Английский - русский
Перевод слова Survival

Перевод survival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживание (примеров 1782)
Only a blueprint for global action would ensure our survival. Только план глобальных действий может обеспечить наше выживание.
The survival of humankind depends on the total elimination of nuclear weapons. Выживание человечества зависит от полного уничтожения ядерного оружия.
I don't understand why our survival interests you so much. Не понимаю, почему наше выживание так вас интересует?
Today, the survival, democracy and economic development of the Republic of Macedonia are fundamentally dependent on assistance from the international community. Сегодня выживание, демократия и экономическое развитие Республики Македонии в значительной степени зависят от той помощи, которую она получает от международного сообщества.
Once again, investing in women's and children's health is investing in the survival of a nation. Я хотел бы еще раз сказать, что инвестиции в здоровье женщин и детей - это инвестиции в выживание нации.
Больше примеров...
Существование (примеров 174)
As the world's largest developing country, China attached great importance to economic, social and cultural rights, especially the right of survival and the right to development. Будучи крупнейшей в мире развивающейся страной, Китай придает огромное значение экономическим, социальным и культурным правам, особенно праву на существование и праву на развитие.
In exceptional circumstances, when the civilized existence and survival of a nation is at stake, each country has to find its own course and its own solutions and then reconstruct its democracy in touch with its own reality. В чрезвычайных условиях, когда цивилизованное существование и выживание нации поставлено на карту, каждая страна должна находить свой собственный путь и свои собственные решения и затем восстанавливать демократию в соответствии со своими собственными реальностями.
For most people, whether working in the formal or the informal sector, work is the main source of income on which their existence, survival and life depend. Для множества людей, занятых как в формальном, так и в неформальном секторе, труд является основным источником дохода, от которого зависит их существование, выживание и жизнь.
The seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Durban, must make significant progress towards a comprehensive, legally binding agreement that can ensure the survival of all nations. На семнадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая будет проходить в Дурбане, необходимо добиться значительного прогресса в достижении всеобъемлющего, юридически обязательного соглашения, которое может обеспечить существование всех государств.
The devastating destructive nature of such weapons makes their complete and total elimination a necessity for the very survival of our entire human race and reaffirms that in our view their continued existence remains a source of threat to international peace and security. Опустошительный, деструктивный характер такого оружия обусловливает необходимость его всеобщей и полной ликвидации для самого выживания всего нашего людского рода и подтверждает, что, на наш взгляд, его дальнейшее существование остается источником угрозы для международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Выживаемость (примеров 59)
There is evidence for adverse effects to critical endpoints including reproduction, survival, nerve- and endocrine systems. Существуют свидетельства негативного влияния вплоть до критических конечных точек, включая репродукцию, выживаемость, нервную и эндокринную системы.
The two-year survival of patients with advanced disease has risen to 75-80% following imatinib treatment. Двухлетняя выживаемость пациентов с поздними стадиями заболевания на фоне лечения иматинибом возросла до 75-80 %.
The expected five year survival is less than five percent. Ожидаемая выживаемость в течение 5 лет составляет менее 5%.
We'll swap the axis. Here you have child mortality - that is, survival - Поменяем оси: вот у нас детская смертность, точнее, выживаемость.
The military genius of a select few within their ranks has greatly boosted their survival rate. }Благодаря расчётливости части из них выживаемость среди разведчиков резко увеличилась.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 207)
For too many people today, life is simply a question of survival. Сегодня для слишком многих людей в мире жизнь - это просто выживание.
We also know that the rights to development, survival and participation require less political involvement, but that with respect to child protection we need to adopt, ratify and implement protocols. Известно нам также и о том, что права на развитие, выживание и участие требуют использования политических механизмов в меньшей степени, в то время как в отношении защиты детей нам нужно принимать, ратифицировать и проводить в жизнь соответствующие протоколы.
The principles of non-discrimination; the best interests of children; the right to life, to survival and to development; and respect for children's opinions underlie the entire Plan of Action. В основу всего плана действий положены принципы недискриминации, защиты интересов детей, обеспечения права на жизнь, дальнейшее существование и развитие и уважения детского мнения.
Survival, development and participation are essential rights of children; however, these rights will not be exercised if children are not protected from abuse and exploitation. Право на жизнь, развитие и участие являются неотъемлемыми правами детей, однако эти права невозможно будет обеспечить, если дети не будут защищены от жестокого обращения и эксплуатации.
You put Davi in harm's way for your own personal survival. Ты поставил под угрозу жизнь Дэви только из-за собственных эгоистических целей.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
All these relations lead to the overall well-being and survival of the clan and tribe as a community, and the individuals within the group. Все эти отношения определяют благополучие и сохранение клана и рода как общины, а также отдельной личности в рамках группы.
The Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of Marine Mammals (UNEP, FAO) includes as one major objective area the survival of the existing species of marine mammals. Глобальный план действий по охране, регулированию и использованию морских млекопитающих (ЮНЕП, ФАО) в качестве одной из главных целей включает сохранение существующих видов морских млекопитающих.
Clearly, therefore, the survival of these traditions is justified, at least in the eyes of the societies concerned, which cannot have realized that some of their traditions are harmful or retrograde. Отсюда следует, что сохранение этих традиций имеет свое оправдание, по крайней мере в глазах соответствующего общества, которое явно не отдает себе отчет в том, что среди этих традиций есть такие, которые являются вредными или реакционными.
Rural societies maintain agricultural biodiversity because it is essential to their survival. Сохранение разнообразия сельскохозяйственных культур является существенно важным фактором для выживания сельских общин.
However, as the events in August demonstrated, peace in Tajikistan is still extremely fragile and its survival depends, first and foremost, on the Tajik parties themselves and how faithful they are to the commitments they have made. Однако, как показали события в августе нынешнего года, мир в Таджикистане еще очень хрупкий и его сохранение зависит прежде всего от таджикских сторон, от их приверженности взятым на себя обязательствам.
Больше примеров...
Спасение (примеров 41)
If she has any hope of survival, she needs to escape in secret. Если у нее будет хоть малейший шанс на спасение, то ей нужно бежать.
I believe the survival of humanity may well be in our hands. Я верю, что спасение рода человеческого в наших руках.
You think that's all religion is about... selling hope and survival? Ты думаешь что религия продаёт надежду и спасение?
Selling hope and survival? Продаёт надежду и спасение?
Your best chance of survival might be - Might be what? Использовать свой единственный шанс на спасение...
Больше примеров...
Смертности (примеров 65)
On the other hand, several countries had findings of an unusually high gender imbalance in infant mortality rates, suggesting a greater than expected degree of male disadvantage in survival. С другой стороны, наблюдаемые в нескольких странах необычайно большие различия в показателях младенческой смертности по признаку пола указывают на то, что уровень смертности среди мальчиков оказался выше, чем предполагалось.
Again, low old-age survival probabilities in Europe are the result of high old-age mortality in Eastern Europe. Следует вновь отметить, что низкие показатели вероятности выживания пожилых людей в Европе обусловлены высокими показателями смертности людей старшего возраста в Восточной Европе.
Late diagnosis and the consequent delay in the implementation of therapeutic measures lead to a higher rate of morbidity and mortality among HIV-positive women and to a lower rate of survival after the disease has been diagnosed. Запоздалое диагностирование и задержка с применением терапевтических мер ведут к более высокому уровню заболеваемости и смертности среди ВИЧ-позитивных женщин и к более низким показателям выживаемости после того, как болезнь была диагностирована.
The objectives were to reduce the death rate of children aged 0 to 5 through the integrated early childhood development programme, to improve living conditions for the women and children of Madagascar to ensure their survival, development, protection, and participation in sustainable human development. Была поставлена задача сократить во взаимодействии с программой комплексного развития детей показатель смертности детей в возрасте от 0 до 5 лет, повысить уровень жизни женщин и детей на Мадагаскаре, с тем чтобы обеспечить их выживание, развитие, защиту и участие в программе устойчивого развития человеческого потенциала.
The initial contact also determines the chances of survival of a recently contacted people, as mortality and morbidity levels upon initial contact tend to be very high unless special protective measures are taken before and during such contact. Первый контакт также определяет возможности выживания народа, недавно установившего контакт, поскольку уровень смертности и заболеваемости в период первых контактов, как правило, значительно повышается, если до начала и в ходе контактов не принимаются особые меры защиты.
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 28)
All survival maintenance systems are to be closed down. Все системы жизнеобеспечения должны быть перекрыты.
In the Republic, there are specific sectors such as mining and metallurgy, coal and oil-and-gas in which the use of women's labour is permitted solely in support sections involved in ensuring the functioning and survival of enterprises. В республике существуют специфические отрасли, такие как горно-металлургическая, угольная, нефтегазовая и другие, где использование труда женщин допускается лишь на вспомогательных участках, связанных с обеспечением системы функционирования и жизнеобеспечения предприятий.
Awareness of key issues surrounding safe motherhood was promoted in the United States and Chapters also provided over 5,000 survival kits to women in Haiti. В Соединенных Штатах и во всем мире пропагандируется повышение информированности о ключевых вопросах, касающихся безопасного материнства. "Линкс Инкорпорейтед" также предоставила свыше 5 тыс. комплектов жизнеобеспечения женщинам в Гаити.
However, this pursuit of growth at all costs is undermining the very fabric of societal well-being by destroying the life systems essential for survival. Однако это стремление к росту любой ценой подрывает саму основу общественного благополучия, уничтожая системы жизнеобеспечения, необходимые для выживания.
In fact space station life support systems and astronaut survival gear for emergency landings bear striking similarity to submarine life support systems and military pilot survival kits, respectively. Фактически, системы жизнеобеспечения космических станций и аварийные комплекты космонавтов демонстрируют разительное сходство с системами жизнеобеспечения, применяемыми на подводных лодках, и аварийными комплектами военных пилотов.
Больше примеров...
Выживших (примеров 15)
Between the years 2000 and 2008, the survival rate of calves in the Paatsjoki reindeer herding cooperative was 52 per cent; that is to say, almost half of the calves born disappeared in the forest before counting time in autumn. За период 2000-2008 годов доля выживших телят в оленеводческом кооперативе Паатс-Йоки составляла 52%; это означает, что почти половина родившегося молодняка исчезала в лесах до начала его осеннего подсчета.
The US Army sought a highly mobile hospital unit which could be as close to the fighting as possible to increase the survival rate of casualties. Командование армии решило, что как можно ближе к передовой должен находится высокомобильный госпиталь для увеличения числа выживших.
Plantard added that Abbé Pierre Plantard, former vicar of the Basilica of St. Clotilde, Paris (falsely claiming they were related), drew up genealogies giving the survival of the line of Dagobert II on 18 March 1939. Плантар заявлял, что аббат Пишон, бывший викарий Базилики Святой Клотильды, которого он ложно объявлял своим родственником, якобы составил родословную Дагоберта II, доведя данные о выживших потомках до 18 марта 1939 года.
It was clear "lost" was no ordinary tale of survival, Было ясно, Лост не был обычной истоией о выживших,
Over the same period, the survival rates for the four authors calves were 53 per cent (Kari Alatorvinen), 56 per cent (Eero Paadar), 58 per cent (Kalevi Paadar) and 58 per cent (Veijo Paadar). За этот же период доля выживших телят в поголовье, принадлежащем авторам, равнялась 53% (у Кари Алаторвинена), 56% (у Эйро Паадара), 58% (у Калеви Паадара) и 58% (у Вэйо Паадара).
Больше примеров...
Survival (примеров 47)
Haunting Ground, known in Japan as Demento, is a survival horror video game developed and published by Capcom for the PlayStation 2 in 2005. Haunting Ground (известна в Японии как Demento) - компьютерная игра в жанре survival horror, разработанная и выпущенная компанией Capcom для PlayStation 2 в 2005 году.
The band first gained attention with their demo "The Survival Option" in the same year. В этом же году группа привлекла к себе внимание своими демозаписями The Survival Option.
In November, he was part of the 2014 Survival of the Fittest tournament, won by Adam Cole. В ноябре он принимал участие в турнире Survival of the Fittes 2014, победу в котором одержал Адам Коул.
Blue was a crew member of industrial machine performance art group Survival Research Labs from 1996 to May 2007. Была членом команды индустриальной перфоманс-группы Survival Research Labs с 1996 по май 2007 года.
Master animator Richard Williams explains the KISS principle in his book The Animator's Survival Kit, and Disney's Nine Old Men write about it in Disney Animation: The Illusion of Life, a considerable work of the genre. Аниматор Ричард Уильямс объясняет принцип KISS в своей книге The Animator's Survival Kit и девятка диснеевских стариков также пишут об этом в «The Illusion of Life: Disney Animation».
Больше примеров...
Выжить (примеров 276)
I developed a framework for your survival. Я создала условия, чтобы ты смог выжить.
Because even if we disagree on some things, the survival of this town is one thing we can all agree on. Пусть мы во многом не сходимся, но в том, что город должен выжить мы все согласны.
Her physical and neurological injuries are extensive, and I'm not optimistic about her chance of survival. У нее обширные повреждения - тканей и нервной системы, и я сомневаюсь, что у нее много шансов выжить.
Survival experts don't need mobile phones. Чтобы выжить мастерам своего дела не нужны мобильные телефоны.
It seeks desperate forms of survival, and that is why, as the great Peruvian Cesar Vallejo said once, it lights its captive torch and prays angrily. Оно отчаянно ищет способы выжить и поэтому, как сказал однажды великий перуанец Сесар Вальехо, зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи.
Больше примеров...
Выживать (примеров 31)
No, Cohen, Che has had survival training, okay. Нет, Коэн, Че учился выживать - это бесполезно.
BDNF acts on certain neurons of the central nervous system and the peripheral nervous system, helping to support the survival of existing neurons, and encourage the growth and differentiation of new neurons and synapses. BDNF действует на определенные нейроны центральной и периферической нервных систем, помогая выживать появляющимся нейронам, увеличивает численность и дифференциацию новых нейронов и синапсов.
I've already mastered survival. Я уже умею выживать.
If you think about it, the bow has really helped drive human survival since prehistoric times. Если вспомнить, то лук помогал человеку выживать ещё в доисторические времена.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention. Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Больше примеров...
Выживает (примеров 29)
PE is survival of the fittest, Troy. На физкультуре выживает наиболее приспособленный, Трой.
The survival rate is now approximately 1 in 500. По последним данным, выживает примерно 1 больной из 500.
Short of that, however, Copenhagen will be no more than the continuation of the law of the jungle, the survival of the strongest. Однако в отсутствие этого конференция в Копенгагене станет лишь продолжением жизни по законам джунглей, где выживает сильнейший.
Survival of the fittest, my friend. Выживает сильнейший, друг мой.
It's just survival of the fittest. Выживает... всегда... сильнейший.
Больше примеров...
Самосохранения (примеров 21)
Ones that lack common sense or even basic survival instinct. Те, у которых отсутствует здравый смысл или хотя бы примитивный инстинкт самосохранения.
I don't always love new things, but that's just a smart survival instinct. Мне не всегда нравится новое, но это лишь инстинкт самосохранения.
Forced upon the signatory States by a common survival instinct, a historic compromise had been founded which took account of their common interests. Подсказанный подписавшим его государствам простым инстинктом самосохранения этот Договор стал историческим компромиссом, учитывающим их общие интересы.
When faced by a US bent upon bloody vengeance, an acute institutional sense of survival sent the military establishment scurrying to join the US-led coalition and take up arms against its former creation, the Taliban and their Amir-ul-Momineen (leader of the pious). Увидев стремление США к кровавой мести, военный истеблишмент, обладающий острым чувством институционального самосохранения, стремительно присоединился к возглавляемой США коалиции и повернул оружие против сотворенного им ранее Талибана и его Амира-уль-Момина (лидера правоверных).
Those survival instincts of yours, Coulson... always impressive. Эти твои инстикты самосохранения, Коулсон впечатляют.
Больше примеров...
Выживет (примеров 14)
It's called survival of the fittest. Это называется "выживет сильнейший".
But that survival wasn't likely. Но не похоже, что она выживет.
What was the likelihood of Sybil's survival? А какова была вероятность того, что Сибил выживет?
Got a survival wound, sir. Значит, не выживет.
Our best chance of survival is his survival. Мы сможем выжить, если выживет он.
Больше примеров...