Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
That's fine, but I also want mobile surveillance. Все верно, но нужно и мобильное наблюдение.
Throughout the month, all Sectors randomly monitored the sky and found no evidence of helicopter activity, even though air surveillance strictly goes beyond the responsibility of the Mission. В течение месяца во всех секторах осуществлялось выборочное наблюдение за воздушным пространством, в результате которого не было обнаружено никаких признаков использования вертолетов, хотя воздушное наблюдение, строго говоря, выходит за рамки мандата Миссии.
The United Nations Children's Fund is responsible for observing and assessing the distribution of supplies in respect of water and sanitation, nutritional surveillance and immunization programmes. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) несет ответственность за наблюдение и оценку распределения разрешенных товаров в том, что касается водоснабжения и санитарии, программ наблюдения за состоянием питания и программ иммунизации.
Session Four: Space Surveillance, Monitoring and Compliance for International Instruments Секция-4: Космическое наблюдение, мониторинг и соблюдение международных документов
While some RDF soldiers joined M23 directly, he escorted a commander to the slopes of the Karisimbi volcano, from where they had visual surveillance of the M23-controlled area and communication links with RDF forces operating with M23. В то время как некоторые военнослужащие РСО присоединились к «М23» непосредственно, он сопровождал командира до склона вулкана Карисимби, откуда они вели визуальное наблюдение за районом, контролируемым «М23», и поддерживали связь с подразделениями РСО, действовавшими совместно с «М23».
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
Some States indicated that substances used in illicit drug production were subject to surveillance. Некоторые государства сообщили о том, что над веществами, используемыми при незаконном производстве наркотиков, ведется надзор.
The list of penalties (dissolution, temporary prohibition, confiscation, court surveillance...) contained in article 131-39 of the new Penal Code allows for the effective punishment of the corporate bodies concerned. Совокупность санкций, предусмотренных в статье 131-39 нового уголовного кодекса (роспуск, временный запрет, конфискация, судебный надзор...), позволяет эффективно наказать виновное юридическое лицо.
The networks enhance surveillance, provide early warning of, and reduce global, social and economic losses due to, food and water-borne disease outbreaks, emerging pathogens and acts of bioterrorism. Сети упрочивают надзор, производят раннее предупреждение и сокращают глобальные, социальные и экономические потери по причине вспышек заболеваний пищевого и водного происхождения, возникающих патогенов и актов биотерроризма.
Financial monitoring and surveillance are important in crisis prevention and in containing contagion, as well as for ensuring the smooth functioning of individual financial institutions, but such monitoring cannot be effectively done at the national level alone. Важное место в предотвращении кризисов и в сдерживании их распространения занимают финансовый контроль и надзор, а также обеспечение бесперебойного функционирования отдельных финансовых учреждений, однако такой контроль невозможно эффективно осуществлять только на национальном уровне.
The Government, through the National Agency of Drug and Food Control (BPOM) also conducts strict surveillance and monitoring towards circulation, quality assurance and the expiry of the drugs. Правительство через Национальное агентство по контролю за лекарственными препаратами и пищевыми продуктами (ВРОМ) осуществляет также строгий надзор и контроль за оборотом, качеством и сроками годности лекарственных средств.
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
I think they have surveillance at Clio's hotel. Кажется, в отеле была слежка.
Reported violations against defenders included attacks and surveillance by the police, denial of legal registration of NGOs, and lack of access to information and funding. В число сообщенных нарушений, совершенных против правозащитников, входят нападения и слежка со стороны полиции, отказ в юридической регистрации НПО и отсутствие доступа к информации и финансированию.
So it is wholesale blanket surveillance of all of us, all of us who use telecommunications and the Internet. Так что это полноценная слежка за всеми нами, всеми, кто пользуется телекоммуникациями и Интернетом.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, - это наивысшее счастье.
It was also reported that Ms. Nassraoui has been frequently placed under surveillance by security agents and that on the day of the incident witnesses reported having seen security agents near her office. Сообщается также, что за г-жой Назрауи очень часто ведется слежка агентами служб безопасности и что в день, когда произошел этот инцидент, свидетели видели вблизи ее служебных помещений сотрудников сил безопасности.
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
States should criminalize illegal surveillance by public or private actors. Государства должны криминализировать незаконное слежение с государственными или частными субъектами.
Human rights mechanisms have been equally slow to assess the human rights implications of the Internet and new technologies on communications surveillance and access to communications data. Правозащитные механизмы в равной степени проявляли медлительность в оценке правозащитных последствий использования Интернета и новых технологий на слежение за сообщениями и доступ к коммуникационным данным.
(a) Communications surveillance: the monitoring, interception, collection, preservation and retention of information that has been communicated, relayed or generated over communications networks; а) слежение за сообщениями: мониторинг, перехват, сбор, хранение и удержание информации, которая была передана, ретранслирована или генерирована через коммуникационные сети;
Certain States have the technical capability to conduct mass surveillance of communications between individuals not resident within their jurisdiction, and have thus implemented surveillance arrangements that have extraterritorial effect. Определенные государства обладают техническими возможностями для массового слежения за сообщениями между лицами, не находящимися в рамках их юрисдикции, и поэтому осуществляют слежение, которое имеет экстерриториальный эффект.
Electronic surveillance - In Canada, the term "interception of private communications" includes all forms of electronic surveillance whether the communication is intercepted in transit through a communications system or network or by the use of electronic means to eavesdrop on a fixed conversation. Электронное слежение - В Канаде термин «перехват частных сообщений» включает в себя все формы электронного слежения, независимо от того, перехвачено ли посылаемое сообщение в коммуникационной системе или сети, или же посредством электронных средств подслушивания определенного разговора.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
(b) China had conducted numerous activities that could support the Regular Process: monitoring, surveillance and management were performed annually. Ь) в Китае проводится множество мероприятий, которые могут стать поддержкой Регионального процесса: мониторинг, наблюдение и меры в области управления осуществляются на ежегодной основе.
55/2 Economic and financial monitoring and surveillance in the ESCAP region 55/2 Экономический и финансовый мониторинг и наблюдение в регионе ЭСКАТО
It is active in several areas including: prevention and quality screening; surveillance and monitoring; quality approaches to diagnosis, treatment and care; community capacity building; coordination and evaluation; and research. В рамках этой Инициативы проводится активная работа по целому ряду направлений, включая: профилактику и качественные обследования; наблюдение и мониторинг; повышение качества диагностики, лечения и ухода; развитие потенциала на уровне общины; координацию и оценку; и научные исследования.
The implementation of the arms embargo and other measures imposed by the Security Council requires Member States, particularly neighbouring States, to monitor and enforce the related measures and decisions, for example, through surveillance, data-collection, inspection and the examination of alleged violations. Осуществление эмбарго на поставки оружия и других мер, вводимых Советом Безопасности, требует, чтобы государства-члены, и в частности соседние государства, вели мониторинг и обеспечивали выполнение соответствующих мер и решений, например посредством наблюдения, сбора данных, инспекции и расследования предполагаемых нарушений.
The organization is in the process of conducting HIV/AIDS surveillance in District Pakpattan, Punjab - a project funded by the Canada-Pakistan HIV/AIDS surveillance project. Организация осуществляет мониторинг лиц, страдающих ВИЧ/СПИДом, в округе Пакпаттан, Пенджаб, в рамках проекта по наблюдению за распространением ВИЧ/СПИДа, котоый реализуется при финансовой поддержке Канады и Пакистана.
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
Hotel surveillance camera picked this up right after the attack. Камера видеонаблюдения отеля зафиксировала это сразу после нападения.
This is the surveillance shot we showed you earlier of Bayar with the mystery woman. Мы уже показывали вам запись видеонаблюдения Байяра с таинственной женщиной.
These are stills from a surveillance camera half a block away from your facility. Это кадры с камеры видеонаблюдения в половине квартала от вашей больницы.
Do you have any security cameras here, any surveillance I can take a look at? У вас тут есть камеры видеонаблюдения, любое наблюдение я могу взять посмотреть?
Is it a surveillance camera? Это с камеры видеонаблюдения?
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
To support cost-effective drinking-water quality surveillance, work will be undertaken to: В целях поддержки организации экономически рентабельной системы контроля за качеством питьевой воды будут предприняты следующие мероприятия:
The application of secrecy privileges for surveillance systems inhibits the ability of legislatures, judicial bodies and the public to scrutinize State powers. Распространение режима секретности на системы наблюдения подрывает возможности проведения контроля за реализацией полномочий государства со стороны законодательных органов, судебных органов и общественности.
My Government has also increased its surveillance at those airports from which flights to Angola may depart and is in the process of closing certain airports in order to ensure the control and security of all flights originating from South Africa. Мое правительство также усилило контроль в тех аэропортах, из которых могут вылетать самолеты в Анголу, и в настоящее время занимается закрытием некоторых аэропортов в целях обеспечения контроля за всеми самолетами, вылетающими из Южной Африки, и их безопасности.
Better governance can only be achieved through an improved coordination of macroeconomic policies on the part of the major developed countries so as to guarantee greater global macroeconomic stability and the acceptance, on the part of all countries, of mechanisms for ensuring prudential surveillance of macroeconomic policies. Более эффективного управления можно добиться только за счет более четкой координации крупнейшими развитыми странами макроэкономической политики в целях повышения глобальной макроэкономической стабильности и внедрения всеми странами механизмов пруденциального контроля за осуществлением макроэкономической политики.
The Swedish Act on Signals Surveillance in Defence Intelligence Work contains mechanisms of legal security and control to ensure that the requirement of integrity protection is met. Шведский закон о деятельности по проведению разведывательной работы в интересах обеспечения безопасности в целях выявления признаков неконституционной деятельности предусматривает механизмы гарантирования безопасности на основе закона, а также контроля за выполнением требования о целостности защиты.
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
Because it seems to me that there is a surveillance camera. Потому что мне кажется, что здесь есть камеры наблюдения.
Pull up all the surveillance monitors, now! Выведи на монитор все камеры слежения сейчас же!
He checked the surveillance and identified the same courier from this morning Камеры видеонаблюдения зафиксировали того же курьера, что и утром.
I doubt that whoever is behind this is going to get caught outside the mosque in a van with a pair of binoculars and adult diapers, but it wouldn't hurt to have our own surveillance to cross-check. Сомневаюсь, что тех, кто стоит за этим, когда-нибудь поймают вне мечети в фургоне с биноклем в памперсах для взрослых, но проверить камеры наблюдения никому не помешает.
All the surveillance we have keeps the streets safe and makes our jobs easier, but it's a double-edged sword. Все эти камеры установлены, чтобы обезопасить наши улицы и облегчить нам работу, но это иногда работает и против нас.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
Maternal death surveillance and response was adopted by partners as a framework towards maternal mortality elimination as a global public health burden. Отслеживание показателей материнской смертности и соответствующих мер реагирования стало использоваться партнерами в качестве основы для глобальной деятельности, направленной на искоренение материнской смертности, которая считается бременем для государственных систем здравоохранения во всем мире.
Surveillance of financial flows out of Algeria and from abroad is facilitated by the partial convertibility of the Algerian dinar, exchange control and the monitoring by the Bank of Algeria of all financial operations carried out by public or private banking institutions. Частичная конвертируемость алжирского динара, контроль за валютным обменом и наблюдение со стороны Центрального банка Алжира за всей совокупностью финансовых операций, производимых государственными или частными банковскими учреждениями, значительно облегчают отслеживание финансовых потоков из Алжира и в Алжир.
Online monitoring and surveillance means general monitoring of different types of criminal phenomena, to follow the situation. Интернет-мониторинг и наблюдение означают общее отслеживание различных видов преступной деятельности в целях обеспечения контроля над ситуацией.
Ensure the monitoring and surveillance of certain accounts or transactions involving a high degree of risk; обеспечивать отслеживание и наблюдение в отношении определенных счетов или операций, связанных с повышенным риском;
It was to be hoped that the tracing system could be approved as soon as possible and accompanied by stricter surveillance measures to secure the restriction of banning of arms exports to regions where the Security Council had imposed embargoes. Маркировка оружия и его отслеживание позволят - благодаря международному сотрудничеству - точно определять, где происходит передача оружия тем, кому оно не предназначено.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
Likewise, such arrangements should help developed countries to enhance mutual surveillance of the impact of their economic, financial and trade policies on the Millennium Development Goals. Равным образом, такие механизмы помогли бы развитым странам усилить совместный контроль за воздействием своей экономической, финансовой и торговой политики на достижение целей Декларации тысячелетия в области развития.
Tajikistan: surveillance of drinking water quality; Таджикистан: контроль за качеством питьевой воды;
Parliamentary debates on the subject have mentioned, inter alia, preventive surveillance of mail and telecommunications, secret investigations by the intelligence services, surveillance of private premises and penetration of third-party computer systems. Соответствующие парламентские инициативы предусматривают, в частности, превентивный просмотр корреспонденции и контроль за сообщениями, проведение тайных расследований по линии внутренней разведки, установление наблюдения за частными помещениями и внедрение в информационные системы третьих сторон.
New Zealand does not have pre-market intervention so all surveillance is done post market. В Новой Зеландии не принимаются меры воздействия до поступления товара на рынок, поэтому контроль за рынком осуществляется уже после поступления товара на него.
These included the mobilization of Kosovo Albanian politicians to moderate the hard-line UCPMB members; closer KFOR contacts with local Serb police; increased surveillance operations on the boundary line; and closer monitoring of any violence in the demilitarized zone along the border. Они включали подключение албанских политиков к усилиям, направленным на сдерживание экстремистски настроенных членов АОПМБ; установление более тесных контактов между КФОР и местной сербской полицией; более активное наблюдение на границе; и более жесткий контроль за любыми актами насилия в демилитаризованной зоне вдоль границы.
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
Countries such as mine need technical support in law enforcement, surveillance and information-sharing so as to effectively implement these instruments. Страны, подобные моей, для эффективного выполнения этих документов нуждаются в технической поддержке их правоохранительных органов, разведки и процесса обмена информацией.
While the procurement and deployment of unarmed and unmanned aerial surveillance systems are under way, the Mission has undertaken a review of existing procedures and mechanisms for monitoring the arms embargo. В то время как закупка и развертывание невооруженных беспилотных систем воздушной разведки осуществляются в настоящее время, Миссия провела обзор действующих процедур и механизмов мониторинга соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Radar picket submarines (Navy classification "SSR") were developed during the post-war period to provide intelligence information, electronic surveillance, and fighter aircraft interception control for forward-deployed naval forces. Подводные лодки радиолокационного дозора (SSR по классификации кораблей ВМС США) разрабатывались в послевоенный период для разведки, электронного наблюдения и управления истребителями перехватчиками для передовых сил флота.
Some other circumstances to be kept in mind regarding the planning phase of the crime are the surveillance measures targeting Mr. Hariri undertaken by ISF and the wiretapping of Mr. Hariri's telephones by the Military Intelligence Service. К числу других обстоятельств, которые следует учитывать в связи с этапом планирования этого преступления, относятся меры наблюдения за гном Харири, принятые СВБ, и подслушивание телефонов г-на Харири службой военной разведки.
Intrusive surveillance by the security and intelligence services may only be carried out by means of a warrant authorised by the Secretary of State in the interests of national security, to prevent or detect serious crime or in the interests of the economic well-being of the United Kingdom. Интрузивное наблюдение может осуществляться службами безопасности и разведки лишь на основании распоряжения министра в интересах обеспечения национальной безопасности, для предупреждения или расследования серьезного преступления или в интересах экономического благосостояния Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
3.2 The competent government services implement extremely strict security measures and conduct surveillance operations at the Kingdom's border points. 3.2 Компетентные государственные службы принимают строжайшие меры безопасности и проводят операции по контролю на пограничных пунктах Королевства.
UNICEF is active in the 11 remaining endemic countries, supporting construction of water points, community awareness-raising and surveillance, and the distribution of filters and chemicals. ЮНИСЕФ осуществляет активную деятельность в остальных 11 странах, охваченных этой эпидемией, содействуя строительству объектов водоснабжения, повышению уровня информированности и контролю на уровне общин и распределению фильтров и химических препаратов.
We are creating and strengthening our control and monitoring systems for licit drugs and enhancing measures for surveillance of the diversion of precursor chemicals to illicit production. Мы создаем и укрепляем нашу систему контроля и мониторинга за законными лекарственными препаратами и укрепляем меры по контролю за превращением химических прекурсоров в незаконную продукцию.
The Communiqué of the International Monitoring and Finance Committee focused on sustaining the recovery of the global economy and financial markets, enhancing IMF support to low-income member countries as well as crisis prevention and IMF surveillance across its membership. В коммюнике Международного валютно-финансового комитета основное внимание было уделено обеспечению устойчивого восстановления глобальной экономики и финансовых рынков, укреплению поддержки МВФ, оказываемой странам-членам с низким уровнем дохода, а также предотвращению кризисов и контролю МВФ за всеми его членами.
(a) The National Surveillance Unit and the Trinidad Public Health Laboratory are conducting epidemiological surveillance and research; а) Национальный центр по контролю и Государственная медицинская лаборатория Тринидада проводят эпидемиологический контроль и исследования;
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
This surveillance tape should prove my client was not at Detective Hiss' house. Видео должно доказать, что мой клиент не был в доме детектива Хисса.
Someone leaked surveillance video of Chief of Department Arbogast to my father. Кое-кто слил моему отцу видео с камеры слежения за начальником управления Арбогастом.
I sent them pictures of Beckett and Vikram and asked them to spread them around, plus scan through their surveillance videos. Я отправила им фотографии Беккет и Викрама и попросила распространить по округе, а также просмотреть их записи видео наблюдения.
We can't access the surveillance videos... and all communication channels with CIA are dark. Больше у нас нет доступа к записям видео наблюдения. и связи с ЦРУ тоже.
Where is the Union Station surveillance video, Buzz? Где видео с камер наблюдения с вокзала, Базз?
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
The Prison Board made various attempts to remedy the situation, and the developments in the case were under constant surveillance. Советом по делам тюрем были предприняты попытки по исправлению положения, и происходящие изменения находятся под постоянным контролем.
The care and support of patients with HIV/AIDS has been a major component of our national response, coupled with prevention, epidemiological surveillance and public education. Уход за больными ВИЧ/СПИДом и оказание им помощи является главным компонентом наших национальных мер реагирования, наряду с профилактикой, эпидемиологическим контролем и общественным просвещением.
The delegation indicated that human rights activists and international organizations working in the human rights field in the region had been operating in a hostile environment and under permanent surveillance and pressure from the Transnistrian security services. Делегация отметила, что правозащитники и международные организации, действующие в области прав человека в данном регионе, работают в неблагоприятных условиях и под постоянным контролем и давлением со стороны приднестровских сил безопасности.
Between 17 and 30 November, 5,091 detainees from Byumba, Kibungo and Kigali prisons were transferred there in UNAMIR vehicles and under surveillance by human rights observers. С 17 по 30 ноября на автомобилях МООНПР и под контролем наблюдателей по правам человека из тюрем Бьюнба, Кибунго и Кигали в нее были переведены 5091 человек.
Since then, the General Arrangements to Borrow had been enlarged, and there was a $50 billion pool of funds for countries that did not have standby arrangements but were under enhanced surveillance because they were emerging market countries. С тех пор общие договоренности о кредитовании были расширены, и в настоящее время собраны средства в размере 50 млрд. долл. США для тех стран, которые не охватываются соглашениями о резервном финансировании, но находятся под пристальным контролем в связи с формированием в них рыночной экономики.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
If Article 4 only addressed the surveillance of ERW, then the article would be superfluous. Если бы статья 4 касалась только обследования на предмет наличия ВПВ, то эта статья была бы излишней.
But the Bank has faced both resource constraints and political limitations to the exercise of a more in-depth surveillance, and the strict data-quality control and external supervision of participating countries' statistical practices. Вместе с тем Банк сталкивается не только с финансовыми, но и с политическими ограничениями, которые препятствуют проведению более углубленного обследования и строгому контролю качества данных и внешнему наблюдению за статистической практикой участвующих стран.
Between 150 and 220 infested dwellings were detected and mapped using GPS in each year of the later surveillance period 2002-2006. В ходе последующего обследования, проводившегося в период 2002-2006 годов с помощью GPS, было установлено, что ежегодно добавлялось в среднем по 150-220 инфицированных домов.
Data collected as part of the ongoing survey process are stored in the database of the National Mine Action Institute, and have been expanded to include socio-economic and accident surveillance data. Данные, полученные в результате происходящего в стране процесса обследования, хранятся в базе данных Национального института по разминированию, которая была значительно расширена и включает социально-экономические данные и данные анализа несчастных случаев.
HIV behavioural and sentinel surveillance surveys have been conducted in various refugee camps in Africa and Asia. В различных лагерях беженцев в Африке и Азии поведенческие обследования и дозорные эпидемиологические надзоры в связи с ВИЧ.
Больше примеров...