| Casey, sweetie, you take your daddy's present now. | Кёйси, милая, возьми папочкин подарок. |
| Sweetie. does your father know you came down here? | Милая, твой папа знает что ты пошла сюда? |
| Sweetie, is your mom okay? | Милая, у мамы все нормально? |
| Not from you, sweetie. | Не от тебя, милая. |
| Sweetie, it's going to be okay. | Милая, все будет хорошо. |
| I'm glad you like it, sweetie. | Я рад что тебе нравится, дорогая. |
| Sweetie, it's not your fault that you're sick. | Дорогая, в твоей болезни нет твоей вины. |
| What about you, sweetie? | Что насчет тебя, дорогая? |
| It's okay, sweetie. | Все хорошо, дорогая. |
| Sweetie, what's wrong? | Дорогая, что случилось? |
| Sign here, sweetie, where it says "inspector." | Подпиши здесь, милый, где написано "инспектор". |
| What kind of toast do you want, sweetie? | С чем тебе сделать тосты, милый? |
| If you get thirsty, there are some soda in the blue cooler, okay sweetie? | Если захочешь пить, там есть содовая в синем контейнере, хорошо милый? |
| Sweetie, can I talk to you a second? | Милый, можно с тобой поговорить? |
| Sweetie, it's OK. | Милый, все в порядке. |
| How do you feel, sweetie? | Как ты себя чувствуешь, дорогой? |
| Sweetie, I didn't bring my purse with me. | Дорогой, я не взяла свой кошелек с собой. |
| Come on, sweetie. | Ну давай повеселимся, дорогой. |
| You home, sweetie? | Это ты, дорогой? |
| Sweetie, not here. | Дорогой, не здесь. |
| Show her your trophies, sweetie. | Покажи ей свои трофеи, сладкий. |
| She didn't mean that, sweetie. | Она не это хотела сказать, сладкий. |
| Sweetie, can I just be the girl tonight? | Сладкий мой, можно я сегодня побуду девочкой? |
| My sweetie is okay. | Мой сладкий в порядке. |
| Time to wake up, sweetie. | Пора вставать, сладкий. |
| But you tell it really well, sweetie. | Но ты здорово ее рассказываешь, солнышко |
| So it's actually more like 26 tests, which you can see if you just flip the paper over, sweetie. | Так что это, скорее, 26 тестов, в чем ты можешь убедиться, если просто перевернешь страницу, солнышко. |
| Give me a hug, sweetie. | Давай обнимемся, солнышко. |
| Hale's gone, sweetie. | Хейл сбежал, солнышко. |
| Sweetie, it's lovely. | Оу, солнышко, это замечательно. |
| My advice... is don't think too hard, sweetie. | Мой совет... не думать слишком много, дорогуша. |
| Portia, sweetie, you feeling all right? | Порша, дорогуша, как себя чувствуешь? |
| It doesn't matter, sweetie. | Это не важно, дорогуша. |
| What is it, sweetie? | В чём дело, дорогуша? |
| You're welcome, sweetie. | Не за что, дорогуша. |
| It's just not a story for little girls, sweetie. | Это история не для маленьких девочек, детка. |
| Sweetie, what about your feet? | Детка, а что с твоей ногой? |
| No way, sweetie. | Не пойдет, детка. |
| I'm sorry about that, sweetie. | Прости меня, детка. |
| Sweetie, baby, love of my life, you hate people. | Дорогой, детка, любовь моя ты ненавидишь людей. |
| I know, sweetie, I'm sorry. | Я знаю, малыш. Прости. |
| Here you go, sweetie. | Вот так, малыш. |
| It's all right, sweetie. | Все хорошо, малыш. |
| Sweetie, I've got to work. | Малыш, мне нужно работать. |
| Harley, sweetie, are you okay, baby? | Харли, дорогой, ты в порядке, малыш? |
| And I can maybe get my job back at St. Stephen's cafeteria, sweetie, and go off disability. | И я возможно смогу получить, обратно мою работу в кафетерии Святого Стефана, сладенький, откуда я ушла по инвалидности. |
| Thanks for stopping by, sweetie. | Спасибо что заглянул, сладенький. |
| I'll see you later, sweetie. | Увидимся позже, сладенький. |
| Sweetie, No, I'm not. | Сладенький, и не собираюсь. |
| OK, Keith, sweetie, you know how I'm crazy, right? | Ок, Кит, сладенький мой, ты ведь знаешь насколько я безумна, да? |
| I gave you a chance to go home, sweetie. | Я дала тебе шанс вернуться домой, милочка. |
| It really needs to be a priority, sweetie. | Это должно быть приоритетом, милочка. |
| I'm not ready, sweetie. | Ненавижу тебя! Взаимно, милочка! |
| Sure you are, sweetie. | Не будь так уверена, милочка. |
| I kill people, sweetie. | Я убиваю людей, милочка. |
| No, she's a... she's a sweetie. | Нет, она... она конфетка. |
| Come here, sweetie. | Иди сюда, конфетка. |
| You look beautiful, sweetie. | Ты прекрасно выглядишь, конфетка. |
| Maybe he did, sweetie. | Может и так, конфетка. |
| sweetie... if I've learned anything in life, it is that sometimes things get in your path, and you have a choice- you can either smash right into them, or you can adjust and move around, | Конфетка... Если я и научилась чему-нибудь в этой жизни, так это тому, что иногда, что-то встречается на твоем пути, и у тебя есть выбор... ты можешь об это хоть в лепешку расшибиться, или ты можете приспособиться и двигаться дальше, |
| What happened to your mom, sweetie? | А что случилось с твоей мамой, зайка? |
| Sweetie, you need to stop worrying about me. | Зайка, хватит думать только обо мне. |
| Sweetie, if you don't have somewhere to stay you can come to my place. | Зайка, если тебе некуда идти то можем пойти ко мне. |
| Get in, sweetie. | Джейми, садись, зайка. |
| It'll be okay, sweetie. | Зайка, все будет хорошо. |
| Laura said you were a sweetie. | Лора говорила, что вы милашка. |
| I'm sorry, sweetie, we said the other girl. | Извини, милашка, мы просили другую девушку. |
| Well, aren't you a sweetie, Harders? | Разве ты не милашка, Хардерс? |
| Everybody calls me Senator, and you call me, "sweetie." | Все называют меня "сенатор", а ты - "милашка". |
| Sweetie? Could you grab me a coffee? I like it with lots of sugar. | Прости, милашка, притащи-ка мне кофейку, только сахару побольше. |
| I'll catch up in a second, sweetie. | Я догоню тебя через секунду, пупсик. |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, пупсик. |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| Good idea... Sweetie. | Хорошая идея... пупсик. |
| We've been looking forward to seeing you, Sweetie. | Мы так хотели тебя поскорее увидеть, Душечка. |
| Sweetie says that you're a really nice lady. | Душечка говорила, что ты - реально клевая леди. |
| It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie - | Мне лично все кажется мусором, но Душечка так не считает - |
| Come on, Sweetie. | Душечка, дыши! Давай, Душечка. |
| Sweetie, I've had enough. | Душечка, с меня хватит. |