Английский - русский
Перевод слова Systematic

Перевод systematic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематический (примеров 1311)
Human rights violations remained widespread and in some states systematic. Нарушения прав человека по-прежнему носили повсеместный характер, а в некоторых штатах - систематический.
Take responsibility for the systematic collection and analysis of data. брали на себя ответственность за систематический сбор и анализ данных.
And we support Olara Otunnu's concept of systematic monitoring as a trigger for action, as just set out in his opening remarks. Поддерживаем мы также и концепцию Олары Отунну, заключающуюся в том, что систематический контроль следует использовать в качестве побудителя к действиям, как он только что отметил в своих вступительных замечаниях.
States must ensure systematic monitoring, documenting and reporting of violations of international human rights and humanitarian law committed against members of education communities and education institutions and settings. Государствам следует обеспечивать систематический мониторинг, документирование случаев нарушений международных прав человека и гуманитарного права, допущенных в отношении образовательных сообществ и образовательных учреждений и структур, а также сообщать о подобных случаях.
From the reports and testimony received, it seems that their systematic nature and advance planning cannot be ruled out. Из полученных сообщений и данных напрашивается вывод, что эти действия носят систематический характер и являются результатом заранее спланированных мер.
Больше примеров...
Системный (примеров 261)
Further efforts were therefore needed to make gender mainstreaming more systematic. Поэтому существует потребность в дополнительных усилиях, с тем чтобы деятельность по обеспечению гендерных аспектов приобретала более системный характер.
Efforts to bring these capacities together in a systematic manner are under way. В настоящее время предпринимаются усилия, направленные на объединение соответствующего потенциала, носящее системный характер.
The Committee notes with appreciation that the State party provided a systematic overview of the follow-up actions to the previous concluding observations in its report and updated this in the written replies to the List of Issues. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник представило в своем докладе системный обзор мер по выполнению предыдущих заключительных замечаний и дополнило его в письменных ответах на перечень вопросов.
In its concluding observations, the Committee recommended that the State party should develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of the child within the family, communities and care and other institutions. В своих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал государству-участнику развивать системный подход к повышению общественной информированности относительно права ребенка на участие, а также поощрять уважение к взглядам ребенка в семье, общинах, учреждениях по уходу и иных институтах.
As CEE/CIS notes, "Resource constraints lead to an overall fragmented approach to gender mainstreaming rather than a well-planned and systematic one." Как отмечается в сообщении из отделения по региону ЦВЕ-СНГ, «Из-за нехватки ресурсов отмечается разрозненный подход к деятельности по учету гендерных факторов, а не плановый и системный».
Больше примеров...
Систематизированный (примеров 87)
The Advisory Committee considers that a more systematic and detailed approach to harvesting efficiency gains is required. Консультативный комитет считает необходимым применять более систематизированный и детализированный подход для обеспечения повышения эффективности.
The data used in preparing this Report contains a systematic overview of the main documentary and statistical data produced in Malawi by various State and non-state institutions, the academia and experts. Данные, которые использовались при составлении настоящего доклада, включают систематизированный обзор основных сведений документального и статистического характера, подготовленных в Малави различными государственными и негосударственными учреждениями, экспертами и научным сообществом.
In 1998 a national programme entitled "Latvia's Population", which provides for a systematic approach to compiling information on the entire social protection system, was developed. В 1998 году была разработана национальная программа, озаглавленная "Население Латвии", которая обеспечивает систематизированный подход к сбору информации по всей сети социальной защиты.
GE.-22009 The updated systematic list of Table A of RID/ADR, applicable as from 1 January 2005, is in the annex of this document. Обновленный систематизированный перечень в таблице А МПОГ/ДОПОГ, которая будет применяться с 1 января 2005 года, приводится в приложении к настоящему документу.
"Better Education... Better Curriculum, Better Teachers, Better Students, Better Schools": Better Curriculum: systematic, comprehensive, coherent, updated and relevant. Лучший учебный план, лучшие учителя, лучшие ученики, лучшие школы: лучший учебный план: систематизированный, комплексный, согласованный, обновленный и соответствующий потребностям.
Больше примеров...
Систематичный (примеров 17)
And I... I seem to remember that the systematic approach to the crucifixion is of a violent and not to say sadistic nature. И я... насколько я помню, систематичный подход к процессу распятия имеет в себе жестокую, если не сказать, садистскую природу.
Rather, it is an ongoing, agreed, systematic and comprehensive participatory process that must become part of the dynamic of national construction in various areas - political, economic, social and cultural. Это непрерывный, согласованный, систематичный и всеобъемлющий процесс, который должен осуществляться в рамках прилагаемых в различных областях - политической, экономической, социальной и культурной - усилий в сфере национального строительства.
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы.
There is recognition that the international community needs to develop a more systematic approach to emergency preparedness support aimed at Governments, regional organizations and humanitarian partners. Существует признание того, что международному сообществу необходимо разработать более систематичный подход к поддержке усилий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, ориентированный на правительства, региональные организации и гуманитарных партнеров.
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 36)
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. Будут приниматься меры по повышению уровня стандартизации, систематизации, удобства и экономичности процедур планирования, развертывания, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира в изменяющихся условиях.
As in other areas, the most notable shortcoming is the lack of systematic data in the framework of the CCD. Как и в других случаях, наиболее заметным недостатком является отсутствие систематизации данных в рамках КБОООН.
The Bureau felt that, from a systematic and legal point of view, it would be difficult to integrate EIA provisions into the UNECE transport infrastructure agreements beyond those already contained therein. Бюро сочло, что в плане систематизации и с правовой точки зрения было бы трудно интегрировать положения ОВОС в соглашения ЕЭК ООН в области транспортной инфраструктуры помимо тех, которые уже в них содержатся.
This report has led to much added value, including the methodology developed throughout the process of preparing the report, the lessons learnt and the good practices that will be derived from the systematic application of this experience. Подготовка настоящего доклада уже принесла многие дополнительные преимущества, к которым относятся методы, разработанные в течение всего процесса подготовки доклада, усвоенные уроки и оптимальные виды практики, которые будут использованы при систематизации полученного опыта.
But law is a systematic craft and debates on superior and inferior norms remains a fertile ground for deliberating "constitutionalization" and fragmentation. Однако право является искусством систематизации, и обсуждение вопросов о том, какие нормы относятся к вышестоящим, а какие - к нижестоящим, дает благодатную почву для полемики по вопросам "конституционализации" и фрагментации.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 88)
The Cuban Government works systematically in the prevention of crime by means of comprehensive economic, social and cultural development programmes and through the systematic improvement of our legislation. Правительство Кубы ведет систематическую работу в области предотвращения преступлений путем реализации всеобъемлющих программ экономического, социального и культурного развития и постоянного совершенствования нашего законодательства.
In addition, systematic and standing capacity is required to manage relationships with contributing countries and to ensure that the process is consistent, coherent and properly documented from one survey to the next. В дополнение к этому необходимо добиваться на систематической основе создания постоянного потенциала для управления работой по налаживанию взаимодействия со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и стремиться к тому, чтобы этот процесс был последовательным, согласованным и надлежащим образом документально оформленным при проведении каждого обследования.
UNICEF will initiate a systematic review of past experiences and lessons learned in post-crisis transition situations globally and establish a mechanism for their continued identification and dissemination. ЮНИСЕФ будет проводить систематический обзор предыдущего опыта и уроков, извлеченных из посткризисных переходных ситуаций на глобальном уровне, и разработает механизм для их постоянного выявления и распространения.
In line with its Inter-Agency Standing Committee-related responsibility, UN-Habitat launched an emergency fund which aims to deliver on its Strategic Policy on Human Settlements in Crisis, and to make the agency's humanitarian response more predictable, systematic and rapid. С учетом своей ответственности в отношении Межучрежденческого постоянного комитета ООН-Хабитат открыла чрезвычайный фонд, призванный содействовать осуществлению ее стратегической политики в отношении населенных пунктов в кризисных ситуациях и оказанию гуманитарной помощи в более предсказуемом, систематическом и оперативном порядке.
This should be done as part of a continuing process of review and assessment of the situation of youth, formulation of a cross-sectoral national youth programme of action in terms of specific, time-bound objectives, and systematic evaluation of progress achieved and obstacles encountered. Это следует сделать в рамках постоянного процесса анализа и оценки положения молодежи, выработки национальной межсекторальной программы действий в ее интересах, предусматривающей конкретные и определенные по срокам задачи, а также систематической оценки достигнутых успехов и возникших проблем.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 74)
Millions of innocent lives were lost in a heinously premeditated and systematic way based on blind racial and political hatred. Миллионы ни в чем не повинных людей погибли в результате отвратительного, тщательно продуманного и последовательного плана, в основе которого - слепая расовая и политическая ненависть.
We must also welcome the activities of the Advisory Board that was established to assist the Chairman in Office of the Movement in his efforts to ensure a systematic implementation of the recommendations contained in the Doha declaration. Мы также приветствуем деятельность Консультативного совета, который был учрежден в целях оказания Председателю Движения помощи в обеспечении более последовательного выполнения рекомендаций, содержащихся в Дохинской декларации.
The Special Representative hopes to contribute to such a systematic approach by maintaining constructive dialogue with the Government and the people of Cambodia, guiding and coordinating the United nations human rights presence in Cambodia and assisting the Government in the promotion and protection of human rights. Специальный представитель надеется содействовать применению такого последовательного подхода посредством поддержания конструктивного диалога с правительством и народом Камбоджи, направляя и координируя мероприятия Организации Объединенных Наций в области соблюдения прав человека в Камбодже и оказывая правительству помощь в деле поощрения и защиты прав человека.
In short, Switzerland supports proposals for an exchange of views on practical measures which could be adopted in order to make systematic and progressive headway towards the attainment of the objective of nuclear disarmament. Наконец, Швейцария поддерживает предложения на предмет обмена взглядами о практических мерах, которые можно было бы принять для систематического и последовательного продвижения к реализации цели ядерного разоружения.
In the donor countries themselves, UNDP will intensify its marketing of the organization, focusing on high-impact contacts in targeted areas, fostering long-term partnerships and ensuring a consistent, systematic and corporate-wide approach to donors. В самих странах-донорах ПРООН активизирует пропаганду деятельности организации, делая упор на наиболее эффективные контакты в соответствующих областях, содействуя установлению долгосрочных партнерских отношений и обеспечивая применение последовательного и систематического общеорганизационного подхода к сотрудничеству с донорами.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 40)
Again, one way to at least alleviate the problem is by paying more systematic attention to informal interreligious communication. Одним из способов для того, чтобы по крайней мере смягчить остроту проблемы, является опять же более регулярное уделение внимания неформальной межрелигиозной коммуникации.
Systematic inclusion in the Agenda of the Commission of annual reports on the implementation of the Habitat Agenda; с) регулярное включение в повестку дня сессий Комиссии ежегодных докладов о ходе осуществления Повестки дня Хабитат;
The systematic inclusion of anti-terrorism legislation in general criminal law and criminal procedure was the best means of safeguarding the rights of suspects, since the principles of the proper administration of justice would thus continue to apply in full. Регулярное включение антитеррористических положений в общеуголовное и процессуальное законодательство является оптимальным средством защиты прав подозреваемых, так как при этом удается в полной мере соблюдать принципы надлежащего отправления правосудия.
Regular systematic reporting and collection of such data nationally, regionally and globally would be a welcome advancement in efforts to facilitate the establishment of a global baseline. Регулярное систематическое предоставление и сбор подобных данных на национальном, региональном и общемировом уровнях существенно способствовало бы созданию глобальной базы данных.
The safety oversight programme for the aviation sector operated by the International Civil Aviation Organization (ICAO), which became mandatory as from 1 January 1999, comprises regular mandatory, systematic and harmonized safety audits for all ICAO member States. Осуществляемая Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) программа надзора за безопасностью в этом секторе, которая с 1 января 1999 года стала обязательной, предусматривает регулярное проведение в отношении всех государств - членов ИКАО обязательных, систематических и согласованных проверок техники безопасности.
Больше примеров...
Последовательные (примеров 57)
However, further systematic efforts need to be made to fully involve women at all stages of consolidating peace. Однако для обеспечения всестороннего участия женщин на всех этапах процесса упрочения мира необходимы дальнейшие последовательные усилия.
Lack of sufficient resources and economic instability had prevented the developing countries from implementing systematic national plans for the education and training of women. Из-за отсутствия достаточных ресурсов и экономической нестабильности развивающиеся страны не имеют возможности осуществлять последовательные национальные планы в области просвещения и профессиональной подготовки для женщин.
Uzbekistan is taking systematic measures to liberalize the court-judicial system which is now based on an entirely new approach. Республика Узбекистан осуществляет последовательные меры по либерализации судебно-правовой системы.
As we all know, in the recent Conference for the review and extension of the non-proliferation Treaty, the nuclear-weapon States undertook to make systematic and progressive efforts to reduce these weapons, with the ultimate goal of eliminating them. Как известно, на недавней Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении государства, обладающие ядерным оружием, обязались предпринимать систематические и последовательные усилия для сокращения этого оружия с конечной целью его ликвидации.
In our view, it would help to create confidence in the process of nuclear disarmament if, severally or jointly, the nuclear-weapons States set out their perspective, and imbued the words "systematic and progressive" with meaning. Если бы государства, обладающие ядерным оружием, - каждое в отдельности или все вместе - четко изложили свои намерения и наполнили слова "систематические и последовательные" конкретным содержанием, то это, на наш взгляд, способствовало бы укреплению доверия к процессу ядерного разоружения.
Больше примеров...
Последовательную (примеров 25)
For this purpose, it is incumbent on the international community to formulate a systematic counter-terrorism strategy. В этих целях необходимо, чтобы международное сообщество сформулировало последовательную стратегию борьбы с терроризмом.
Since it refers to an approved international normative framework, a legal approach would allow for a more accurate and systematic joint assessment of the areas in which progress must still be made. Такой правовой подход, учитывающий согласованные международные нормативные документы, позволяет дать более точную и последовательную общую оценку областям, в которых необходимо обеспечить прогресс.
Given that Uzbekistan has acceded to 70 international instruments related to human rights and is taking systematic action towards implementation of their provisions through legislation and the practice of the bodies concerned, accession to the aforementioned international instruments is regarded as premature. В связи с тем, что Узбекистан присоединился к 70-ти международным документам по вопросам прав человека и ведет последовательную работу по имплементации их положений в законодательство и практику деятельности соответствующих органов, присоединение к вышеуказанным международным документам признано преждевременным.
This mobilization procedure expertise would benefit the Conference of the Parties and ensure more consistent sharing and accessibility of information and knowledge, greater organization and systematic monitoring of the resource mobilization programme and broadening of funding sources. Опыт, приобретенный в осуществлении такой процедуры мобилизации, пойдет на пользу Конференции Сторон и обеспечит более последовательную передачу и доступность информации и знаний, повышение степени организации и систематического контроля за программой мобилизации ресурсов, а также расширение базы финансирования.
The international security environment will be a key determinant in enabling the realization of the progressive and systematic elimination of nuclear weapons. Ключевой детерминантой, позволяющей произвести последовательную и систематическую ликвидацию ядерного оружия, является международная атмосфера безопасности.
Больше примеров...
Планомерного (примеров 19)
Nonetheless, much still needed to be done, especially for the systematic development of all three areas of the country. Тем не менее многое еще предстоит сделать, особенно в целях планомерного развития всех трех районов страны.
The deployment of bulldozers for systematic destruction is graphically recounted. Применение бульдозеров в целях планомерного уничтожения соответствующих объектов подтверждается графическими изображениями.
Development of a systematic and coordinated implementation process. Создание основы для планомерного и согласованного осуществления процесса
Accelerate the systematic implementation of the Hyogo Framework for Action at the national and local levels Ускорить процесс планомерного осуществления Хиогской рамочной программы действий на национальном и местном уровнях
For example, the recurring procedural questions of where and in what form the report of the Council should be dealt with and how the Council's decisions can be appropriately and timely funded require a systematic solution. Например, требуют планомерного решения постоянно возникающие процедурные вопросы относительно того, где и как рассматривать доклады Совета, а также каким образом решения Совета могут быть своевременно и должным образом профинансированы.
Больше примеров...
Systematic (примеров 18)
Systematic Chaos had nearly been written and recorded at the time of the signing. Systematic Chaos был почти написан и записан на момент заключения сделки.
Overall, Systematic Chaos peaked in the top twenty for album sales in eight countries. В целом, Systematic Chaos вошёл в 25 хорошо продаваемых альбомов в восьми странах мира.
Bostaph toured with Systematic for four months, although departed in 2004 stating: "I wasn't having very much fun and it's not for me." Бостаф был в туре с Systematic в течение четырёх месяцев, хотя, покидая группу в 2004, заявил: «Я не получал удовольствия от подобной игры, это не для меня».
CSIRO Publishing/ Australian Systematic Botany Society. Публикуется издательством CSIRO Publishing в кооперации с обществом Australian Systematic Botany Society.
In conclusion, Patelis called Systematic Chaos, "an excellent album that needs many times to be listened in order to be digested". В заключение Пателис подытожил: «Systematic Chaos превосходный альбом, и чтобы его переварить, нужно слушать много раз».
Больше примеров...
Систематически (примеров 673)
Resources should be made available to facilitate such applied research work in order to improve the systematic understanding of where, when and under what circumstances partnerships are likely to deliver. Необходимо выделять ресурсы для содействия проведения таких прикладных исследований, с тем чтобы систематически расширять знания о том, где, когда и при каких обстоятельствах партнерства скорее всего окажутся успешными.
The Special Rapporteur believes that terror and terrorism feed on undemocratic societies and systems, where human rights and fundamental freedoms are not guaranteed and protected, where systematic discrimination against and arbitrary treatment of specific groups within the population occur. Специальный докладчик полагает, что террор и терроризм произрастают на почве недемократических обществ и систем, где отсутствуют гарантии и защита прав человека и основных свобод, и отдельные группы населения систематически подвергаются дискриминации и произвольному обращению.
Government has put in place decisive and systematic measures aimed at implementing policies and programmes through the Ministry of Community Development, Mother and Child Health and the Ministry of Health, among others. Правительством систематически принимаются решительные меры по реализации стратегий и программ по линии, в частности, Министерства по делам развития общин, материнского и детского здоровья, а также Министерства здравоохранения.
Systematic use of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in post-conflict countries as a guiding framework would be desirable. Было бы желательно систематически использовать в качестве базового документа Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении положения женщин в постконфликтных странах.
The MONUC Electoral Assistance Division has undertaken systematic consultations with the United Nations country team through the United Nations Development Programme/Projet d'Appui au Cycle Electoral (PACE) project. Отдел МООНДРК по оказанию помощи в проведении выборов систематически проводил консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций в рамках проекта Программы развития Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов (ПАСЕ).
Больше примеров...
Регулярно (примеров 74)
Increased systematic attention accorded to environmental issues and UNEP's activities and policy guidance at the inter-agency level, including through the Environmental Management Group. Повышенное внимание, регулярно уделяемое экологическим вопросам, а также мероприятиям и программным установкам ЮНЕП на межучрежденческом уровне, в том числе посредством Группы по рациональному природопользованию.
Accepted: Oman ensures the systematic review of the Labour Code with a view to its development and amendment and the abrogation of any articles that discriminate against women. Принятие: Султанат Оман регулярно проводит обзор Трудового кодекса с целью его доработки и внесения изменений, с тем чтобы убедиться, что он не содержит дискриминационных положений в отношении женщин.
In this regard, the Special Committee encourages the Secretariat to conduct a regular and systematic review of the Secretariat's capacity. В этой связи Специальный комитет рекомендует Секретариату регулярно и систематически рассматривать вопрос о возможностях Секретариата.
In addition to the systematic submission of written reports containing information from the ILO's supervisory system on countries under examination, the ILO regularly briefs these United Nations committees on work-related issues and participates in the meeting of the chairpersons of the treaty bodies and other initiatives. Помимо представления на регулярной основе письменных докладов, содержащих информацию надзорной системы МОТ по рассматриваемым странам, МОТ регулярно информирует эти комитеты Организации Объединенных Наций о связанных со своей деятельностью вопросах и принимает участие в совещаниях председателей договорных органов и в других инициативах.
The Administration informed the Board that the Accounts Division had regularly reiterated to the missions as well as to the Department of Peacekeeping Operations the importance of the proper establishment of obligations and the need for systematic reviews for their timely closure. Администрация информировала Комиссию о том, что Отдел счетов регулярно напоминал миссиям и Департаменту операций по поддержанию мира о важности надлежащего оформления обязательств и о необходимости систематической проверки их своевременного погашения.
Больше примеров...