| Sweetie, there's something that I have to do for work now... | Милая, у меня сейчас столько работы... |
| Sweetie, will you do me a favor and set the dining room table? | Милая, сделаешь мне одолжение, накроешь обеденный стол? |
| Sweetie, maybe you'd be more comfortable here. | Милая, может, тебе будет удобнее здесь? |
| I'm awake. I'm awake, sweetie. | Я проснулась, проснулась, милая |
| Okay, let's go, Sweetie. | Ладно, пошли, милая. |
| Just because, Shifra, sweetie. | Потому что, Шифра, дорогая. |
| Whatever it is, I'm here for you, sweetie. | Что бы там ни было, я с тобой, дорогая. |
| Sure, sweetie, sure. | Конечно, дорогая, ступай. |
| Well, I'm with you, sweetie. | Дорогая, согласен с тобой. |
| Sweetie, I know! | Дорогая, я знаю! |
| You're the only one that says that, sweetie. | Так только ты говоришь, милый. |
| Sweetie, I'm so sorry, but we can't trust any of these people. | Милый, мне так жаль, но мы не можем доверять никому из этих людей. |
| Sweetie, the way the baby's sitting, it's making me really gassy. | Мм... милый... там ребенок двигается... Меня всю раздуло. |
| Sweetie, I'll see you later. | Милый, увидимся позже. |
| Sweetie, I love you. | Милый, я люблю тебя. |
| Okay, go upstairs, put your uniform on, okay, sweetie? | Иди наверх и надень форму, ладно, дорогой? |
| Sweetie, we have plenty more cereal. | Дорогой, у нас еще полно хлопьев. |
| Sweetie, isn't it mating season? | Дорогой, а разве сейчас не брачный период? |
| That's where you're wrong, sweetie. | Тут вы ошибаетесь, дорогой. |
| Sweetie, the doctors are here. | Дорогой, доктора пришли. |
| You don't look pigeon-toed at all, sweetie. | Ты совсем не выглядишь настороженным, мой сладкий. |
| How you doing, sweetie? | Как дела, сладкий? |
| You doing okay, sweetie? | Всё хорошо, сладкий? |
| Well, see you later, sweetie. | Увидимся позже, сладкий. |
| Sweetie, did you have a bad dream? | Сладкий, тебе приснился кошмар? |
| All right, sweetie, you're paying for this table, and it's your apartment, too. | Хорошо, солнышко, ты платишь за этот стол, и также это твоя квартира. |
| Just be careful, okay, sweetie? | Просто будь осторожной, ладно, солнышко? |
| So it's actually more like 26 tests, which you can see if you just flip the paper over, sweetie. | Так что это, скорее, 26 тестов, в чем ты можешь убедиться, если просто перевернешь страницу, солнышко. |
| Hunter, come on, sweetie. | Хантер, иди, солнышко. |
| Of course, sweetie. | Солнышко, ну конечно. |
| I tell her, "You got big ears, sweetie." | И я ей сказал, "У тебя огромные уши, дорогуша." |
| You're doing great, sweetie! | У тебя все замечательно получается, дорогуша! |
| It's nice to meet you, sweetie. | Приятно познакомиться, дорогуша. |
| Is that you, sweetie? | Это ты, дорогуша? |
| Sweetie, it's okay. | Дорогуша, все в порядке. |
| robin, sweetie, you have been barking up the wrong tree. | Робин, детка, ты лаяла не на то дерево. |
| Sweetie, we talked about this, okay? | Детка, разве мы уже не говорили об этом? |
| I'm sorry about that, sweetie. | Прости меня, детка. |
| Come here, little sweetie. | Иди сюда, детка. |
| You need some water, sweetie? | Дать тебе воды, детка? |
| Sweetie, I'm sorry... but Krusty isn't coming to dinner again. | Малыш, мне очень жаль, но Красти опять не придет. |
| Susan had to go, sweetie. | юзан уехала, малыш. |
| It's getting late, sweetie. | Уже поздно, малыш. |
| Sweetie, it's all right. | Малыш, все хорошо. |
| Nobody wants to go to jail, Sweetie, but let's face it, if all we're talking about is 60 days alone in a room with no friends, how is that different from two months squatting in your brother's house? | Никто не хочет попасть в тюрьму, малыш, но давай представим, что говорим о 60-ти днях в одиночестве, в комнате без друзей, чем это отличается от двух месяцев торчания в доме твоего брата? |
| Mommy, mommy, can I push the button? Sure you can, sweetie. | Мама, мама могу я нажать кнопку? конечно ты можешь, сладенький. |
| Lovely strike, sweetie. | Прекрасный удар, сладенький. |
| Good job, sweetie. | Хорошая работа, сладенький. |
| Let's see, sweetie. | Посмотрим на тебя, сладенький. |
| 500 more steps, sweetie! | Еще 500 шагов, сладенький! |
| Just slip out of that jacket and do a little runaway, sweetie. | Давай, сбрасывай его и пройдись вдоль комнаты, милочка. |
| Marge, sweetie, "hooney," honey - | Мардж, милочка, "дорогуша," дорогая... |
| Sweetie, I wouldn't cover that up with a sign. | Милочка, не надо прикрывать это табличкой. |
| What are you coveting, sweetie? | Чего ты хочешь, милочка? |
| Who are you, sweetie? | Кто ты, милочка? |
| Come on, sweetie, this is your chance. | Давай, конфетка, это твой шанс. |
| Dontt cry. sweetie. | Ну не плаччь, конфетка. |
| Do what, sweetie? | как поступить, конфетка? |
| At the doctor's office, sweetie. | Это приемная врача, конфетка. |
| Can you wear it now? Well, fedoras don't really go with sweaters, sweetie. | Ну, фетр не сочетается со свитерами, конфетка |
| That's what I mean, sweetie. | Я как раз об этом, зайка. |
| Don't hide, sweetie, please? | Не прячся, зайка, пожалуйста? |
| Sweetie, you need to stop worrying about me. | Зайка, хватит думать только обо мне. |
| It was a long time ago, sweetie. | Очень-очень давно, зайка. |
| It's okay, sweetie, keep moving. | Зайка, поищи другую партнершу. |
| Zach is a real sweetie to make her feel at home. | Зак такой милашка, что помогает ей освоиться. |
| Okay, you got it, Senator - sweetie. | Хорошо, будет сделано, сенатор... милашка. |
| Who was that, sweetie pie? | Кто это был, милашка? |
| Where you heading, sweetie? | Куда тебе, милашка? |
| Sweetie? Could you grab me a coffee? I like it with lots of sugar. | Прости, милашка, притащи-ка мне кофейку, только сахару побольше. |
| I'll catch up in a second, sweetie. | Я догоню тебя через секунду, пупсик. |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, пупсик. |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| My sweetie honey cutie... Juanito. | Мой миленький, сладенький пупсик... |
| You'll have to go and see for yourself, Sweetie. | Ты должна пойти и убедиться в этом сама, Душечка. |
| What's to say Sweetie's any more unusual? | Кто может сказать, что Душечка обыкновенная? |
| Sweetie, will you listen a moment? | Душечка, ты можешь меня послушать одну минуту? |
| Aren't you, Sweetie? | Разве нет, Душечка? |
| It's Bob, Sweetie. | Это Боб, Душечка. |