It's where they teach kids wilderness stuff and the value of teamwork. |
Это место, где они учат детей множеству вещей и ценности совместной работы. |
The six young heroes battled Terrax and neutralized him via the use of ersatz (but effective) teamwork. |
Шесть молодых героев сразились с ярым злодеем Терраксом и смогли нейтрализовать его с помощью эрзац (но эффективной) совместной работы. |
Junzo initially defeats them thanks to their lack of teamwork, but finds his match in Night Thrasher. |
Юнзо изначально побеждает их из-за их отсутствия совместной работы, но находит свой матч в «Ночном Громиле». |
This teamwork resulted 'п the single "Who Invented the World". |
В результате совместной работы появляется сингл «Кто придумал мир». |
Such issues require teamwork and an integrated approach. |
Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода. |
A number of delegations underlined that the teamwork described had indicated that much progress could be achieved. |
Несколько делегаций подчеркнули, что результаты совместной работы свидетельствуют о том, что можно добиться значительного прогресса. |
She also acknowledged Mr. Ngokwey's "outstanding job" at UNICEF, citing his contribution to fostering dialogue and teamwork. |
Она признала также «выдающуюся работу» г-на Нгокве в ЮНИСЕФ, отметив его вклад в обеспечение диалога и совместной работы. |
The mechanism also provides a good example of teamwork and collaborative efforts among Governments, United Nations country teams and civil society organizations on the ground. |
Этот механизм является хорошим примером совместной работы и коллективных усилий государств, страновых групп Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества на местах. |
The combination and teamwork of financial and technical services should be much more systematically explored both by banks and by BDS providers to match SME export needs. |
Как банки, так и поставщики УРП должны более систематически анализировать результаты сотрудничества и совместной работы поставщиков финансовых и технических услуг, с тем чтобы удовлетворять экспортные потребности МСП. |
Gameplay revolves around the teamwork of the trio (Arthur, Selenia and Bétamèche): players can progress by combining the three characters' skills. |
Геймплей вращается вокруг совместной работы трио (Артур, Селения и Барахлюш): игроки могут проходить только искусно сочетая навыки трех героев. |
It would continue to be a risk-taking and learning organization, with participation as a key element of the project cycle and teamwork for change as its centrepiece. |
Он сохранит свой характер организации, берущей на себя риск и обучающейся в процессе своей деятельности, в которой участие рассматривается в качестве одного из ключевых элементов проектного цикла и совместной работы в интересах обеспечения перемен как его центрального элемента. |
The group's main objectives are to project a unified image of the United Nations and strengthen cooperation through pooling of resources and closer teamwork. |
Основные цели этой группы заключаются в содействии восприятию Организации Объединенных Наций как единого механизма, а также расширению сотрудничества на основе объединения ресурсов и более тесной совместной работы. |
The capacity for teamwork and the experience of the United Nations form a solid basis on which to carry out this task. |
Потенциал совместной работы и опыт Организации Объединенных Наций - это прочная основа для осуществления этой задачи. |
The Council encouraged interaction between State partners and NGOs and underlined the need for teamwork, which increased the quality of the medical reports produced. |
Совет всячески поощряет сотрудничество между государствами и неправительственными организациями и подчеркивает необходимость совместной работы, которая повысит качество медицинских отчетов. |
30.27 The consolidation of four oversight functions, namely, monitoring, inspection, evaluation and management consulting, into a single division has enhanced cross-disciplinary teamwork, versatility and synergies. |
30.27 Объединение четырех функций надзора, а именно наблюдения, инспекций, оценки и консультирования по вопросам управления, в рамках одного отдела позволит повысить эффективность междисциплинарной совместной работы, ее универсальность и согласованность. |
During preparation for the project we didn't leave a choice to ourselves - with World Web Studio we cooperate for several years and we are proud of this successful teamwork results. |
Во время подготовки к проекту мы не оставляли себе выбора - с World Web Studio мы сотрудничаем уже несколько лет и гордимся результатами этой успешной совместной работы. |
Also, try to promote the positive aspect of the competition, fair play, respect for opponents and the rules, as well as cooperation and teamwork to achieve objectives. |
Кроме того, попытаться содействовать позитивным аспектом конкурс, честная игра, уважение к соперникам и правил, а также сотрудничества и совместной работы для достижения целей. |
The resulting teamwork produced the "First Report to the Parliament on the State of Enactment of Law no. 269/98", presented in July 2000, as provided for by that Law. |
Результатом такой совместной работы стал Первый доклад парламенту о положении дел с введением в действие Закона Nº 269/98, представленный, как это предусматривается в этом Законе, в июле 2000 года. |
Protection will remain at the core of UNHCR's work, but also hinges on deeper partnership and teamwork with a range of actors, especially the beneficiaries themselves, and the unwavering commitment of the international community. |
Обеспечение защиты и впредь будет стержневым элементом работы УВКБ, однако эта деятельность также зависит от активизации партнерства и совместной работы с рядом участников, особенно самими получателями помощи, а также непоколебимой решимости международного сообщества. |
Human rights have been included into the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), which is designed to serve as a process of ongoing United Nations teamwork to respond to the development priorities of specific countries. |
Права человека были включены в Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), которая призвана служить основой для ведущейся в Организации Объединенных Наций совместной работы, отвечающей приоритетам развития конкретных стран. |
The agreement for the participation of the Serb Kosovo population in the Working Group to develop a legal framework, together with the increase in the participation of the Serb population in the Kosovo assemblies, can be seen as an achievement of the teamwork between UNMIK and Belgrade. |
Достижение договоренности об участии сербской части населения Косово в деятельности рабочей группы по разработке правовых рамок наряду с расширением участия сербского населения в работе скупщин в Косово можно рассматривать как успех совместной работы МООНК и Белграда. |
It was a perfect example of teamwork. |
Это прекрасный пример совместной работы. |
To conduct advanced-level, as well as preparatory and certification courses for teachers, to exchange experience and to coordinate teamwork within the regions. |
Проведение курсов повышения квалификации, подготовка и аттестация преподавателей, обмен опытом и координация совместной работы в регионах. |
As the nets are hauled in, the benefits of teamwork are revealed. |
Как только сети вытянуты, становятся видны результаты совместной работы. |
Our team building programmes mostly include aspects of creativity, task sharing, planning, communication, teamwork and integration of different ideas for problem solving. |
Наши программы по сплочению группы направлены на проявление творческих способностей, умений разделения задач, планирования, коммуникации, совместной работы и интеграции разных идей в нахождении решения. |