Английский - русский
Перевод слова Systematic

Перевод systematic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематический (примеров 1311)
The Committee further recommends that the State party adopt a systematic approach to providing disadvantaged pupils with schoolbooks and meals at school. Комитет далее рекомендует государству-участнику выработать систематический подход к предоставлению детям из малообеспеченных семей школьных учебников и питания в школе.
Much remained to be done, nonetheless, before the systematic contribution of civil society to the safety of European nuclear power plants would become a reality. Тем не менее многое еще предстоит сделать до того, как систематический вклад гражданского общества в безопасность европейских АЭС станет реальностью.
The Human Rights Committee was required by its mandate, to undertake a broad and systematic review of compliance with the entire range of civil and political rights in States parties. В силу своего мандата Комитет по правам человека обязан проводить широкий систематический обзор соблюдения всего спектра гражданских и политических прав в государствах-участниках.
In connection with international conventions, systematic monitoring of various air pollutants and greenhouse gases is necessary to support assessments of the state of the atmosphere and the stability of the climate system. В связи с осуществлением положений международных конвенций необходим систематический мониторинг различных загрязнителей воздуха и парникового газа, с тем чтобы это помогало оценивать состояние атмосферы и стабильность климатической системы.
OAI recommended measures, such as recruiting appropriately qualified and trained staff, ensuring submission of required reports by sub-recipients, ensuring approval of the monitoring and evaluation plan, and conducting regular field visits and systematic follow-up. Поэтому УРР рекомендовало принять следующие меры: осуществить набор соответствующим образом квалифицированного и обученного персонала, обеспечить представление доверенными получателями требуемых докладов; обеспечить утверждение планов контроля и оценки; и наладить регулярные поездки на места и организовать систематический контроль.
Больше примеров...
Системный (примеров 261)
Environmental management is considered as a structured and systematic method to incorporate environmental care in all aspects of business. Управление природопользованием рассматривается как структурированный и системный метод отражения природоохранных принципов во всех видах предпринимательской деятельности.
There is, for example, no systematic collection and analysis of gender-specific information. Так, не выработан системный подход к сбору и анализу информации с разбивкой по признаку пола.
While the work of the Common Border Force along the Syrian-Lebanese border is commendable, current efforts need to be increased and become more systematic, to ensure a strict control along the border. Хотя работа Объединенных пограничных сил вдоль сирийско-ливанской границы заслуживает высокой оценки, необходимо активизировать прилагаемые в настоящее время усилия и придать им более системный характер, с тем чтобы обеспечить строгий контроль за границей.
Systematic approach to combating trafficking in human beings is realised through the coordination of the activities of state administrative bodes, civil society organisations and the media. Системный подход к борьбе с торговлей людьми реализуется на основе координации деятельности государственных административных органов, организаций гражданского общества и средств массовой информации.
A systematic approach in collecting and reviewing studies on performance indicators, with a view to harmonizing methodologies to assist and strengthen beneficiary countries' capacity at implementing and monitoring these during the ex-post evaluation period of a project's implementation, would be valuable. Особую ценность будет иметь системный подход к сбору и анализу результатов исследований, посвященных разработке показателей эффективности, который поможет унифицировать методологии стимулирования и укрепления потенциала стран-бенефициаров, необходимого для проведения и мониторинга оценок после завершения проектов.
Больше примеров...
Систематизированный (примеров 87)
Cost-benefit analysis is a systematic process for calculating and comparing the benefits and costs of a project proposal, used to facilitate effective decision-making. Анализ затрат и результатов представляет собой систематизированный процесс определения и сопоставления выгод и затрат, связанных с тем или иным предлагаемым проектом, и проводится для облегчения принятия эффективных решений.
The data used in preparing this Report contains a systematic overview of the main documentary and statistical data produced in Malawi by various State and non-state institutions, the academia and experts. Данные, которые использовались при составлении настоящего доклада, включают систематизированный обзор основных сведений документального и статистического характера, подготовленных в Малави различными государственными и негосударственными учреждениями, экспертами и научным сообществом.
A project financed by a trust fund from a major donor country is funding the collection of systematic information for management decision-making to expand common services. В рамках проекта, осуществляемого за счет средств целевого фонда, созданного одной из стран, относящихся к числу крупных доноров, ведется систематизированный сбор информации, необходимой для принятия административных решений в связи с расширением практики совместного использования услуг.
A register is as a systematic collection of unit-level data organised in such a way that updating is possible. Регистр - это систематизированный набор данных на уровне единиц измерения, организация которых позволяет эти данные обновлять.
The existing text of 5.3.2.1.5 of ADR has been added to 5.3.2.2.1 in order to be systematic. Существующий текст пункта 5.3.2.1.5 ДОПОГ был включен в пункт 5.3.2.2.1, чтобы обеспечить систематизированный подход.
Больше примеров...
Систематичный (примеров 17)
The conference should take advantage of that opportunity and develop a systematic approach for encouraging more States to join. Участники конференции должны воспользоваться этой возможностью и разработать систематичный подход с целью присоединения к Соглашению большего числа государств.
And I... I seem to remember that the systematic approach to the crucifixion is of a violent and not to say sadistic nature. И я... насколько я помню, систематичный подход к процессу распятия имеет в себе жестокую, если не сказать, садистскую природу.
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы.
There is recognition that the international community needs to develop a more systematic approach to emergency preparedness support aimed at Governments, regional organizations and humanitarian partners. Существует признание того, что международному сообществу необходимо разработать более систематичный подход к поддержке усилий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, ориентированный на правительства, региональные организации и гуманитарных партнеров.
The linkage of hazard pay to the base/floor salary scale in the case of internationally recruited staff had been intended to provide a more systematic approach. Увязка надбавки за работу в опасных условиях со шкалой базовых/минимальных окладов для персонала, набранного на международной основе, имела целью обеспечить более систематичный подход.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 36)
Science: The establishment of regional cooperation mechanisms in scientific fields, with the goal of increasing knowledge of different cultures and making such knowledge systematic. Наука: создание механизмов регионального сотрудничества в научных областях в целях накопления и систематизации знаний о различных культурах.
Nonetheless, in the interests of a systematic approach to the study of practice, we must group such acts into categories which are recognized and accepted by most authors. Тем не менее, в целях систематизации исследования практики мы должны объединить их в отдельные виды актов, признаваемые и принимаемые большинством авторов.
The Bureau felt that, from a systematic and legal point of view, it would be difficult to integrate EIA provisions into the UNECE transport infrastructure agreements beyond those already contained therein. Бюро сочло, что в плане систематизации и с правовой точки зрения было бы трудно интегрировать положения ОВОС в соглашения ЕЭК ООН в области транспортной инфраструктуры помимо тех, которые уже в них содержатся.
Furthermore, they point out that a search engine alone, without the systematic organization of content repositories and common metadata standards, will not improve user experience in searches. Кроме того, они отмечают, что одна только поисковая система без систематизации информационного наполнения архивов и общих стандартов метаданных не облегчит поиск информации для пользователей.
It encourages the systematic acquisition of general knowledge and academic work in the disciplines which must provide the basis for social and cultural change in El Salvador and seeks to extend the frontiers of knowledge by means of basic and applied research. Оно побуждает к систематизации процесса приобретение универсальных познаний и к научной работе по тем дисциплинам, которые направлены на социальное и культурное обновление страны, расширяют границы знаний через фундаментальные и прикладные исследования.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 88)
Systematic attention to environmental issues and UNEP's concerns addressed within United Nations inter-agency bodies through the preparation of substantive reports to and attendance at meetings; recommendations of UNEP reflected in the reports and conclusions of key meetings. Уделение постоянного внимания экологическим вопросам и озабоченностям ЮНЕП, которыми занимаются межучрежденческие органы системы Организации Объединенных Наций путем подготовки основных докладов для совещаний и участия в них; рекомендации ЮНЕП, которые находят свое отражение в докладах и выводах наиболее важных совещаний.
In this type of situation there should be no domination, no competition and no confusion, leaving the way clear for systematic ongoing development. В такого рода обстановке не должно быть места доминированию, конкуренции или путанице, а должен быть расчищен путь для постоянного и систематического развития отношений.
Organizational oversight and management is compromised by the fact that there are significant shortfalls in systematic availability of data on progress against planned achievements, without which the determination of a programme's relevance and effectiveness is not possible. Дискредитация организационного надзора и управления обусловлена тем фактом, что существуют серьезные проблемы в системе постоянного обеспечения данными о прогрессе в сопоставлении с запланированными достижениями, без чего невозможно оценить актуальность и эффективность программ.
In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. Кроме того, в ней должны быть подробно изложены обязанности руководителей, в частности в отношении постоянного отслеживания и изучения меняющихся условий функционирования посредством систематического применения методики общеорганизационного анализа рисков и в отношении изучения и совершенствования результатов работы Организации в области претворения в жизнь ее основных идеалов и принципов.
Systematic, flagrant and widespread violations of international humanitarian law and international humanitarian rights law require our constant attention. Систематические, вопиющие и широко распространенные нарушения норм международного гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека требуют нашего постоянного внимания.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 74)
The representative of Tajikistan highlighted the efforts of his Government to curtail drug trafficking, but also underscored the financial costs incurred and the need for a more systematic approach to the problem of drugs from both the supply and demand side. Представитель Таджикистана рассказал об усилиях его правительства по борьбе с торговлей наркотиками, отметив при этом связанные с ними финансовые издержки и необходимость более последовательного подхода к проблеме наркотиков как с точки зрения предложения, так и спроса.
The Heads of State took note of the adoption of the GUUAM programme of work for 2002-2003 as a basis for providing the systematic and consistent development of interaction in these fields. Главы государств отметили принятие Программы деятельности ГУУАМ на 2002 - 2003 годы в качестве основы для обеспечения системного и последовательного развития взаимодействия в этих сферах.
This information is intended to enable the Board to provide DOEs and project participants with systematic feedback to continuously align their performance to the standard; Эта информация должна позволить Совету обеспечить НОО и участников проектов систематической обратной связью с целью последовательного приведения показателей их деятельности в соответствие стандарту;
The Committee further commends the State party for the adoption of a long-term National Strategy for Combating Violence against Women and a Plan of Implementing Measures 2007-2009 aiming to reduce, in a consistent, complex and systematic manner, domestic violence against women. Комитет выражает далее признательность государству-участнику за принятие долгосрочной национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и плана принятия мер на 2007 - 2009 годы, которые нацелены на обеспечение последовательного, комплексного и систематического сокращения масштабов бытового насилия в отношении женщин.
More must be done to promote a systematic approach to cooperation with middle-income countries, including through the establishment of a comprehensive United Nations action plan, as called for in the Declaration of the High-Level Conference of Middle-Income Countries. Необходимо активизировать усилия по внедрению системного и последовательного подхода к взаимодействию с группой стран со средним уровнем дохода, в том числе на основе разработки комплексного плана действий Организации Объединенных Наций в этой области, как это предусмотрено в Декларации Конференции высокого уровня стран со средним уровнем дохода.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 40)
This will provide for a systematic management representation that will have a positive effect on the quality of the organisation's internal controls, the effectiveness of internal and external audit activities and improve communications between management and its governing body. Это обеспечит регулярное представление руководством отчетов, что окажет позитивное влияние на качество внутреннего контроля в организации и эффективность внутренней и внешней ревизии и будет способствовать улучшению связей между руководством и руководящим органом.
Systematic training for relevant professionals is considered to be an effective preventive measure in this regard. В этом отношении эффективной профилактической мерой считается регулярное проведение курсов профессиональной подготовки для соответствующих специалистов.
The work on strategic frameworks, for instance, could be enriched through more regular and systematic interaction with the international financial institutions and a more thorough review of existing strategies, so that the Commission can focus on areas where its added value is most welcome. Можно было, например, активизировать усилия по разработке стратегических рамок, обеспечив более регулярное и систематическое взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и проводя более основательный обзор существующих стратегий, что позволит Комиссии сосредоточиться на тех вопросах, в решении которых ее практическая польза особенно очевидна.
Systematic use of processes, e.g. regular backups and updating virus definitions; систематическое использование процессов, например регулярное создание резервных копий и обновление определений вирусов;
Taking the comparative analysis of past cases as a starting point, an open and active channel needs to be put in place for the systematic collection of experience, and a collective analysis of successful actions should also be initiated. Для этого необходимо в первую очередь провести сравнительный анализ судебных дел за предыдущие годы, создать открытый и активный канал для систематического сбора информации о накопленном опыте и наладить регулярное совместное изучение наиболее успешных мер.
Больше примеров...
Последовательные (примеров 57)
Further and more systematic actions are, however, needed, as outlined in the present report. Вместе с тем необходимо осуществить более последовательные дополнительные меры, которые описаны в настоящем докладе.
Kazakhstan takes systematic practical action to prevent and suppress the proliferation of WMD Казахстан предпринимает последовательные и конкретные шаги по предупреждению распространения ОМУ и борьбе с ним
Uzbekistan is taking systematic measures to liberalize the court-judicial system which is now based on an entirely new approach. Республика Узбекистан осуществляет последовательные меры по либерализации судебно-правовой системы.
What is needed is a more sustained and systematic building of capacity for producing and supplying food, from the scientific, socio-economic and legal perspectives. Необходимы более последовательные и систематические усилия по наращиванию потенциала для производства и поставок продовольствия с научной, социальной, экономической и правовой точек зрения.
In 2006, the General Assembly, in its resolution 61/143, recommended that Member States pursue systematic, multisectoral and sustained approaches to eliminating all forms of violence against women and back those with appropriate institutional and financial support, including to the United Nations Trust Fund. В 2006 году в своей резолюции 61/143 Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам-членам применять системные многоотраслевые и последовательные подходы к искоренению всех форм насилия в отношении женщин и подкреплять их надлежащей организационной и финансовой поддержкой, в том числе по линии Целевого фонда Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последовательную (примеров 25)
Bulgaria has pursued a systematic regional policy of strengthening security and good-neighbourliness in South-Eastern Europe. Болгария проводит последовательную региональную политику укрепления безопасности и добрососедских отношений в Юго-Восточной Европе.
The Department of Peacekeeping Operations is committed to establishing a more systematic hiring policy for the recruitment of French-speaking staff for positions that require interaction with the local population. Департамент операций по поддержанию мира поставил перед собой задачу выработать более последовательную политику в отношении набора сотрудников, владеющих французским языком, на должности, предполагающие контакты с местным населением.
In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. В этой связи я хотел бы заявить, что правительство Союза Мьянмы разработало последовательную программу перехода к новой политической системе, учитывающую политические, экономические, социальные и геополитические условия, сложившиеся в стране.
The present social system in South Korea inevitably leads to a systematic and consistent pattern of gross violations of human rights. Нынешняя социальная система в Южной Корее неизбежно создает систематическую и последовательную модель грубых нарушений прав человека.
This mobilization procedure expertise would benefit the Conference of the Parties and ensure more consistent sharing and accessibility of information and knowledge, greater organization and systematic monitoring of the resource mobilization programme and broadening of funding sources. Опыт, приобретенный в осуществлении такой процедуры мобилизации, пойдет на пользу Конференции Сторон и обеспечит более последовательную передачу и доступность информации и знаний, повышение степени организации и систематического контроля за программой мобилизации ресурсов, а также расширение базы финансирования.
Больше примеров...
Планомерного (примеров 19)
It then considered in a systematic manner their various support activities. Затем на основе планомерного подхода было произведено изучение различных видов деятельности по оказанию поддержки в решении этих задач.
The need for the systematic and sustainable involvement of all concerned was emphasized repeatedly: governments, municipalities and civil society organizations could contribute to the development and implementation of policies and the delivery of interventions. Неоднократно отмечалась необходимость систематического и планомерного вовлечения всех заинтересованных сторон: правительства, муниципалитеты и организации гражданского общества могли бы способствовать разработке и проведению в жизнь соответствующей политики, а также осуществлению мероприятий.
This approach, which is not bound by a pre-determined, artificial timeline, is necessary for the sustainable and long-term development of the institution as well as to avoid a recurrence of the systematic failures that affected the police service in 2006. Такой подход, который не обусловлен установлением какого-то искусственного срока, необходим для обеспечения планомерного и долгосрочного строительства этих органов, а также для исключения повторения систематических сбоев, которые привели к развалу полицейской службы в 2006 году.
Its mission is to create the necessary prerequisites for the planned and systematic provision of training to the island's manpower at all levels and in all sectors, for meeting the needs of the economy, within the overall national socio-economic development policies. Его задача заключается в создании необходимых предпосылок для планомерного и систематического обеспечения подготовки кадров на всех уровнях и во всех сферах деятельности с целью учета потребностей экономики в рамках общей национальной социально-экономической политики в области развития.
The second is insuring that there is systematic early access to counsel. Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
Больше примеров...
Systematic (примеров 18)
Systematic Chaos had nearly been written and recorded at the time of the signing. Systematic Chaos был почти написан и записан на момент заключения сделки.
His Systematic Atlas (1884) put into practice many his ideas as to methods of teaching cartography. В своей работе «Systematic Atlas» (1884) изложил новые идеи о методах обучения в картографии.
Unwilling to give up music, Bostaph joined Systematic in 2003 - a band which he had previously formed with vocalist Tim Narducci and guitarist Adam Ruppel before recording Slayer's Diabolus in Musica. Не желая бросать музыку, Бостаф в 2003 году присоединился к Systematic - группе, которую он ранее сформировал с вокалистом Тимом Нардакки и гитаристом Адамом Раппэлем перед записью альбома Slayer Diabolus in Musica.
According to Journal Citation Reports, The Cochrane Database of Systematic Reviews has a 2016 impact factor of 6.264, ranking 14th out of 154 in the category "Medicine, General & Internal category". В последней публикации журнала «Citation Reports» The Cochrane Database of Systematic Reviews имеет коэффициент воздействия на 2010 год, равный 6,186, и занимает 10-е место среди 151 журнала в категории «Медицина, общий и внутренний».
In 2007, this CD was put up on the internet as fake rehearsal tracks labeled as "Systematic Chaos Working Demos" or "Systematic Chaos Instrumental Demos". В 2007 г., некоторые конкурсные песни были выложены в интернете в качестве поддельных треков с репетиций, под названием «Systematic Chaos Working Demos» или «Systematic Chaos Instrumental Demos».
Больше примеров...
Систематически (примеров 673)
Women and girl students in rural areas face systematic disadvantage at all levels of education. Учащиеся девочки и женщины в сельской местности систематически оказываются в неблагоприятном положении на всех уровнях образования.
In March 2003, the 1267 Committee issued a reformatted version of the List to provide identifying information on the designated individuals and entities in a more systematic manner. В марте 2003 года Комитет, учрежденный резолюцией 1267, опубликовал пересмотренный вариант перечня, в котором идентифицирующая информация об указанных в нем физических лицах и организациях изложена более систематически.
Moreover, that regime persists in its systematic and intentional defiance of many international laws and norms as well as dozens of United Nations resolutions, as is known to all. Кроме того, как всем хорошо известно, этот режим систематически и сознательно продолжает нарушать многие международные законы и нормы, а также десятки резолюций Организации Объединенных Наций.
As refugees receive systematic relief assistance from UNHCR, while the internally displaced receive only at best irregular help in times of crisis, there is little incentive for Somalis to remain within the borders of Somalia, or to be voluntarily repatriated, even to the safe zone. Поскольку беженцы систематически получают помощь от УВКБ ООН, в то время как лицам, перемещенным внутри страны, помощь предоставляется в лучшем случае спорадически в периоды кризиса, сомалийцы мало заинтересованы оставаться в пределах страны или добровольно репатриироваться даже в безопасную зону.
The implementation of MIPAA/RIS needs to benefit in a systematic way from the expertise of civil society. В процессе реализации РСОСММПД необходимо систематически использовать опыт и знания гражданского общества.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 74)
The two institutions will initiate systematic exchanges of information and coordination at all levels and will regularly review the work of commonly supported health projects. Эти две организации начнут систематический обмен информацией и координацию деятельности на всех уровнях и будут регулярно обсуждать ход выполнения проектов в области здравоохранения, осуществляемых при совместной поддержке.
It must also include systematic, proactive monitoring and self-evaluation by all departments and offices, the results of which must be reported regularly to senior management and the Member States. Она должна также включать систематическое проведение активного контроля и самооценки всеми департаментами и управлениями, результаты которых должны регулярно доводиться до сведения высшего руководства и государств-членов.
Systematic and long-term polices were needed, supported by regular national statistics that provided feedback on policy outcomes. Для этого требуются долгосрочные системные политические меры, которые должны подкрепляться регулярно представляемыми данными национальной статистики, позволяющими судить о результатах проводимой политики.
In order to ensure the accountability of a RBM framework, there should be regular and systematic measurement of resource requirements against established baselines to meet those objectives and strategies that are commonly defined and cascaded down in practice throughout system-wide coordination and clustering. А для обеспечения подотчетности механизма УОКР необходимо регулярно и систематически оценивать и сверять с установленными базовыми показателями ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и достижения целей, которые на практике обычно разрабатываются и спускаются исполнителям в рамках общесистемной блоковой структуры и координации.
UNDP is institutionally, as well as conceptually, well placed to enable effective and systematic consultation with Governments. Организационная структура и круг ведения ПРООН позволяют ей регулярно и продуктивно проводить консультации с правительствами.
Больше примеров...