по всему миру и в любое время, что ведёт к созданию международных виртуальных команд для совместной работы над проектами. |
This situation engenders collegiality, teamwork and innovativeness; colleagues are secure enough to accept ideas other than their own. | Такая ситуация порождает коллегиальность, коллективную работу и творчество; коллеги достаточно уверенно себя чувствуют, чтобы воспринимать не только свои идеи. |
Research on human resources management also reveals the need for organizations to promote teamwork, emphasize empowerment and proactively manage diversity, as well as to focus on staff as clients. | Кроме этого, в исследованиях по вопросам управления людскими ресурсами отмечается необходимость того, чтобы организации стимулировали коллективную работу, подчеркивали расширение прав и возможностей и инициативно руководили многообразием, а также сосредотачивали внимание на сотрудниках как на клиентах. |
In this regard, we appreciate the zeal and resilience of the first President of this session, Ambassador Rapacki of Poland, and the teamwork of all the incoming Presidents. | В этом отношении мы ценим ревностность и упорство первого Председателя этой сессии посла Польши Рапацкого и коллективную работу всех последующих председателей. |
The recent modernization and decentralization process at the Commission had enhanced mid-level management initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork. | Проведенный в Комиссии недавно процесс модернизации и децентрализации стимулировал инициативу управленческого звена среднего уровня, увеличил гибкость и активизировал многодисциплинарную коллективную работу. |
We are also trying to contribute to the development of Timpa Ltd Şti by assisting the development of personnel individually and developing teamwork to create a synergy. | С одной стороны способствуя самосовершенствованию личности, с другой стороны мы поощряем коллективную работу, стараясь таким образом, от имени отдела кадров, используя совместную деятельность отделов, вносить вклад в развитие и рост группы «Timpa Ltd Şti». |
Moreover, to ensure ownership and teamwork, resident coordinators could eventually be jointly financed by all organizations. | Кроме того, чтобы содействовать чувству сопричастности и коллективной работе, систему координаторов-резидентов могли бы в конечном итоге финансировать все организации. |
In-house cooperation culture based on teamwork, interdisciplinary cooperation and mutual learning. | формирование культуры внутреннего сотрудничества, основанного на коллективной работе, междисциплинарном сотрудничестве и взаимном обучении. |
Perhaps the most significant finding of the review is the value client departments place on the ongoing dialogue with OIOS and on the constructive teamwork in the common quest for good governance of the Organization. | Возможно, наиболее важным выводом, сделанным по результатам обзора, является вывод о том, что департаменты-клиенты придают важное значение постоянному диалогу с УСВН и конструктивной коллективной работе, направленной на достижение общей цели - обеспечить благое управление в Организации. |
Another Task Force on Management and Working Culture has been set up for improvement in communication, values and norms, knowledge management and performance management for results and teamwork. | Для улучшения связи, параметров и норм работы, управления знаниями и организации служебной деятельности, основанной на результатах и коллективной работе, была также учреждена целевая группа по управлению и культуре труда. |
Ensuring that individual contributions are not overemphasized at the expense of cooperative teamwork; | обеспечение того, чтобы коллективной работе не наносился ущерб в результате чрезмерного упора на индивидуальный вклад; |
Efforts have resulted in improved teamwork within the teams, integrated support to field missions in terms of operational guidance and, where appropriate, integrated planning and deployment plans as well as crisis management. | Благодаря этим усилиям улучшена коллективная работа внутри групп, достигнуто комплексное вспомогательное обслуживание полевых миссий с точки зрения оперативного руководства и налажено, в соответствующих случаях, комплексное планирование и подготовка планов развертывания миссий, а также регулирование кризисных ситуаций. |
This is all about teamwork. | Самое главное - коллективная работа. |
The superb professional competence, extremely effective teamwork and exemplary devotion to duty displayed by the officers and men of USS HALIBUT reflect great credit upon themselves, the Submarine Force and the United States Naval Service. | Прекрасная профессиональная компетентность, чрезвычайно эффективная коллективная работа и образцовая преданность службе офицеров и матросов «Хэлибат», вызывает глубокое уважение к ним лично и к подводным силам ВМС США. |
Training courses for CRC volunteer staff and social workers were provided on project design and fund-raising, management of CRCs, teamwork, income-generation projects, speaking and hearing disabilities, cerebral palsy, mental disabilities, and early intervention. | Для добровольцев ОЦР и работников социальной сферы были организованы учебные курсы по следующей тематике: разработка проектов и мобилизация финансовых ресурсов, управление ОЦР, коллективная работа, проекты по организации приносящих доход видов деятельности, дефекты слуха и речи, церебральный паралич, психические расстройства, раннее вмешательство. |
Teamwork and another successful case. | Коллективная работа и вновь - раскрытое дело. |
So I believe the key to good teamwork is an equal exchange of ideas... | Я считаю, что залог хорошей командной работы это равный обмен идеями... |
Now, that was a great example of teamwork. | Считаю это выдающимся примером командной работы. |
One speaker outlined some important factors attributed to the success of knowledge management and human resource management: fostering an environment of integrity with zero tolerance for unprofessional behaviour, implementing teamwork and synergy principles, and acknowledging all contributions from staff. | Один из выступавших остановился на некоторых важных факторах успеха управления знаниями и управления людскими ресурсами: формирование атмосферы добросовестности при нулевой терпимостью к непрофессионализму, реализация принципов командной работы и синергии, а также признание вклада всех сотрудников. |
"UNAIDS is committed to solid teamwork with the Cosponsoring agencies and other partners in order to connect the United Nations with people," said Mr Sidibé. | «ЮНЭЙДС привержена духу сплоченной командной работы вместе с коспонсорами и другими партнерами, с тем чтобы соединять Организацию Объединенных Наций с людьми», - сказал г-н Сидибе. |
But that there's no substitute for perseverance and hard work... and teamwork. | Но при этом нельзя обойтись без упорства и тяжёлого труда... и без слаженной командной работы. |
Was that the question on teamwork? | Это что ответ на вопрос о командной работе? |
You all forgot the most important thing... teamwork. | Вы все забыли о самом главном: командной работе. |
Strength is in teamwork. | Сила в командной работе! |
Somehow we were able to keep it under control, thanks to the teamwork rehearsal we had done from our workshop. | Каким то образом мы смогли контролировать ситуацию благодаря командной работе, которую мы проделали. |
He looked forward to open, transparent discussion by the Committee, based on teamwork, consultation and consensus. | Председатель ожидает со стороны Комитета открытой, транспарентной дискуссии, основанной на слаженной командной работе, согласовании и консенсусе. |
Just lots of lads, resourcefulness skills, teamwork. | Много ребят, навыки изобретательности, работа в команде. |
Planning, dexterity, teamwork, how to cope under pressure. | Планирование, гибкость, работа в команде, как справиться с давлением. |
It all comes down to one thing, gentlemen... focus... and teamwork and heart! | Всё сводится к одной вещи, джентльмены... сосредоточенность... и работа в команде, и сердце! |
Wonderful actors, wonderful teamwork, months on the road, professionalism. | Замечательные актеры, замечательная работа в команде, самоотверженность... полгода гастролей, профессионализм. |
The organization and operation system of the company are based on an approach conducted by dynamism and teamwork. | Первопринципом создания фирмы и динамики рабочего процесса всегда оставалось понятие "работа в команде". |
UNDG organizations should include in the performance appraisal system for the resident coordinator and UNCT an assessment of teamwork and horizontal cooperation. | Организациям ГРООН следует включить в систему служебной аттестации для координатора-резидента и СГООН оценку коллективного труда и горизонтального сотрудничества. |
Best practices in working together and enhanced teamwork should be reported back to the respective governing bodies and be rewarded. | О передовом опыте организации совместной работы и эффективного коллективного труда следует сообщать соответствующим руководящим органам, и его необходимо поощрять. |
Follow the principle of teamwork and foster in women a love of manual work and legitimate earning; | поощрение принципа коллективного труда и формирование у женщин привычки к физическому труду как законному источнику дохода; |
Develop and nurture the best people and teamwork: At the country level through the resident coordinator system, and throughout UNDP. | Будем развивать и поощрять наилучшие формы индивидуального и коллективного труда: на страновом уровне по линии системы координаторов-резидентов и в рамках всей ПРООН. |
Major changes must be introduced if the Organization is to meet the new challenges it faces, leading to more cooperation with the staff, more collegiality, enhanced trust, improved communications, greater teamwork, and better management at all levels. | Необходимо осуществить крупные преобразования для того, чтобы Организация могла решать стоящие перед ней проблемы, что позволит добиться укрепления сотрудничества с персоналом, коллегиальности, доверия, общения, коллективного труда и улучшения управления на всех уровнях. |
The group was also praised for its teamwork with unique charms and individuality among the members. | Группа также получала похвалу за свою командную работу с уникальными аурами и индивидуальностью среди участниц. |
Madison, you were never able to accept that this agency is about teamwork. | Мэдисон, ты никогда не могла принять то, что в агентстве мы опираемся на командную работу. |
To hell with teamwork or natural justice. | К чёрту командную работу и справедливость! |
Now, you've been marked on teamwork and athletic prowess and extracurricular activity. | Мы оценивали вашу командную работу, спортивные достижения и внепрограммную деятельность. |
Think it's about time that you started showing some form of teamwork. | Думаю, пора показать командную работу. |
Proactive knowledge management and better teamwork; | инициативное управление знаниями и больший коллективизм; |
The Department not only served as a catalyst for advanced technology, but demonstrated in the spirit of the reform, genuine teamwork by making its expertise available Organization-wide. | Департамент не только стал проводником передовой технологии, но и продемонстрировал в духе реформы подлинный коллективизм, предоставив свои знания в распоряжение всей Организации. |
To ensure effective and continuous learning at the work place, UNFPA will emphasize the development of coaching as a managerial skill and broaden the availability of self-learning materials on technical and management skills, while also promoting peer assistance, teamwork and knowledge sharing. | Для обеспечения успешного и непрерывного обучения без отрыва от работы ЮНФПА будет делать акцент на развитии наставничества как одного из навыков руководства и расширении доступа к материалам для самообучения по техническим дисциплинам и навыкам управления, поощряя при этом взаимопомощь, коллективизм и обмен знаниями. |
Using the agricultural growing calendar as a model for life, young people learn agricultural skills and corresponding life lessons, such as setting goals, the importance of personal space for growth, and teamwork. | Используя агрономический календарь в качестве модели жизни, молодые люди приобретают навыки сельскохозяйственного труда и соответствующий жизненный опыт, такой как умение ставить цели, важность самосовершенствования и коллективизм. |
These role models who are admired for such values such as fair play, hard work, teamwork and cooperation, discipline, dedication, self respect and respect for others can play a leading major role in influencing and shaping the attitudes of society towards the environment. | Выдающиеся спортсмены, которыми восхищаются из-за таких ценностей, как честная игра, напряженная работа, коллективизм и сотрудничество, дисциплина, преданность, самоуважение и уважение к другим, могут играть одну из основных ролей в формировании в обществе ответственного отношения к окружающей среде. |
I think what Coach is trying to say is that the key word here is "teamwork." | По-моему, тренер хочет сказать, что главное - это командный дух. |
Second, it's about teamwork. | Во-вторых, командный дух. |
organisation, discipline and teamwork. | организация, дисциплина и командный дух. |
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. | Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры. |
We're actually doing teamwork. | У нас у всех сильный командный дух. |
Despite the teamwork of the players, the national team rarely invited them, and even when they were invited, they almost never played together. | Несмотря на сыгранность этой пары, в сборную команду их приглашали редко, а когда приглашали, то почти не давали играть вместе. |
Lack of acting on the stage, bad teamwork, extremely poor vocals, absence of contact with an audience - all of this by no means applies to Chorna Perlyna who made a furore right after their stage appearance. | Неумение держаться на сцене, плохая сыгранность, откровенно плохое пение, отсутствие контакта с залом - всё это никак не относится к группе Чорна Перлина, которая сразу после появления на сцене устроила настоящий фурор. |
Only teamwork of authority, a science and business are capable to resist to the designated destructive tendencies today. | Только совместная работа власти, науки и бизнеса способны сегодня противостоять обозначенным деструктивным тенденциям. |
Cooperation and Teamwork among states is therefore, vital in addressing successfully the many facets of terrorism that, if left unhampered, pose a very grave risk not only to a country's national security but also to the present world order. | Поэтому сотрудничество и совместная работа между государствами имеют жизненно важное значение для проведения успешной работы по многим аспектам терроризма, и если с ним не вести борьбу, то он будет создавать весьма серьезную угрозу не только для национальной безопасности страны, но и также для существующего международного порядка. |
In closing, I'd like to convey to the good people of Los Angeles that this renewed sense of mission and teamwork between my office and LAPD should help us all sleep more soundly this holiday season. | В заключение хочу заверить жителей Лос-Анджелеса, что переосмысление задач и совместная работа прокуратуры и полиции поможет спать нам на праздники крепче. |
The change in the gender composition of the courses had a positive impact on their outcome, teamwork improved, and a richer exchange of ideas was noticed. | Изменение состава слушателей курсов положительно сказалось на их работе: она стала носить более коллективный и творческий характер. |
Information sharing and teamwork are, inter alia, key elements of the management policy pursued by the Organization. | Основными элементами проводимой Организацией политики управления являются, в частности, обмен информацией и коллективный труд. |
At the country level, it will require optimal teamwork, with UNICEF Representatives leading and securing availability and involvement of all relevant staff. | На страновом уровне необходимо обеспечить оптимальный коллективный характер усилий, в которых представители ЮНИСЕФ будут играть руководящую роль и обеспечивать наличие и привлечение необходимых кадров. |
(e) Initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork should be promoted; | ё) следует поощрять инициативный, гибкий и многодисциплинарный коллективный подход; |
Teamwork was one of the keywords in the 1990s. | Коллективный подход к решению проблем являлся весьма популярной практикой в 90-е годы. |