Acts of land confiscation, forced relocation and eviction through violent means also appear to be widespread and systematic. | Такие деяния, как конфискация земли, насильственное переселение и лишение имущества с применением насилия также, как представляется, носят широко распространенный и систематический характер. |
Good reporting requires a method and a systematic approach. | Но для хорошей отчетности нужна методика и систематический подход. |
Number of countries that carry out systematic data collection analysis and dissemination on the situation of adolescents and young people. | Число стран, которые проводят систематический анализ и распространение собранных данных о положении подростков и молодежи. |
Carry out systematic and accurate budgetary monitoring of the budgetary costs of staff in between assignments (para. 106); | Осуществлять систематический и точный контроль за бюджетными расходами на сотрудников между назначениями (пункт 106). |
Description: A systematic exchange of information on the work programmes of the Regional Commissions to review the activities and projects related to energy efficiency, renewable energies and climate change mitigation, in particular regarding capacity building, energy policy reforms and investment project finance. | Описание: Систематический обмен информацией о программах работы региональных комиссий для целей обзора деятельности и проектов, связанных с энергоэффективностью, возобновляемыми источниками энергии и смягчением изменения климата, в том числе касающихся наращивания потенциала, реформ энергетической политики и финансирования инвестиционных проектов. |
An action plan will lay out a systematic approach to fund-raising and donor relations. | В соответствующем плане действий будет сформулирован системный подход к деятельности по мобилизации средств и отношениям с донорами. |
Certainly there is no systematic approach using a harmonised methodology, largely because the collection of data by farm accounts surveys on non-agricultural sources of income has not yet been agreed. | Вполне очевидно, что в этом вопросе отсутствует системный подход, опирающийся на согласованную методологию, что обусловлено главным образом тем, что еще не удалось согласовать методику сбора данных в рамках обследований счетов фермерских хозяйств о несельскохозяйственных источниках дохода. |
The choice of North Africa as a starting point is justified mainly by the fact that most countries in the subregion are ready to consider a more systematic approach for the utilization of new and renewable energies. | Выбор Северной Африки в качестве отправного пункта в основном объясняется тем фактом, что большинство стран субрегиона готовы рассмотреть более системный подход к использованию новых и возобновляемых источников энергии. |
132.22. Formulate a systematic approach toward eradication of stereotypes regarding women in society creating a climate of zero tolerance for violence against women (Slovenia); | 132.22 выработать системный подход к искоренению в обществе стереотипов в отношении женщин, создавая обстановку нулевой терпимости к насилию в отношении женщин (Словения); |
Encourages a more rigorous and systematic approach to selection at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and Director levels, in order to incorporate skilful leadership and management, with due regard to geographical representation and gender balance in the selection of candidates for those positions; | призывает использовать более строгий и системный подход при подборе заместителей Генерального секретаря, помощников Генерального секретаря и директоров в целях обеспечения умелого руководства и управления при должном соблюдении принципов справедливого географического представительства и гендерного баланса при отборе кандидатов на эти должности; |
It is now more systematic and structured and benefits from the enhanced role of non-governmental and intergovernmental organizations. | Он приобрел более систематизированный и структурный характер и лишь выиграл от того, что неправительственные и межправительственные организации стали играть в нем более активную роль. |
This would enable a more systematic analysis of information. | Это позволило бы осуществлять более систематизированный анализ информации. |
A more systematic dialogue with the donor community is essential to succeed the ad hoc arrangements that have so far been applied. | Вместо разовых договоренностей, которые применялись до настоящего времени, необходимо наладить более систематизированный диалог с сообществом доноров. |
This has given it the opportunity to keep a systematic record of the vulnerabilities of various vessels and ports, which are relevant inputs in coordinating responses to future crisis by Government and private security forces. | Это дает ей возможность вести систематизированный учет уязвимых мест на различных судах и в различных портах, что является актуальным для координации мер реагирования на будущие кризисные ситуации, предпринимаемых правительственными силами и силами частных охранных агентств. |
The report contains a systematic analysis of achievements and problems in the area of the protection of human rights and freedoms and Kyrgyzstan's ongoing commitment to improving and increasing the effectiveness of efforts in this regard. | Доклад представляет собой систематизированный, информационно-аналитический документ, в котором отражены достижения и проблемы в области соблюдения прав и свобод человека, а также неизменное стремление государства к совершенствованию и повышению эффективности усилий в этом направлении. |
The time has come to translate ad hoc efforts into a more systematic approach. | Теперь надлежит преобразовать разрозненные усилия в более систематичный подход. |
A coordinated, coherent and systematic approach would help to ensure the full and effective implementation of both initiatives. | Скоординированный, слаженный и систематичный подход позволит полностью и эффективно осуществить обе вышеупомянутые инициативы. |
In that regard, as Mr. Otunnu rightly pointed out, we need a systematic, integrated and concerted monitoring and reporting mechanism to provide timely and accurate information on violations of the rights of children in armed conflicts. | В этой связи, как уместно отметил г-н Отунну, нам нужен более систематичный, комплексный и согласованный механизм мониторинга и представления сообщений для обеспечения своевременной и точной информации о нарушениях прав детей в вооруженных конфликтах. |
Despite these problems, significant progress has been made, recognized by the Executive Board, in providing annual reporting with a stronger focus on results and analysis of progress and partnerships based on more systematic and analytical reporting from the country and regional levels. | Несмотря на эти проблемы, как отметил Исполнительный совет, был достигнут значительный прогресс: в годовых отчетах стало уделяться больше внимания конкретным результатам и анализу прогресса и партнерских взаимоотношений на основе отчетов из стран и регионов, которые приобрели более систематичный и аналитичный характер. |
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. | Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу. |
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise. | Она была разработана с учетом требований краткости, простоты, систематизации и точности. |
Specific proposals included a biennial staff survey to solicit regular and systematic input from staff and the development of a comprehensive internal communications strategy. | Конкретные предложения включали в себя проведение раз в два года обследования персонала для регулярного получения систематизации его рекомендаций и разработку комплексной стратегии внутренней коммуникации. |
We must strengthen international coordination of macroeconomic policies of major economies and the management of global liquidity and consider more systematic issuance of special drawing rights for continued assistance and counter-cyclical macroeconomic management. | Мы должны укреплять международную координацию макроэкономической политики ведущих в экономическом отношении стран и регулирование ликвидности на глобальном уровне, а также рассмотреть вопрос о систематизации эмиссии специальных прав заимствования для непрерывного оказания помощи и осуществления антициклического макроэкономического регулирования. |
This report has led to much added value, including the methodology developed throughout the process of preparing the report, the lessons learnt and the good practices that will be derived from the systematic application of this experience. | Подготовка настоящего доклада уже принесла многие дополнительные преимущества, к которым относятся методы, разработанные в течение всего процесса подготовки доклада, усвоенные уроки и оптимальные виды практики, которые будут использованы при систематизации полученного опыта. |
This required systematic organization of information available from various sources to obtain a clear and comprehensive picture of needs and priorities at various levels. | Для этого требуется проведение систематизации информации, получаемой из различных источников, с тем чтобы получать четкую и всеобъемлющую картину потребностей и приоритетов на различных уровнях. |
As a systematic response to protectionism, the principle of non-discrimination seeks effective equality of opportunity in international trade to compete on similar terms and conditions. | В качестве постоянного фактора, противодействующего протекционизму, принцип недискриминации способствует установлению фактического равенства возможностей в международной торговле для развития конкуренции на равных принципах и условиях. |
All of this calls for systematic attention with a view to dispelling fears, building trust, avoiding risk situations and overcoming the vulnerable situations of students and their families. | Все это требует постоянного внимания с целью преодоления страхов, укрепления доверия, недопущения рискованных ситуаций и преодоления ситуаций уязвимости для учащихся и их семей. |
In addition, systematic and standing capacity is required to manage relationships with contributing countries and to ensure that the process is consistent, coherent and properly documented from one survey to the next. | В дополнение к этому необходимо добиваться на систематической основе создания постоянного потенциала для управления работой по налаживанию взаимодействия со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и стремиться к тому, чтобы этот процесс был последовательным, согласованным и надлежащим образом документально оформленным при проведении каждого обследования. |
At present, apart from the training available prior to or immediately after the appointment of a RC, regular and/or continuing training/learning opportunities for RCs in office are limited and not systematic. | В настоящее время, помимо обучения, проводящегося до или сразу после назначения КР, возможности регулярного и/или постоянного обучения/профессиональной подготовки для КР ограничены и носят несистематический характер. |
Systematic reporting, follow-up, and measures for compliance are ongoing to closely monitor fund-raising investments and their returns. | Для осуществления постоянного контроля за вложением собранных средств и их отдачей постоянно осуществляется систематическая отчетность, принимаются последующие меры и меры по соблюдению процедур. |
To promote rural development in a systematic way, the Government formally established a Leading Committee for Rural Development and outlined its roles and responsibilities. | В целях последовательного поощрения развития сельских районов правительство официально учредило Руководящий комитет по развитию сельских районов и определило его функции и обязанности. |
He identified the need for systematic and adequate training of teachers to enable the teaching of Amazigh and recommended additional funding to ensure the progressive implementation of the National Charter. | Он указал на необходимость проведения систематической и адекватной профессиональной подготовки учителей с целью обеспечения преподавания амазигского языка и рекомендовал выделение дополнительных финансовых средств для последовательного осуществления Национальной хартии. |
Few systematic efforts have been made to engage specialists from the region in the effort to develop a community of perspectives on regional cooperation. | Усилия по привлечению специалистов из данного региона к определению общих задач в отношении регионального сотрудничества не носили последовательного характера. |
It reflects the type of systematic, comprehensive, multisectoral and sustained approach needed to develop national strategies, concrete programmes and actions aimed at eliminating all forms of violence against women. | Они показывают, какой вид систематического, всеобъемлющего, многосекторального и последовательного подхода необходим для разработки национальных стратегий, конкретных программ действий, направленных на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин. |
Accordingly, it is clear that there is no systematic, coherent or unified approach to solving the militarization problem of Somalia to the benefit of Somali civil society. | Таким образом, ясно, что нет никакого комплексного, последовательного или единого подхода, нацеленного на то, чтобы проблема милитаризации Сомали была решена в интересах сомалийского гражданского общества. |
conducting systematic action-orientated research on the dynamics of the illicit trade in small arms and light weapons; and | регулярное проведение прикладных исследований в целях изучения динамики незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями; |
Proactive measures should also be considered, including amending the migrant workers convention to entrust the supervisory functions to an existing committee and giving more systematic consideration to the institutional implications of the proposed optional protocol to the Convention against Torture (paras. 96-98). | Кроме того, необходимо рассмотреть ряд узкоцелевых мер, включая внесение изменений в Конвенцию о трудящихся-мигрантах, с тем чтобы возложить контрольные функции на уже существующий комитет и обеспечить более регулярное рассмотрение институциональных последствий предлагаемого факультативного протокола к Конвенции против пыток (пункты 96-98). |
(c) The systematic canvassing of potential participants in order to ensure that they understand ICP's scope, usefulness and potential importance to them (national authorities) of a well-managed programme; | с) регулярное информирование потенциальных участников, с тем чтобы обеспечить понимание ими сферы охвата ПМС, ее пользы и потенциального значения для них (национальных органов) хорошо организованной программы; |
Regular updating of the profile will further systematic and continuous evaluation of political initiatives. | Регулярное обновление профиля будет способствовать систематической, осуществляемой на постоянной основе оценке политических инициатив. |
With regard to IFAD, a GM Advisory Group, chaired by the Assistant President of the Programme Management Department has been established dealing with GM-IFAD interaction and cooperation, which has led to more systematic and regular cooperation. | Что касается МФСР, то была учреждена консультативная группа ГМ под председательством помощника Директора Отдела по управлению программами, которая занимается вопросами взаимодействия и сотрудничества между ГМ и МФСР, что позволило обеспечить более систематическое и регулярное сотрудничество. |
Ukraine is taking systematic steps to further develop the market for international road transport. | Украина предпринимает последовательные шаги с целью дальнейшего развития рынка международных автомобильных перевозок. |
A more systematic effort to improve living conditions of persons with disabilities started long ago in the emerging industrialized nations. | Более или менее последовательные попытки облегчить участь инвалидов предпринимаются уже давно - с тех пор, как отдельные страны вступили на путь индустриализации. |
Uzbekistan is taking systematic measures to liberalize the court-judicial system which is now based on an entirely new approach. | Республика Узбекистан осуществляет последовательные меры по либерализации судебно-правовой системы. |
In line with the NPT and in the worked of the 1995 "Principles and objectives" decision, Canada has long demanded and will continue to demand "systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons...". | В русле ДНЯО и формулировок решения 1995 года о "Принципах и целях" Канада давно ратует и будет и впредь ратовать за "систематические и последовательные усилия для сокращения ядерного оружия на глобальном уровне с конечной целью ликвидации этого оружия...". |
It means we want to see systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally - pursued in the immediate future through the START process. | Это значит, что мы хотим, чтобы были предприняты систематические и последовательные усилия для сокращения ядерного оружия на глобальном уровне,- чтобы они были предприняты в ближайшем будущем на основе процесса СНВ. |
It called upon Georgia to adopt a more rigorous, systematic and transparent inquiry policy for the investigation of allegations of use of excessive force by its internal security forces, and stated that perpetrators should be systematically held accountable (recommendation 106.43). | Он призвал Грузию проводить более жесткую, последовательную и транспарентную политику для расследования утверждений о чрезмерном применении силы органами национальной безопасности и заявил, что виновные должны систематически привлекаться к ответственности за свои деяния (рекомендация 106.43). |
The Department of Peacekeeping Operations is committed to establishing a more systematic hiring policy for the recruitment of French-speaking staff for positions that require interaction with the local population. | Департамент операций по поддержанию мира поставил перед собой задачу выработать более последовательную политику в отношении набора сотрудников, владеющих французским языком, на должности, предполагающие контакты с местным населением. |
The Uzbek Government avails itself of all the resources and opportunities at its disposal in carrying out a systematic policy designed to uphold the right to work of its citizens and to ensure a decent standard of living. | Правительство Узбекистана, используя все имеющиеся в его распоряжении ресурсы и возможности, проводит последовательную политику, направленную на защиту права своих граждан на труд и обеспечение достойного уровня жизни. |
Given that Uzbekistan has acceded to 70 international instruments related to human rights and is taking systematic action towards implementation of their provisions through legislation and the practice of the bodies concerned, accession to the aforementioned international instruments is regarded as premature. | В связи с тем, что Узбекистан присоединился к 70-ти международным документам по вопросам прав человека и ведет последовательную работу по имплементации их положений в законодательство и практику деятельности соответствующих органов, присоединение к вышеуказанным международным документам признано преждевременным. |
The MoES has been carrying out systematic and cohesive policy of state language teaching for minorities in order to remedy existing challenge - lack of sufficient knowledge of the Georgian language by minority groups. | МОН проводит систематическую и последовательную политику обучения меньшинств государственному языку для решения существующей проблемы - недостаточного знания грузинского языка группами меньшинств. |
Such a forum would offer Governments a venue to discuss issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. | Такой форум мог бы дать правительствам возможность для планомерного и всестороннего обсуждения вопросов международной миграции и развития. |
In order to link national and United Nations contingency plans in a more systematic way, contingency planning exercises should be organized on a regular basis with the participation of all relevant actors. | Для более планомерного увязывания национальных планов чрезвычайных мероприятий с аналогичными планами, составляемыми Организацией Объединенных Наций, планирование на случай чрезвычайных ситуаций должно всякий раз предполагать участие всех соответствующих сторон. |
Since we renewed our new democratic tradition, every effort is being made to consolidate this process in an orderly way, mindful of the fact that better and lasting results will be achieved only through a systematic approach. | После возрождения нами наших новых демократических традиций мы предпринимаем все возможные усилия для планомерного закрепления этого процесса, памятуя о том, что лучших и более прочных результатов можно достичь лишь на основе систематического подхода. |
This approach, which is not bound by a pre-determined, artificial timeline, is necessary for the sustainable and long-term development of the institution as well as to avoid a recurrence of the systematic failures that affected the police service in 2006. | Такой подход, который не обусловлен установлением какого-то искусственного срока, необходим для обеспечения планомерного и долгосрочного строительства этих органов, а также для исключения повторения систематических сбоев, которые привели к развалу полицейской службы в 2006 году. |
Its mission is to create the necessary prerequisites for the planned and systematic provision of training to the island's manpower at all levels and in all sectors, for meeting the needs of the economy, within the overall national socio-economic development policies. | Его задача заключается в создании необходимых предпосылок для планомерного и систематического обеспечения подготовки кадров на всех уровнях и во всех сферах деятельности с целью учета потребностей экономики в рамках общей национальной социально-экономической политики в области развития. |
His Systematic Atlas (1884) put into practice many his ideas as to methods of teaching cartography. | В своей работе «Systematic Atlas» (1884) изложил новые идеи о методах обучения в картографии. |
In conclusion, Patelis called Systematic Chaos, "an excellent album that needs many times to be listened in order to be digested". | В заключение Пателис подытожил: «Systematic Chaos превосходный альбом, и чтобы его переварить, нужно слушать много раз». |
His drumming career began in 1984, when he was 20 years old, and he has since worked with bands like Forbidden, Exodus, Systematic, Testament, and BlackGates. | Его карьера началась с игры на барабанах в 1984 году, когда ему было 20 лет, и с тех пор он работал с такими группами как Forbidden (первоначально известны как Forbidden Evil), Slayer, Testament, Exodus и Systematic. |
Fuson published 285 scientific articles and wrote or co-wrote five textbooks, including The Systematic Identification of Organic Compounds with R. L. Shriner and later including David Curtin and remains in print today with additional authors. | Фьюсзон опубликовал 285 научных статей и написал или был соавтором в пяти книгах, включая The Systematic Identification of Organic Compounds в соавторстве с Р. Л. Шрайнером, позже ещё с Дэвидом Куртином. |
According to Journal Citation Reports, The Cochrane Database of Systematic Reviews has a 2016 impact factor of 6.264, ranking 14th out of 154 in the category "Medicine, General & Internal category". | В последней публикации журнала «Citation Reports» The Cochrane Database of Systematic Reviews имеет коэффициент воздействия на 2010 год, равный 6,186, и занимает 10-е место среди 151 журнала в категории «Медицина, общий и внутренний». |
(c) Instil, throughout UNCTAD, a practice of devoting systematic attention to the problems of other structurally weak, vulnerable and small economies; | с) внедрение - через ЮНКТАД - общеорганизационной практики, предусматривающей необходимость систематически уделять внимание проблемам других стран со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой; |
Thus, as of 2009, Education for Human Rights would gradually be integrated into the curricula of primary and secondary education and values relating to human rights would be integrated in a systematic way. | Например, с 2009 года изучение прав человека будет постепенно вводиться в учебные программы начальных и средних школ и в них будет систематически вестись преподавание ценностей, связанных с правами человека. |
Systematic mechanisms for gathering epidemic intelligence and verifying the existence of outbreaks have been established and are linked to rapid risk assessment, information dissemination and field response in support of affected States. | Были созданы систематически действующие механизмы для сбора эпидемических сведений и проверки фактов вспышек, которые подсоединены по каналам связи к сетям оперативной оценки риска, распространения информации и принятия контрмер на местах для оказания поддержки пострадавшим от эпидемий государствам. |
It would be difficult for such crimes to be committed "in a systematic manner or on a large scale". | Однако такие преступления трудно совершать "систематически или в широких масштабах". |
Whatever the feelings about the past, it is time to start taking more systematic action to improve the United Nations performance in this whole area. | Независимо от нашего отношения к прошлому, сейчас необходимо более систематически работать над совершенствованием деятельности Организации Объединенных Наций на всех этих направлениях. |
She encouraged the Committee to replicate the experiment in a more systematic manner in order to allow small States, such as the Caribbean island States, which had no diplomatic representation in Geneva, to interact more often with the treaty bodies. | Она призывает Комитет более регулярно использовать такой метод: это даст возможность малым государствам, в частности островным государствам Карибского бассейна, не имеющим дипломатического представительства в Женеве, чаще вести диалог с договорными органами. |
The words "on a systematic basis", in recommendation (a), meant that countries should report routinely on follow-up measures. | Слова "на систематической основе" в рекомендации а) означают, что страны должны регулярно сообщать о последующих мерах. |
In addition to the systematic submission of written reports containing information from the ILO's supervisory system on countries under examination, the ILO regularly briefs these United Nations committees on work-related issues and participates in the meeting of the chairpersons of the treaty bodies and other initiatives. | Помимо представления на регулярной основе письменных докладов, содержащих информацию надзорной системы МОТ по рассматриваемым странам, МОТ регулярно информирует эти комитеты Организации Объединенных Наций о связанных со своей деятельностью вопросах и принимает участие в совещаниях председателей договорных органов и в других инициативах. |
No other operational function has been so consistently referred to in the material reviewed for the Yokohama Review as essential for successful disaster reduction achievements as the availability and systematic dissemination of useful information. | Никакая другая оперативная функция, кроме функции обеспечения доступности полезной информации и ее систематического распространения, не упоминалась так регулярно в материалах, рассматривавшихся для целей Иокогамского обзора, в качестве существенно важной для достижения успеха в деле уменьшения опасности бедствий. |
Computerization of the inventory that has been introduced in the mission provides a management tool for the regular and systematic updating of inventory, including deletion of property which has exceeded its serviceable life. | Компьютеризированная инвентарная опись, которая появилась у миссии, служит в настоящее время хозяйственным инструментом, позволяющим регулярно и систематически обновлять инвентарную опись, в том числе исключать из нее те предметы имущества, которые отслужили свой срок. |