| Don't "sweetie" me. | Не называй меня "милая". |
| I need you to stand up, sweetie. | Мне нужно, чтобы ты встала, милая. |
| I know, sweetie, I know. | Я знаю, милая, знаю. |
| Which picture, sweetie? | Какое фото, милая? |
| Sweetie, calm down, all right? | Милая, успокойся, ладно? |
| The charming ticktock of your heart, sweetie. | Биение Вашего сердца, моя дорогая. |
| It's looking that way, sweetie. | В этом есть смысл, дорогая. |
| Sweetie, did Grayer hear from the waiting-list committee yet? | Дорогая, вам приёмная комиссия ответила? |
| Me too, sweetie. | Я тоже, дорогая. |
| Your pinks are dirty, sweetie. | Твои розовые грязные, дорогая. |
| No, sweetie, that is not what he meant. | Нет, милый, он не то хотел сказать. |
| Just admiring your skills, sweetie. | Просто любуюсь твоим мастерством, милый. |
| Sit, sweetie, don't fall. | Сядь, милый, не упади. |
| Okay, sweetie, I think that's the grasshopper talking. | Милый, я думаю сейчас в тебе говорит "Кузнечик" |
| Little- Sweetie, you okay? | Милый, ты в порядке? |
| For your own good, sweetie. | Для твоего же блага, дорогой. |
| I know, but, sweetie, they're just looking a little... | Я знаю, дорогой, но... они выглядят как-то... |
| Look, sweetie, this is a natural thing to feel, okay? | Послушай, дорогой, это нормально, что ты себя так чувствуешь, понимаешь? |
| Come on, sweetie. | Подожди немного, пожалуйста, дорогой. |
| Come here, sweetie. | Иди сюда, дорогой. |
| I have a life here, sweetie. | У меня здесь жизнь, сладкий. |
| Eric, sweetie, there's a bunch of people showing up in our backyard saying something about a meeting? | Эрик, сладкий, там группа людей собралась на заднем дворе и говорят о каком-то собрании. |
| There's nothing to fear, sweetie. | Здесь нечего бояться, сладкий. |
| Sweetie... did you ever think of doing something a little more creative with your time? | Сладкий... Ты когда-нибудь думал о том, чтобы сделать что-то Нестандартное, креативное? |
| I'm just waiting for you, sweetie. | Тебя жду, мой сладкий |
| You really look great, sweetie. | Ты правда шикарно выглядишь, солнышко. |
| Word of advice, sweetie. | Небольшой совет, солнышко. |
| I think you mean Vogue, sweetie. | Думаю это ВОГ, солнышко. |
| Don't, Barbara, sweetie. | Барбара, солнышко, перестань, |
| Sweetie, it's Mommy. | Солнышко, это мама. |
| Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive. | Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного. |
| That's where the money is, sweetie. | За это платят, дорогуша. |
| Marge, sweetie, "hooney," honey - | Мардж, милочка, "дорогуша," дорогая... |
| What is it, sweetie? | Что такое, дорогуша? |
| Sweetie, are you there? | Дорогуша, ты там? |
| Sweetie, this is just the first stage. | Детка, это только первый этап. |
| I'll be right back, sweetie. | Я сейчас вернусь, детка. |
| Sweetie, we've missed you. | Детка, мы скучали. |
| Sweetie, baby, love of my life, you hate people. | Дорогой, детка, любовь моя ты ненавидишь людей. |
| Sweetie? You lost? | Детка, ты заблудилась? |
| I know, sweetie, I'm sorry. | Я знаю, малыш. Прости. |
| Sweetie, I'm sorry... but Krusty isn't coming to dinner again. | Малыш, мне очень жаль, но Красти опять не придет. |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, малыш. |
| Nobody wants to go to jail, Sweetie, but let's face it, if all we're talking about is 60 days alone in a room with no friends, how is that different from two months squatting in your brother's house? | Никто не хочет попасть в тюрьму, малыш, но давай представим, что говорим о 60-ти днях в одиночестве, в комнате без друзей, чем это отличается от двух месяцев торчания в доме твоего брата? |
| Sweetie, sweetie, don't bother that nice gentleman. | Малыш, не приставай к этому джентельмену. |
| I haven't seen you in such a long time, sweetie. | Я не видел тебя такое долгое время, сладенький. |
| Look, sweetie pie, you ought to lie down. | Послушай, сладенький, ты должен лежать. |
| Try busting a move in here, sweetie. | Попробуй отработать свой танец тут, сладенький. |
| Sweetie, your epidermis is showing. | Сладенький, твой эпидермис начинает проявляться. |
| Back in line, sweetie! | Назад за линию, сладенький! |
| Just slip out of that jacket and do a little runaway, sweetie. | Давай, сбрасывай его и пройдись вдоль комнаты, милочка. |
| well, thank you, sweetie. | Классный прикид. Спасибо, милочка. |
| And how are you going to pay for that, sweetie? | А чем ты за это заплатишь, милочка? |
| Sure you are, sweetie. | Не будь так уверена, милочка. |
| I kill people, sweetie. | Я убиваю людей, милочка. |
| But, sweetie, you're a billboard. | Но, конфетка, у тебя на лице всё написано. |
| Okay, sweetie, make a wish. | Ну, конфетка, загадай желание. |
| What Was Your Name, Again, Sweetie? | Еще раз как тебя зовут, конфетка? |
| Don't worry, sweetie. | Не волнуйся, конфетка. |
| No problem, sweetie. | Нет проблем, конфетка. |
| It's not your problem, sweetie. | Не волнуйся об этом, зайка. |
| Sweetie, if you don't have somewhere to stay you can come to my place. | Зайка, если тебе некуда идти то можем пойти ко мне. |
| Sweetie, I'm done letting them call the shots. | Зайка, я больше не дам им командовать мной. |
| (groans) What do you think, sweetie? | Что ты думаешь, зайка? |
| Chris, wake up, sweetie. | Крис, просыпайся, зайка. |
| Zach is a real sweetie to make her feel at home. | Зак такой милашка, что помогает ей освоиться. |
| Laura said you were a sweetie. | Лора говорила, что вы милашка. |
| Well, aren't you a sweetie, Harders? | Разве ты не милашка, Хардерс? |
| Where you heading, sweetie? | Куда тебе, милашка? |
| You, too, sweetie. | И тебя тоже, милашка. |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, пупсик. |
| Would you like that, sweetie? | Тебе ведь понравится, пупсик? |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| Good idea... Sweetie. | Хорошая идея... пупсик. |
| Sweetie, I'm afraid you can't come this time. | Душечка, боюсь, что тебе не нужно сейчас с нами ехать. |
| Sweetie, will you listen a moment? | Душечка, ты можешь меня послушать одну минуту? |
| Come on, Sweetie. | Душечка, дыши! Давай, Душечка. |
| It's Bob, Sweetie. | Это Боб, Душечка. |
| Sweetie, I'm home. | Душечка, я дома. |