Английский - русский
Перевод слова Systematic

Перевод systematic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематический (примеров 1311)
The systematic collection and analysis of such data are necessary to promote the recognition of the full extent of the economic contributions from forests. Систематический сбор и анализ таких данных необходим для того, чтобы содействовать признанию экономического значения лесов в его полном объеме.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has begun rolling out the grant management system, which allows for the systematic tracking of documentation in Afghanistan and Somalia. Управление по координации гуманитарных вопросов приступило к поэтапному внедрению системы управления субсидиями, позволяющей осуществлять систематический контроль за прохождением документации в Афганистане и Сомали.
However, the systematic and effective integration of gender into humanitarian responses has not yet been achieved and much remains to be done. Однако систематический и эффективный учет гендерных аспектов при оказании гуманитарной помощи пока еще не обеспечен, и в этой связи еще предстоит многое сделать.
The first systematic survey of data on the health of women in Germany became available with the completion of the Report on the Health Situation of Women in Germany, which was commissioned by the federal government. Первый систематический обзор данных о здоровье женщин в Германии появился после завершения Доклада о положении женщин в области здравоохранения в Германии, составленного по поручению федерального правительства.
According to the reports of NGOs, disappearances are not random acts of criminality but rather follow a systematic pattern. Согласно сообщениям, практика насильственных исчезновений в Чечне носит широкий и систематический характер.
Больше примеров...
Системный (примеров 261)
It incorporates a systematic approach to raising UNCTAD's profile and targeting and engaging key audiences. В ней предусмотрен системный подход к укреплению имиджа ЮНКТАД, а также к выходу на целевую аудиторию и работу с ней.
If the issue was to introduce the concept of "savings" into the system, the organizations urged the Commission to adopt a technical and systematic approach along the lines described above. Если вопрос заключался во введении в систему концепции "сбережений", то организации настоятельно призывали Комиссию принять технический и системный подход в соответствии с указанными выше принципами.
We believe that a more coherent and systematic approach by the international community is needed to address this issue and to secure the proper functioning of security forces and institutions in a post-conflict country. Мы полагаем, что необходим более слаженный и системный подход со стороны международного сообщества для решения этого вопроса и для обеспечения надлежащего функционирования сил и институтов безопасности в странах на постконфликтном этапе.
The Committee notes with appreciation that the State party provided a systematic overview of the follow-up actions to the previous concluding observations in its report and updated this in the written replies to the List of Issues. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник представило в своем докладе системный обзор мер по выполнению предыдущих заключительных замечаний и дополнило его в письменных ответах на перечень вопросов.
Toxicovigilance and toxicosurveillance are analogous terms for a systematic approach to the identification and prevention of the adverse effects of chemicals largely based on the collection of observational information from human experience. Бдительность и контроль в области токсичных веществ предполагают системный подход к выявлению и предупреждению вредного воздействия химических веществ, главным образом посредством сбора данных наблюдений за жизнью общества.
Больше примеров...
Систематизированный (примеров 87)
Ms. WEDGWOOD said that, as was customary at the end of hostilities, the reporting State should carry out a systematic accounting, person by person, of the fate of all detainees who might have been taken in Lebanon. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что, как это обычно делается по завершении военных действий, представляющее доклад государство должно провести систематизированный учет всех лиц, с тем чтобы выяснить участь каждого из тех, кто мог быть задержан в Ливане.
The concrete initiatives and partnerships announced by some delegations are welcomed, and we will make available to all delegates a systematic list of all initiatives that have been proposed during the Summit. Конкретные инициативы и партнерское сотрудничество, о которых объявили некоторые делегации, заслуживают высокой оценки, и мы представим всем делегатам систематизированный перечень всех инициатив, которые были предложены в ходе Встречи на высшем уровне.
Emphasis has been placed on the importance of having a comprehensive health service system for all citizens through comprehensive health insurance, on deriving the maximum benefit from health resources and the available infrastructure and on endeavouring to prepare an agreed scientific and systematic approach to therapeutic services. Основное внимание уделяется тому, чтобы создать всеобъемлющую систему медицинского обслуживания для всех граждан на основе всеобъемлющего медицинского страхования, максимально использовать ресурсы здравоохранения и имеющуюся инфраструктуру, а также разработать согласованный и систематизированный научный подход к оказанию терапевтических услуг.
"Better Education... Better Curriculum, Better Teachers, Better Students, Better Schools": Better Curriculum: systematic, comprehensive, coherent, updated and relevant. Лучший учебный план, лучшие учителя, лучшие ученики, лучшие школы: лучший учебный план: систематизированный, комплексный, согласованный, обновленный и соответствующий потребностям.
Though women have been elected and are participating in urban local bodies also as a result of reservation, there has been no systematic collation of data and information regarding the effectiveness of their participation. Благодаря системе квот женщины стали избираться и в органы городского самоуправления, однако ни систематизированный сбор данных, ни анализ информации, позволяющие судить об эффективности их работы в этих органах, не проводятся.
Больше примеров...
Систематичный (примеров 17)
The time has come to translate ad hoc efforts into a more systematic approach. Теперь надлежит преобразовать разрозненные усилия в более систематичный подход.
Despite these problems, significant progress has been made, recognized by the Executive Board, in providing annual reporting with a stronger focus on results and analysis of progress and partnerships based on more systematic and analytical reporting from the country and regional levels. Несмотря на эти проблемы, как отметил Исполнительный совет, был достигнут значительный прогресс: в годовых отчетах стало уделяться больше внимания конкретным результатам и анализу прогресса и партнерских взаимоотношений на основе отчетов из стран и регионов, которые приобрели более систематичный и аналитичный характер.
Concerning the selection and use of consultants, one delegation urged that a more systematic approach should be developed by UNFPA, including the use of the consultants' roster maintained by the Fund. В связи с вопросом об отборе и привлечении консультантов одна из делегаций настоятельно призвала ЮНФПА выработать более систематичный подход, основанный в том числе на использовании списка консультантов, который ведет Фонд.
The linkage of hazard pay to the base/floor salary scale in the case of internationally recruited staff had been intended to provide a more systematic approach. Увязка надбавки за работу в опасных условиях со шкалой базовых/минимальных окладов для персонала, набранного на международной основе, имела целью обеспечить более систематичный подход.
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 36)
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise. Она была разработана с учетом требований краткости, простоты, систематизации и точности.
UN-Habitat established a resource mobilization task force in June 2007, opening the door to systematic work on resource mobilization. В июне 2007 года ООН-Хабитат учредила целевую группу по мобилизации ресурсов, что стало первым шагом в систематизации работы в области мобилизации ресурсов.
Five relevant military laws were reviewed and amendments were suggested, including the prohibition of voluntary recruitment of children under 18 years of age, stricter penalties for those who recruit children, and a proposal towards systematic and unified recruitment mechanisms. Были пересмотрены пять соответствующих военных положений, в которые были внесены предложенные поправки, в том числе в отношении запрета добровольной вербовки детей в возрасте до 18 лет, более строгого наказания для тех, кто вербует детей, и предложения относительно систематизации и унификации механизмов вербовки.
The Commission's work on that question should be conducted in the form of draft articles with commentary since that would foster stability and security in international relations and promote clear, concise and systematic codification, without prejudging the final form of the draft. По ее мнению, работа Комиссии над этой темой должна приобрести форму проекта статей с комментариями, поскольку это будет способствовать укреплению стабильности и безопасности в международных отношениях и способствовать транспарентности, лаконичности и систематизации деятельности по кодификации без предопределения окончательной формы проекта.
Through these procedures, information on the situation of the rights of detainees will become more systematic and will be used in greater compliance with the strategic aims of the preventive action of PGN, namely, towards improving public policies related to the conditions of detention . В результате осуществления этих процедур будет укреплен процесс систематизации информации о состоянии прав лиц, лишенных свободы и будет оказано содействие в использовании информации в соответствии со стратегическими задачами превентивной деятельности Прокуратуры, т.е. проведение государственной политики, связанной с условиями содержания лиц, лишенных свободы .
Больше примеров...
Постоянного (примеров 88)
Agenda items on women and peace and security and on children and armed conflict, to which the Council has committed itself, also require systematic attention, implementation and institutionalization. Стоящие в повестке дня вопросы, касающиеся положения женщин и мира и безопасности, а также положения детей и вооруженных конфликтов, решению которых Совет полностью привержен, также требуют постоянного внимания, осуществления и институционализации.
In all prevention endeavours, psychological factors play a role, especially when systematic defiance and suspicion take root in conflicts that have lasted for years, if not for decades. Во всех усилиях по предотвращению конфликтов необходимо учитывать важную роль психологических факторов, в особенности в случаях, когда в ходе конфликтов, длящихся в течение нескольких лет и даже десятилетий, укореняется атмосфера постоянного неповиновения и подозрения.
Some of them offer health promotion and continuing education courses but not on a systematic basis; Некоторые из них предлагают курсы по вопросам улучшения здоровья и постоянного обучения на систематической основе.
(a) It provides a systematic mechanism for ongoing identification and resolution of quality problems, maximizing the interaction between staff throughout the national office; а) они являются систематическим механизмом для постоянного выявления и разрешения проблем с качеством, максимально усиливая взаимодействие между персоналом в рамках всего национального управления;
Systematic disenfranchisement of women, minorities, indigenous peoples and peoples under occupation, as well as violations of the self-determination of peoples, manifest themselves in multiple ways, notwithstanding ubiquitous lip service to hollowed-out concepts, including self-determination and permanent sovereignty over natural resources. Во всем многообразии проявляется систематическое лишение прав женщин, меньшинств, коренных и оккупированных народов, а также нарушения права народов на самоопределение, несмотря на повсеместные лицемерные заявления в пользу выхолощенных концепций самоопределения и постоянного суверенитета над природными ресурсами.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 74)
Millions of innocent lives were lost in a heinously premeditated and systematic way based on blind racial and political hatred. Миллионы ни в чем не повинных людей погибли в результате отвратительного, тщательно продуманного и последовательного плана, в основе которого - слепая расовая и политическая ненависть.
These teams will ensure that a systematic and consistent approach is taken to conduct and discipline issues in peacekeeping operations. Они будут обеспечивать применение систематического и последовательного подхода при рассмотрении вопросов поведения и дисциплины в ходе миротворческих операций.
A formal internal framework was needed to ensure consistent and systematic risk management. Необходима формализованная внутренняя система для обеспечения последовательного и систематического управления рисками.
It reflects the type of systematic, comprehensive, multisectoral and sustained approach needed to develop national strategies, concrete programmes and actions aimed at eliminating all forms of violence against women. Они показывают, какой вид систематического, всеобъемлющего, многосекторального и последовательного подхода необходим для разработки национальных стратегий, конкретных программ действий, направленных на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин.
Operations planning, monitoring and evaluation, and reporting require a more consistent and systematic approach, in addition to ongoing staff training and more effective tools. Планирование, мониторинг и оценка операций и процедуры отчетности требуют более последовательного и систематического подхода наряду с необходимостью постоянной подготовки персонала и выработки более эффективных методов.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 40)
More systematic consultations with regional economic organizations, including regional financial institutions such as the African Development Bank and the Central Bank of West African States, could have further enhanced the Group's contribution. Более регулярное проведение консультаций с региональными экономическими организациями, включая региональные финансовые институты, такие, как Африканский банк развития и Центральный банк западноафриканских государств, позволило бы еще более увеличить вклад Группы.
For the Security Council, that means the systematic application of the aide-memoire and the regular use of the Expert Group to inform the development and revision of peacekeeping and other mission mandates, as well as other forms of Security Council action on protection. Что касается Совета Безопасности, то это означает систематическое применение положений памятной записки и регулярное использование Группы экспертов для сбора информации об изменении и пересмотре мандатов миротворческих и других миссий и других формах защитной деятельности Совета Безопасности.
Systematic capacity development and effective oversight underlie the rapid growth in the international use of DevInfo. However, the regular updating of the database requires long-term commitments and resources. Систематическое наращивание потенциала и эффективный надзор лежат в основе стремительного роста международного использования системы DevInfo. Однако регулярное обновление базы данных требует долгосрочных обязательств и ресурсов.
Taking the comparative analysis of past cases as a starting point, an open and active channel needs to be put in place for the systematic collection of experience, and a collective analysis of successful actions should also be initiated. Для этого необходимо в первую очередь провести сравнительный анализ судебных дел за предыдущие годы, создать открытый и активный канал для систематического сбора информации о накопленном опыте и наладить регулярное совместное изучение наиболее успешных мер.
It will: Improve participatory assessments and continuous diagnosis of data; Improve the monitoring of our interventions on a regular and systematic basis; Это предполагает: а) совершенствование процесса проведения оценок, основанных на принципе широкого участия, и непрерывного диагностирования данных; Ь) регулярное и систематическое совершенствование мер контроля за проводимыми мероприятиями;
Больше примеров...
Последовательные (примеров 57)
Further and more systematic actions are, however, needed, as outlined in the present report. Вместе с тем необходимо осуществить более последовательные дополнительные меры, которые описаны в настоящем докладе.
The international community has begun to take systematic steps towards adopting measures to address this problem. Международное сообщество начало предпринимать последовательные шаги и принимать меры по решению этой проблемы.
There appeared to be no systematic way of addressing gender stereotyping and its effects. Представляется, что последовательные меры по преодолению гендерных стереотипов и их последствий не предпринимаются.
To develop and advance the situation of women and to ensure that they exercise and enjoy fundamental rights and freedoms on the basis of equality with men, the Royal Government of Bhutan has set out systematic strategies in which women are empowered to participate in development. В целях улучшения положения женщин и создания им возможностей осуществлять и пользоваться своими основными правами и свободами на основе равенства с мужчинами Королевское правительство Бутана разрабатывает последовательные меры, которые давали бы возможность женщинам вносить свой вклад в развитие.
For example, the seventh preambular paragraph claims that the nuclear-weapon States have expressed a commitment - not a determination, as is clearly specified in the NPT document on principles and objectives - to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally. Например, в седьмом пункте преамбулы содержится утверждение о том, что ядерные государства заявили о приверженности, а не о решимости, как это ясно сказано в документе о принципах и целях ДНЯО, прилагать систематические и последовательные усилия, направленные на сокращение ядерного оружия на глобальном уровне.
Больше примеров...
Последовательную (примеров 25)
The leadership of Kazakhstan was pursuing systematic policies aimed at promoting the interests of all ethnic groups in the country and harmonizing inter-ethnic relations. Руководители Казахстана проводят последовательную политику, направленную на защиту интересов всех этнических групп страны и гармонизацию межэтнических отношений.
Towards that end, it has laid down a systematic programme for transition to a new political system taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. Для этого правительство разработало последовательную программу перехода к новой политической системе, учитывающую политические, экономические, социальные и геополитические условия, которые сложились в стране.
The Uzbek Government avails itself of all the resources and opportunities at its disposal in carrying out a systematic policy designed to uphold the right to work of its citizens and to ensure a decent standard of living. Правительство Узбекистана, используя все имеющиеся в его распоряжении ресурсы и возможности, проводит последовательную политику, направленную на защиту права своих граждан на труд и обеспечение достойного уровня жизни.
In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. В этой связи я хотел бы заявить, что правительство Союза Мьянмы разработало последовательную программу перехода к новой политической системе, учитывающую политические, экономические, социальные и геополитические условия, сложившиеся в стране.
So far, owing to limited capacity and resources as well as the reluctance on the part of some humanitarian actors, the Office's engagement has not been consistent or systematic in this area. Ограниченные возможности и ресурсы, а также сопротивление со стороны ряда гуманитарных партнеров не позволили Управлению наладить последовательную или систематическую работу в этой области.
Больше примеров...
Планомерного (примеров 19)
This is considered the first evidence of systematic use of weapons in a species other than humans. Это считается первым свидетельством планомерного использования оружия другими видами животных, кроме людей.
Development of a systematic and coordinated implementation process. Создание основы для планомерного и согласованного осуществления процесса
Accelerate the systematic implementation of the Hyogo Framework for Action at the national and local levels Ускорить процесс планомерного осуществления Хиогской рамочной программы действий на национальном и местном уровнях
It then considered in a systematic manner their various support activities. Затем на основе планомерного подхода было произведено изучение различных видов деятельности по оказанию поддержки в решении этих задач.
The second is insuring that there is systematic early access to counsel. Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
Больше примеров...
Systematic (примеров 18)
The code name Midori was first discovered through the PowerPoint presentation CHESS: A systematic testing tool for concurrent software. Кодовое название «Midori» впервые было раскрыто в презентации «CHESS: A systematic testing tool for concurrent software» в ноябре 2007 года.
Systematic Chaos had nearly been written and recorded at the time of the signing. Systematic Chaos был почти написан и записан на момент заключения сделки.
Taylor provided guest narration on the track "Repentance" for Dream Theater's 2007 album Systematic Chaos. В 2007 году он записался в песне «Repentance» из альбома Systematic Chaos группы Dream Theater.
His drumming career began in 1984, when he was 20 years old, and he has since worked with bands like Forbidden, Exodus, Systematic, Testament, and BlackGates. Его карьера началась с игры на барабанах в 1984 году, когда ему было 20 лет, и с тех пор он работал с такими группами как Forbidden (первоначально известны как Forbidden Evil), Slayer, Testament, Exodus и Systematic.
Along with love, Italo disco themes deal with robots and space, sometimes combining all three in songs like "Robot Is Systematic" (1982) by 'Lectric Workers and "Spacer Woman" (1983) by Charlie. Тематика текстов обычно связана с любовными отношениями, ночной жизнью, технологиями, роботами и космосом, иногда комбинируясь, например, Lectric Workers «Robot is Systematic» (1982) и Charlie «Spacer Woman» (1983).
Больше примеров...
Систематически (примеров 673)
However, assessment against this criterion is not necessarily carried out in a systematic manner for all staff. Тем не менее не весь персонал систематически оценивается по этому критерию.
Some autocratic rulers are known for the systematic looting of their countries' wealth. Известны имена нескольких автократических правителей, которые систематически расхищали богатства своих стран.
It continues to be self-sustaining, obtaining rations, medicine and military equipment through systematic pillage attacks. Она по-прежнему полностью самостоятельно обеспечивает себя, систематически совершая разбойные нападения, в ходе которых ее бойцы захватывают продукты питания, медикаменты и военное снаряжение.
Our Ministers for Foreign Affairs shall be responsible for the systematic follow-up of the decisions taken by the Group, through the secretariat pro tempore and the Troika. Мы поручаем нашим министрам иностранных дел систематически следить за осуществлением решений, принятых Группой, через Временный секретариат и Тройку.
The implementation of MIPAA/RIS needs to benefit in a systematic way from the expertise of civil society. В процессе реализации РСОСММПД необходимо систематически использовать опыт и знания гражданского общества.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 74)
Increased systematic attention accorded to environmental issues and UNEP's activities and policy guidance at the inter-agency level, including through the Environmental Management Group. Повышенное внимание, регулярно уделяемое экологическим вопросам, а также мероприятиям и программным установкам ЮНЕП на межучрежденческом уровне, в том числе посредством Группы по рациональному природопользованию.
She encouraged the Committee to replicate the experiment in a more systematic manner in order to allow small States, such as the Caribbean island States, which had no diplomatic representation in Geneva, to interact more often with the treaty bodies. Она призывает Комитет более регулярно использовать такой метод: это даст возможность малым государствам, в частности островным государствам Карибского бассейна, не имеющим дипломатического представительства в Женеве, чаще вести диалог с договорными органами.
The case files of asylum-seekers from specific countries are subject to systematic review and decision by the Federal Police Office. Дела просящих убежища лиц, прибывших из определенных стран, регулярно направляются в Федеральное управление полиции для рассмотрения и принятия решений.
The United Nations Framework Convention on Climate Change, under its Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, regularly considers matters related to the systematic observation of climate, including from space. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата через свой Вспомогательный орган по научным и технологическим консультациям регулярно рассматривает вопросы, касающиеся систематического наблюдения за климатом, в том числе из космоса.
JS2 stated that it regularly received information on cases involving the flagrant and systematic violation of human rights during political or social demonstrations and referred to several cases of violations that had occurred in Guinea since 2011. Авторы СП2 указали, что им регулярно поступали сообщения о случаях вопиющих и систематических нарушений прав человека в ходе политических или социальных манифестаций, и отметили ряд нарушений, которые были совершены в Гвинее за период с 2011 года.
Больше примеров...