| Yes, sweetie, Grandma's got you, okay? | Милая, бабушка тебе поможет, ладно? |
| I'm honestly just worried about you, but please, sweetie, just call me back. | Честно, я просто беспокоюсь о тебе, но пожалуйста, милая, просто перезвони мне. |
| Sweetie, will you do me a favor and set the dining room table? | Милая, сделаешь мне одолжение, накроешь обеденный стол? |
| It's never too late, sweetie. | Никогда не поздно, милая. |
| It's okay, sweetie. | [Кандас] Ничего, милая. |
| That's great, sweetie, but what about the rest of the conversation? | Отлично, дорогая, но что насчет окончания беседы? |
| O yes, sweetie, what is it? | Да, дорогая, о чём? |
| You're in the wrong business, sweetie. | Не там работаешь, дорогая. |
| Tomorrow, then, sweetie. | До завтра, дорогая! |
| Sweetie, what is the hurry? | Дорогая, что за спешка? |
| You know I love you, right, sweetie? | Милый, ты ведь знаешь, как я тебя люблю? |
| Sweetie... this is working. | Милый... это сработает. |
| Sweetie, we don't have... | Милый, нам не обязательно... |
| Sweetie, come on. | Милый, давай же. |
| Sweetie, if it's work... | Милый, если это работа... |
| So, sweetie, today's a big day. | Дорогой, сегодня у тебя важный день. |
| Sweetie, once you stop paying rent, none of this is really yours. | Дорогой, как только ты перестаешь платить за аренду, ничего здесь не принадлежит тебе. |
| Sweetie, if you're worried that I don't like Your daddy spending time with Katherine, don't be. | Дорогой, если ты переживаешь, что мне не нравится что твой папа проводит время с Кэтрин, то не надо. |
| Sweetie, you made your point. | Дорогой, ты высказался. |
| Sweetie, sometimes when you're at work, and I'm home alone with three young boys, I'm not so happy. | Дорогой, ты на работе, а я дома с тремя мальчишками, и я не слишком счастлива. |
| Wha, what does that mean, sweetie? | Что? Что это значит, сладкий? |
| Of course you can, sweetie. | Конечно можешь, сладкий. |
| Come on, sweetie. | Джон! Пойдем, сладкий. |
| Want to pass the ziti, sweetie? | Еще "рожков", мой сладкий? |
| EMMETT, SWEETIE, YOU CAN TELL ME | Эммет, сладкий мой... |
| You really look great, sweetie. | Ты правда шикарно выглядишь, солнышко. |
| Nothing to do with the fish or the crab or your stone, sweetie. | Дело не в рыбах, или крабах, или твоем камне, солнышко. |
| You can let go, sweetie. | Ты справишься, солнышко. |
| You have a good day, sweetie. | Удачного дня, солнышко. |
| Sweetie£ it's nap time now. | Солнышко, время вздремнуть. |
| Can you do that for me, sweetie? | Сделаете это для меня, дорогуша? |
| Let the detectives handle their case, all right, you already did your part, sweetie. | Дай детективам делать свою работу, ладно, свою часть работы ты уже выполнила, дорогуша. |
| Sweetie, your career had a serious case of E.D. before I took you on so I say it's time you show me a little love. | Дорогуша, твоя карьера была серьёзным делом для И.Ди. до того, как я наняла тебя поэтому я говорю, что настало время показать мне немного любви. |
| It's nice to meet you, sweetie. | Приятно познакомиться, дорогуша. |
| How you doing, sweetie? | Как делишки, дорогуша? |
| You better hightail it back to limbo, sweetie. | А тебе лучше поскорее вернуться в лимбо, детка |
| Come on, sweetie. | Давай же, детка. |
| You need some water, sweetie? | Дать тебе воды, детка? |
| Amy, sweetie, unlock the door, baby. | Эми, зайка, открой дверь, детка. |
| LINDA: Louise, sweetie, sweetie, baby. | Луиза, сладкая, сладкая, детка. |
| You don't have a dad, sweetie, so it's... it's okay. | У тебя нет папы, малыш, так что не нужно. |
| It's okay, sweetie. | Всё нормально, малыш. |
| What is it, sweetie? | Что такое, малыш? |
| Sweetie, I've got to work. | Малыш, мне нужно работать. |
| No no no, sweetie, sweetie. | Не, не, не, малыш, малыш. |
| Tyler, sweetie, ready for bed? | Тайлер, сладенький, хочешь в кроватку? |
| Now, sweetie, I may look like a simple, cake-baking, small-town mom, but inside... | Теперь, сладенький, я может и выгляжу как простая, пекущая торты провинциальная мамаша, но внутри... |
| Sweetie, your epidermis is showing. | Сладенький, твой эпидермис начинает проявляться. |
| SWEETIE, MY LIFE IS A LANA TURNER MOVIE. | Сладенький, вся моя жизнь - как фильм с Ланой Тёрнер. |
| I love you, sweetie. | Люблю тебя, сладенький. |
| Sweetie, you can't let him treat you like that. | Милочка, ты не можешь позволить ему так с тобой обращаться. |
| You first, sweetie. | Ты первая, милочка. |
| The party was last night, sweetie. | Милочка, вечеринка была вчера. |
| Who are you, sweetie? | Кто ты, милочка? |
| WE'RE WAY PAST SANDCASTLES, SWEETIE. | Я уже слишком большая, чтобы строить замки из песка, милочка. |
| Well, I'm pretty sure that Henry Fonda's dead, sweetie. | Хорошо, я уверен, что Генри Фонд мертв, конфетка. |
| Fred, sweetie, you're sort of like a woman. | Эй, Фред, конфетка, ты - вроде как женщина. |
| Really? "sweetie"? | Правда? "Конфетка"? |
| Maybe he did, sweetie. | Может и так, конфетка. |
| I always knew you were a little sweetie. | Это для тебя, моя конфетка. |
| That's what I mean, sweetie. | Я как раз об этом, зайка. |
| Sweetie, I'm not mad at you. I'm not mad at you. | Зайка, я не сержусь на тебя, я на тебя не сержусь. |
| It'll be okay, sweetie. | Зайка, все будет хорошо. |
| I missed you, sweetie. | Я скучала по тебе, зайка |
| Good night, sweetie. | Спокойной ночи, зайка. |
| I'm sorry, sweetie, we said the other girl. | Извини, милашка, мы просили другую девушку. |
| Where you heading, sweetie? | Куда тебе, милашка? |
| You, too, sweetie. | Нам тоже, милашка. |
| What's your name, sweetie? | Как тебя зовут, милашка? |
| That's okay, sweetie. | Все хорошо, милашка. |
| I'll catch up in a second, sweetie. | Я догоню тебя через секунду, пупсик. |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| Appropriating replacement value, sweetie. | Присвоение возмещаемой стоимости, пупсик. |
| Would you like that, sweetie? | Тебе ведь понравится, пупсик? |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| We've been looking forward to seeing you, Sweetie. | Мы так хотели тебя поскорее увидеть, Душечка. |
| Sweetie, I'm afraid you can't come this time. | Душечка, боюсь, что тебе не нужно сейчас с нами ехать. |
| Sweetie, will you listen a moment? | Душечка, ты можешь меня послушать одну минуту? |
| Are you ready, Sweetie? | Ты готова, Душечка? |
| Sweetie, it's dangerous. | Душечка, это опасно. |