Gaalan let me know that the offer for me to be their distributor's still on the table. |
Гэлэн дал мне понять, что предложение быть их распространителем всё ещё в силе. |
Sign this right now, and my deal is still on the table. |
Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе. |
Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. |
Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе. |
Yet some other delegations, while remaining committed to the current process, had reconfirmed that their proposals remained on the table. |
В то же время ряд других делегаций, оставаясь приверженными нынешнему процессу, подтвердили, что их предложения остаются в силе. |
It is this conviction that prompted Ethiopia to present a comprehensive peace proposal, which is still on the table. |
Именно убежденность в этом побудила Эфиопию представить всеобъемлющее предложение об установлении мира, которое все еще остается в силе. |
Our proposal of 24 January 2006 for the simultaneous lifting of all restrictions related to the island remains on the table. |
Остается в силе выдвинутое нами 24 января 2006 года предложение об одновременном снятии всех ограничений, касающихся острова. |
I'm afraid that offer is no longer on the table, Ashley. |
Я боюсь, это предложение больше не в силе, Эшли. |
You have 48 hours before the deal's off the table. |
У тебя есть 48 часов, пока уговор в силе. |
We understand that this proposal still remains on the table. |
Как мы понимаем, это предложение все еще остается в силе. |
These proposals remain on the table. |
Эти предложения по-прежнему остаются в силе. |
It remains on the table without any modification. |
Он остается в силе без каких-либо изменений. |
Plea is still on the table, Sadie. |
Сделка ещё в силе, Сэди. |
That proposal by the National Council of Maubere Resistance remained on the table and represented the best possible solution of the conflict. |
Это предложение Национального совета сопротивления маубере остается в силе, и оно является лучшим из возможных путей урегулирования конфликта. |
I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. |
Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе и ждет обсуждения по существу. |
This proposal is still on the table and we honestly believe that it represents a genuine answer to the security concerns of all Cypriots. |
Это предложение по-прежнему остается в силе, и мы искренне надеемся, что оно дает подлинное решение проблем безопасности для всех киприотов. |
Those proposals remained on the table and the Union would be pursuing them at the appropriate moment. |
Эти предложения остаются в силе, и Союз вернется к ним в надлежащий момент. |
That $50,000 is still on the table, Desmond. |
50 тысяч всё ещё в силе, Десмонд. |
Perhaps it's no longer on the table. |
Это если оно ещё в силе. |
My proposal continues to remain on the table. |
Мое предложение продолжает оставаться в силе. |
Look, the deal is still on the table, but it has to happen today. |
Слушай, сделка всё ещё в силе, но заключить её надо сегодня. |
By the way, that deal is still on the table. |
Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе. |
Your offer - is it still on the table? |
Ваше предложение... оно ещё в силе? |
I'm up for that date if it's still on the table. |
Схожу на свидание, если это в силе . |
Postal deal still on the table? |
Предложение "почтальонов" в силе? |
Is the offer still on the table? |
Твое предложение все еще в силе? |