Английский - русский
Перевод слова Systematic

Перевод systematic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематический (примеров 1311)
To that end, more systematic and comprehensive data collection should be ensured by States. С этой целью государствам следует обеспечить более систематический и комплексный сбор данных.
It was decided that, in the context of the Paris Pact process, a systematic exchange of information on the diversion of precursors should be established. Было решено, что в рамках «парижского процесса» следует наладить систематический обмен информацией об утечке прекурсоров.
As stated in the report of the Secretary-General, awareness and action on the System-wide Action Plan are still being promoted in a sporadic rather than a systematic and holistic approach. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, действия по повышению информированности и принятие мер, направленных на осуществление Общесистемного плана действий, все еще носят спорадический, а не систематический и всеобъемлющий характер.
The proposals would allow the frequently systematic nature of gender discrimination affecting larger groups to be confronted; in many cases, complaints by individuals would not be adequate for confronting such discrimination. Это предложение позволит заняться носящей систематический характер дискриминацией по признаку пола, которая затрагивает более крупные группы; во многих случаях индивидуальные жалобы были бы недостаточны для борьбы с такой дискриминацией.
In line with this ad hoc approach to learning lessons, less than half of the Secretariat programmes report having a written policy or guidelines that establishes a uniform and systematic approach to the collection and use of lessons. В рамках разового подхода к учету накопленного опыта менее половины программ Секретариата сообщили, что располагают изложенной в письменном виде политикой или руководящими принципами, в которых предусмотрен единый и систематический подход к обобщению и использованию опыта.
Больше примеров...
Системный (примеров 261)
We are pleased to note that IAEA activities along those lines are becoming more systematic in nature. Мы положительно оцениваем то, что деятельность МАГАТЭ на этом направлении приобретает системный характер.
In addition, more systematic analysis is needed of the current situation with respect to gender focal points. Наряду с этим необходим более системный анализ нынешнего положения в том, что касается деятельности координаторов по гендерным вопросам.
Certainly there is no systematic approach using a harmonised methodology, largely because the collection of data by farm accounts surveys on non-agricultural sources of income has not yet been agreed. Вполне очевидно, что в этом вопросе отсутствует системный подход, опирающийся на согласованную методологию, что обусловлено главным образом тем, что еще не удалось согласовать методику сбора данных в рамках обследований счетов фермерских хозяйств о несельскохозяйственных источниках дохода.
While there are many examples of the United Nations developing and using national capacity, a more systematic approach is needed. Хотя имеется много практических примеров развития и задействования Организацией Объединенных Наций национального потенциала, в этом деле необходим более системный подход.
Further, the National Physical Rehabilitation Strategy ensures a systematic approach to facilitate and promote the expansion of physical rehabilitation services in both quantity and quality. Кроме того, Национальная стратегия по физической реабилитации обеспечивает системный подход, с тем чтобы облегчать и поощрять расширение служб по физической реабилитации как в количественном, так и в качественном отношении.
Больше примеров...
Систематизированный (примеров 87)
This would enable a more systematic analysis of information. Это позволило бы осуществлять более систематизированный анализ информации.
The former offers a systematic approach to focusing needed actions and matching the priorities with sometimes limited human and financial resources. В первом из них предлагается систематизированный подход к целенаправленному проведению необходимых мероприятий и использованию порой ограниченных людских и финансовых ресурсов для решения первоочередных задач.
The report contains a systematic analysis of achievements and problems in the area of the protection of human rights and freedoms and Kyrgyzstan's ongoing commitment to improving and increasing the effectiveness of efforts in this regard. Доклад представляет собой систематизированный, информационно-аналитический документ, в котором отражены достижения и проблемы в области соблюдения прав и свобод человека, а также неизменное стремление государства к совершенствованию и повышению эффективности усилий в этом направлении.
The proposed evaluation will provide a systematic and independent analysis of the extent to which regionalization has contributed to the achievement of UNFPA objectives as stated in itsstrategic plans,2008-2013 and 2014-2017,and relevant programming frameworks. В ходе предлагаемой оценки будет проведен систематизированный и независимый анализ того, насколько применение принципа регионализации способствует достижению целей ЮНФПА, установленных в его стратегических планах на 2008 - 2013 и 2014 - 2017 годы и в соответствующих рамочных программах.
The CoE/Commissioner recommended that the Russian Federation provide officers and soldiers with better living conditions; ensure that all units are supplied with sufficient food; modernise and adequately equip the medical services of the armed forces; and arrange systematic access to health care for all soldiers. Комиссар СЕ рекомендовал Российской Федерации организовать для офицеров и солдат лучшие условия жизни, гарантировать для всех воинских частей достаточное продовольственное обеспечение, модернизировать и обеспечить надлежащим оснащением медицинские службы вооруженных сил и организовать систематизированный доступ к медицинскому обслуживанию для всех военнослужащих72.
Больше примеров...
Систематичный (примеров 17)
It had been involved in the Convention Plus consultations from the start and was confident that a more systematic and situation-specific approach would be a useful tool in solving protracted situations. Правительство Таиланда с самого начала участвовало в консультациях по "Конвенции плюс" и уверено, что более систематичный и соответствующий конкретным ситуациям подход станет полезным инструментом в деле разрешения затянувшихся проблем.
In that regard, as Mr. Otunnu rightly pointed out, we need a systematic, integrated and concerted monitoring and reporting mechanism to provide timely and accurate information on violations of the rights of children in armed conflicts. В этой связи, как уместно отметил г-н Отунну, нам нужен более систематичный, комплексный и согласованный механизм мониторинга и представления сообщений для обеспечения своевременной и точной информации о нарушениях прав детей в вооруженных конфликтах.
Rather, it is an ongoing, agreed, systematic and comprehensive participatory process that must become part of the dynamic of national construction in various areas - political, economic, social and cultural. Это непрерывный, согласованный, систематичный и всеобъемлющий процесс, который должен осуществляться в рамках прилагаемых в различных областях - политической, экономической, социальной и культурной - усилий в сфере национального строительства.
Despite these problems, significant progress has been made, recognized by the Executive Board, in providing annual reporting with a stronger focus on results and analysis of progress and partnerships based on more systematic and analytical reporting from the country and regional levels. Несмотря на эти проблемы, как отметил Исполнительный совет, был достигнут значительный прогресс: в годовых отчетах стало уделяться больше внимания конкретным результатам и анализу прогресса и партнерских взаимоотношений на основе отчетов из стран и регионов, которые приобрели более систематичный и аналитичный характер.
There is recognition that the international community needs to develop a more systematic approach to emergency preparedness support aimed at Governments, regional organizations and humanitarian partners. Существует признание того, что международному сообществу необходимо разработать более систематичный подход к поддержке усилий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, ориентированный на правительства, региональные организации и гуманитарных партнеров.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 36)
A larger challenge will be achieving a more systematic gender perspective in UNICEF research, policy analysis, and knowledge dissemination. Более широкая задача заключается в дальнейшей систематизации подхода к учету гендерных аспектов в научных исследованиях, анализе политики и распространении знаний в ЮНИСЕФ.
Specific proposals included a biennial staff survey to solicit regular and systematic input from staff and the development of a comprehensive internal communications strategy. Конкретные предложения включали в себя проведение раз в два года обследования персонала для регулярного получения систематизации его рекомендаций и разработку комплексной стратегии внутренней коммуникации.
Further work is required to provide access to high-quality information and systematic guidance on UNOPS policies, business processes, procurement practices, human resources management and financial management. Необходимы дальнейшие усилия по обеспечению доступа к высококачественной информации и по систематизации инструкций по политике, рабочим процессам, практике закупок и управлению людскими ресурсами и финансами ЮНОПС.
The programme will seek to exploit and broaden that experience through the development of knowledge products and the systematic introduction of good practices in order to support its substantive contributions and facilitate exchanges of acquired experience with partners within and outside the country. Программа позволит использовать и расширять данный опыт посредством создания информационных материалов и систематизации надлежащей практики, с тем чтобы увеличить значимость своего вклада и облегчить взаимообмен опытом, приобретенным вместе с партнерами как внутри страны, так и за ее пределами.
Through these procedures, information on the situation of the rights of detainees will become more systematic and will be used in greater compliance with the strategic aims of the preventive action of PGN, namely, towards improving public policies related to the conditions of detention . В результате осуществления этих процедур будет укреплен процесс систематизации информации о состоянии прав лиц, лишенных свободы и будет оказано содействие в использовании информации в соответствии со стратегическими задачами превентивной деятельности Прокуратуры, т.е. проведение государственной политики, связанной с условиями содержания лиц, лишенных свободы .
Больше примеров...
Постоянного (примеров 88)
Creation of systematic opportunities for dialogue with the judiciary and police forces operating both in Italy and abroad; создание возможностей для постоянного диалога с полицией и судебными органами, действующими в Италии и за рубежом;
In all prevention endeavours, psychological factors play a role, especially when systematic defiance and suspicion take root in conflicts that have lasted for years, if not for decades. Во всех усилиях по предотвращению конфликтов необходимо учитывать важную роль психологических факторов, в особенности в случаях, когда в ходе конфликтов, длящихся в течение нескольких лет и даже десятилетий, укореняется атмосфера постоянного неповиновения и подозрения.
Their systematic and strict measures of controlling movements over the Inguri River had affected, at least temporarily, movements across the administrative boundary line. Введенные строгие меры постоянного контроля за проездом по мосту через реку Ингури, по крайней мере на какое-то время, сковали движение через административную границу.
This teaches us that, in order to set long-term goals, it is imperative that the mechanisms and strategies established must be accompanied by methodologies of evaluation and monitoring to measure the degree of compliance with commitments in a systematic and continuous process. Из этого мы извлекаем вывод о том, что при постановке долгосрочных целей крайне важно, чтобы созданные механизмы и стратегии дополнялись методологиями оценки и контроля в целях измерения степени выполнения обязательств в рамках систематического и постоянного процесса.
The following three regional follow-up meetings were held to consider the most effective strategy for ensuring consistent and systematic attention to implementation of the Mauritius Strategy, in accordance with the mandate of General Assembly resolution 59/311: Для рассмотрения наиболее эффективной стратегии обеспечения постоянного и систематического внимания реализации Маврикийской стратегии в соответствии с мандатом резолюции 59/311 Генеральной Ассамблеи были проведены три следующих региональных совещания по вопросу последующей деятельности:
Больше примеров...
Последовательного (примеров 74)
The country's language strategy is being implemented through a comprehensive and systematic range of measures to raise awareness, to develop rules and regulations and specialized guidelines and to promote public education. Реализация языковой стратегии осуществляется путем комплексного и последовательного внедрения просветительских, нормативно-правовых, научно-методических и разъяснительных мероприятий.
With the advent of a new Chief of Procurement, UNOPS expects to explore avenues for closer collaboration and complementarity between IAPSO and UNOPS. Similarly, UNOPS will explore with UNDP and other clients more systematic and innovative service support to clients' own execution modalities. ЮНОПС также совместно с ПРООН и другими клиентами рассмотрит вопрос о внедрении более последовательного и новаторского подхода к поддержке механизмов исполнения, созданных самими клиентами.
He stressed the importance of a systematic and coherent approach to the work of the Committee. Он подчеркнул важность систематического и последовательного подхода к деятельности Комитета.
He identified the need for systematic and adequate training of teachers to enable the teaching of Amazigh and recommended additional funding to ensure the progressive implementation of the National Charter. Он указал на необходимость проведения систематической и адекватной профессиональной подготовки учителей с целью обеспечения преподавания амазигского языка и рекомендовал выделение дополнительных финансовых средств для последовательного осуществления Национальной хартии.
For more systematic follow-up, the President of the Council also proposed that all functional commissions consider having a standing agenda item on the follow-up to the Council's agreed conclusions and recommendations. В целях придания последующей деятельности по итогам конференций более последовательного характера Председатель Совета также предложил всем функциональным комиссиям рассмотреть вопрос о включении пункта, посвященного осуществлению согласованных выводов и рекомендаций Совета, в свою повестку дня на постоянной основе.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 40)
Number of countries that have developed policies of systematic stakeholder involvement Число стран, разработавших политику, предусматривающую регулярное участие заинтересованных субъектов
A systematic examination of progress achieved in international cooperation in the area of natural disaster prevention was essential for the strengthening of mutual assistance machineries established under the Decade. It was therefore important to put that issue on the agenda of the annual sessions of the General Assembly. Регулярное обсуждение перспективных направлений развития международного сотрудничества по предотвращению опасности стихийных бедствий позволит укрепить существующий механизм взаимодействия в рамках Десятилетия, поэтому чрезвычайно важно включение данного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ежегодной основе.
Regular systematic reporting and collection of such data nationally, regionally and globally would be a welcome advancement in efforts to facilitate the establishment of a global baseline. Регулярное систематическое предоставление и сбор подобных данных на национальном, региональном и общемировом уровнях существенно способствовало бы созданию глобальной базы данных.
A systematic effort will be made to ensure regular press coverage of events scheduled during the Year (conferences, exhibits, awards, etc.). Потребуется планомерное и регулярное освещение в печати мероприятий, проведение которых предусмотрено в течение года (конференции, выставки, вручение премий и т.д.).
It will: Improve participatory assessments and continuous diagnosis of data; Improve the monitoring of our interventions on a regular and systematic basis; Это предполагает: а) совершенствование процесса проведения оценок, основанных на принципе широкого участия, и непрерывного диагностирования данных; Ь) регулярное и систематическое совершенствование мер контроля за проводимыми мероприятиями;
Больше примеров...
Последовательные (примеров 57)
Ukraine is taking systematic steps to further develop the market for international road transport. Украина предпринимает последовательные шаги с целью дальнейшего развития рынка международных автомобильных перевозок.
The report argues that achieving this will require systematic policies, including the mobilization and coordination of efforts and resources of different stakeholders, especially home country institutions and firms, host country governments, diaspora organizations, international organizations and bilateral donors. По мнению авторов доклада, для этого необходимы последовательные и целенаправленные действия, в том числе по мобилизации и координации усилий и ресурсов различных заинтересованных сторон, особенно учреждений и компаний стран происхождения, правительств принимающих стран, землячеств, международных организаций и двусторонних доноров.
To reach this goal, it is high time that all nuclear-weapon States support steady and systematic measures to eliminate nuclear weapons. Для достижения этой цели настало время, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, предприняли последовательные и систематические меры, направленные на уничтожение ядерного оружия.
What is needed is a more sustained and systematic building of capacity for producing and supplying food, from the scientific, socio-economic and legal perspectives. Необходимы более последовательные и систематические усилия по наращиванию потенциала для производства и поставок продовольствия с научной, социальной, экономической и правовой точек зрения.
The contribution of the five nuclear-weapon States to systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally has been and will be highlighted by each of us nationally. Вклад пяти обладающих ядерным оружием государств в систематические и последовательные усилия по сокращению ядерного оружия на глобальном уровне всегда широко освещался и будет освещаться каждым из них на национальном уровне.
Больше примеров...
Последовательную (примеров 25)
Bulgaria has pursued a systematic regional policy of strengthening security and good-neighbourliness in South-Eastern Europe. Болгария проводит последовательную региональную политику укрепления безопасности и добрососедских отношений в Юго-Восточной Европе.
It provides a systematic, consistent and quantitative framework for analysing the feasibility of financing environmental targets. Она обеспечивает систематическую, последовательную и количественную основу для анализа реальной возможности финансирования достижения экологических целей.
The MoES has been carrying out systematic and cohesive policy of state language teaching for minorities in order to remedy existing challenge - lack of sufficient knowledge of the Georgian language by minority groups. МОН проводит систематическую и последовательную политику обучения меньшинств государственному языку для решения существующей проблемы - недостаточного знания грузинского языка группами меньшинств.
(c) There is a need for more systematic and consistent reporting among agencies of their participation and support to the resident coordinator system as part of their strategic plans, programme budgets and reports to their governing bodies. с) учреждениям необходимо представлять более систематическую и последовательную отчетность об участии и поддержке системы координаторов-резидентов в рамках их стратегических планов, бюджетов по программам и отчетов руководящим органам.
The post-2015 development agenda with its sustainable development goals (SDGs) will provide an opportunity to include gender as part of a comprehensive and consistent framework and monitor the implementation of respective goals and targets through systematic data collection and a set of specific indicators. Повестка дня в области развития на период после 2015 года с соответствующими целями устойчивого развития (ЦУР) откроет возможность для включения гендерной проблематики во всеобъемлющую и последовательную рамочную программу и мониторинга реализации соответствующих целей и целевых показателей путем систематического сбора данных и использования набора конкретных показателей.
Больше примеров...
Планомерного (примеров 19)
The end to all nuclear weapons testing is, thus, a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. Таким образом, прекращение всех испытаний ядерного оружия является существенным шагом в реализации планомерного процесса с целью достижения ядерного разоружения.
It is a matter of persons who have financial, health, housing and other problems and there is an opportunity to solve these as part of systematic laws from these areas. Речь идет о людях, обремененных финансовыми, медицинскими и жилищными проблемами, которые можно решать путем планомерного принятия законов в этих областях.
More systematic outreach to youth with disabilities would add an important and currently poorly represented component to effective disability advocacy efforts, and such efforts must be fostered and funded. Обеспечение более планомерного охвата молодежи с инвалидностью стало бы важным компонентом эффективных мероприятий по защите прав инвалидов, который в настоящее время представлен недостаточно широко; мероприятия такого рода требуют поддержки и финансирования.
The need for the systematic and sustainable involvement of all concerned was emphasized repeatedly: governments, municipalities and civil society organizations could contribute to the development and implementation of policies and the delivery of interventions. Неоднократно отмечалась необходимость систематического и планомерного вовлечения всех заинтересованных сторон: правительства, муниципалитеты и организации гражданского общества могли бы способствовать разработке и проведению в жизнь соответствующей политики, а также осуществлению мероприятий.
Its mission is to create the necessary prerequisites for the planned and systematic provision of training to the island's manpower at all levels and in all sectors, for meeting the needs of the economy, within the overall national socio-economic development policies. Его задача заключается в создании необходимых предпосылок для планомерного и систематического обеспечения подготовки кадров на всех уровнях и во всех сферах деятельности с целью учета потребностей экономики в рамках общей национальной социально-экономической политики в области развития.
Больше примеров...
Systematic (примеров 18)
Overall, Systematic Chaos peaked in the top twenty for album sales in eight countries. В целом, Systematic Chaos вошёл в 25 хорошо продаваемых альбомов в восьми странах мира.
His Systematic Atlas (1884) put into practice many his ideas as to methods of teaching cartography. В своей работе «Systematic Atlas» (1884) изложил новые идеи о методах обучения в картографии.
Bostaph toured with Systematic for four months, although departed in 2004 stating: "I wasn't having very much fun and it's not for me." Бостаф был в туре с Systematic в течение четырёх месяцев, хотя, покидая группу в 2004, заявил: «Я не получал удовольствия от подобной игры, это не для меня».
In conclusion, Patelis called Systematic Chaos, "an excellent album that needs many times to be listened in order to be digested". В заключение Пателис подытожил: «Systematic Chaos превосходный альбом, и чтобы его переварить, нужно слушать много раз».
Classification of bacteria is determined by publication in the International Journal of Systematic Bacteriology, and Bergey's Manual of Systematic Bacteriology. Релевантная классификация бактерий публикуется «Международным журналом систематической бактериологии» (англ. International Journal of Systematic Bacteriology) и руководством по систематической бактериологии Берджи (англ. Bergey's Manual of Systematic Bacteriology).
Больше примеров...
Систематически (примеров 673)
It was even more systematic than the first, allowing no exceptions for infants or servants. Данная мера осуществлялась ещё более систематически, не допуская исключений для детей и слуг.
The Special Rapporteur recommends scrupulous adherence to and systematic training in existing international standards on the use of firearms by law-enforcement officials. Специальный докладчик рекомендует скрупулезно соблюдать существующие международные нормы относительно использования должностными лицами по поддержанию правопорядка огнестрельного оружия и систематически обеспечивать их соответствующую подготовку.
Nevertheless, throughout the colonial occupation the Algerian people suffered the consequences of a policy of systematic discrimination directed against it by the colonial administration. В период колониальной оккупации алжирский народ испытывал на себе последствия той дискриминационной политики, которую систематически проводила в его отношении колониальная администрация.
It indicated that there is strong evidence that at least one CIA-run secret detention centre has existed in Poland, involving systematic gross violations of human rights. Она отметила, что существуют убедительные доказательства того, что в Польше существовал по меньшей мере один контролируемый ЦРУ секретный центр содержания под стражей, в котором систематически совершались грубые нарушения прав человека.
It called upon Georgia to adopt a more rigorous, systematic and transparent inquiry policy for the investigation of allegations of use of excessive force by its internal security forces, and stated that perpetrators should be systematically held accountable (recommendation 106.43). Он призвал Грузию проводить более жесткую, последовательную и транспарентную политику для расследования утверждений о чрезмерном применении силы органами национальной безопасности и заявил, что виновные должны систематически привлекаться к ответственности за свои деяния (рекомендация 106.43).
Больше примеров...
Регулярно (примеров 74)
Identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices and establish enhanced systems and controls for generating asset data; определило все регулярно встречающиеся в существующих системах и рабочих процедурах недостатки и создало более надежные системы и средства контроля для получения данных об имуществе;
Unfortunately, reports indicate that in many countries religious or belief minorities who would like to benefit from State-promoted dialogue continue to suffer from more or less systematic exclusion. К сожалению, сообщения показывают, что мо многих странах религиозные или конфессиональные меньшинства, желающие участвовать в диалоге, поддерживаемом государством, по-прежнему более или менее регулярно списываются со счетов.
The key issue is that the management regularly assess the skills and knowledge of the employees in a systematic way and follow-up on this. Важнейшая задача состоит в том, чтобы руководство регулярно проводило оценку квалификации и знаний сотрудников на систематической основе и принимало соответствующие меры.
To that end, steps will be taken to address the need for systematic, reliable and regularly updated databases and indicators for objectively measuring progress towards environmental sustainability. С этой целью будут предприниматься шаги по удовлетворению потребностей в систематизированных, надежных и регулярно обновляемых базах данных и показателях для объективной оценки прогресса на пути к достижению экологической устойчивости.
The core task is to establish a systematic and integrated monitoring and reporting network that can provide objective, regular and accurate reports on violations being committed against children. Главная задача состоит в том, чтобы наладить механизм систематического и комплексного наблюдения и представления отчетов, который позволит объективно, регулярно и точно фиксировать нарушения в отношении детей.
Больше примеров...