Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
We're asking you to double and even triple your surveillance in these areas. Мы просим удвоить или даже утроить наблюдение в этих областях.
Products in its Communications Group include video telephony, surveillance and GPS solutions. Продукция в Communications Group включает в себя видеотелефонию, наблюдение и GPS решения.
It was important, therefore, for countries to bolster domestic financial foundations, and for IMF symmetrical surveillance to be strengthened, and multilateral consultations on global imbalances under the aegis of the IMF to be assisted in narrowing those imbalances. В этой связи важно, чтобы страны укрепляли основы национальных финансовых систем, МВФ активизировал симметричное наблюдение и был налажен процесс многосторонних консультаций под эгидой МВФ по вопросу о глобальных диспропорциях в целях преодоления этих диспропорций.
Daily radar surveillance of the maritime sector Ежедневное радиолокационное наблюдение за морским сектором
Aerial surveillance of navy bases? Воздушное наблюдение за военными базами?
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
In addition, surveillance in places of detention has been strengthened to prevent any abuse on the part of prison staff. Кроме того, в местах содержания под стражей был усилен надзор, с тем чтобы предупредить любое злоупотребление со стороны персонала пенитенциарных учреждений.
The main pillars of the national programme on HIV/AIDS prevention and control are education/prevention, diagnosis/research, and epidemiological surveillance and care. Основными элементами национальной программы по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними являются просвещение/профилактика, диагностика/исследования и эпидемиологический надзор, а также уход за больными.
The public health approach to addressing violence includes surveillance, identifying risk and protective factors, developing and evaluating interventions and implementing interventions. Меры со стороны государственного здравоохранения, направленные на борьбу с насилием, включают надзор, выявление факторов риска и защитных факторов, разработку и оценку мер вмешательства и их реализацию.
(c) Epidemiological surveillance: с) Эпидемиологический надзор:
The Security Surveillance System does not violate the freedom of conscience as it takes the standard for decision-making to be the possible threat of harm to the democratic fundamental order caused by the same crime, not the subject's conscience. Закон о надзоре по соображениям безопасности не нарушает свободы совести, поскольку в качестве критерия принятия решений он предусматривает возможную угрозу ущерба демократическому конституционному устройству в результате рецидива преступления, а не убеждения лица, помещенного под надзор.
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
No, no, we're actually doing long-term surveillance out in the valley, and I just got word that our comm system shorted. Нет, у нас просто долгосрочная слежка в долине, и мне только что сказали, что нашу систему связи закоротило.
What does it mean to live in a society in which surveillance is omnipresent? Что означает жить в обществе, в котором слежка вездесуща?
Surveillance of Falun Gong practitioners and intelligence collection is among the chief functions of 610 Offices. Слежка за практикующими Фалуньгун и сбор информации о них является одной из главных функций отделений «Офиса 610».
That's Sam Braun surveillance. Это слежка Сэма Брауна.
Signal interceptions with voice-recognition software, surveillance. Перехваченные переговоры, программы опознавания голоса, слежка.
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
Further discussion was needed on the indisputable fact that States had human rights obligations when conducting surveillance activities outside their territory. Требуется проведение дополнительного обсуждения бесспорного мнения о том, что государства несут на себе обязательства в области прав человека, когда они осуществляют слежение за пределами своей территории.
In the digital era, communications technologies also have enhanced the capacity of Governments, enterprises and individuals to conduct surveillance, interception and data collection. В цифровую эпоху коммуникационные технологии также расширили возможности правительств, компаний и отдельных лиц осуществлять слежение, перехват и сбор данных.
Even a narrow, non-transparent, undocumented, executive use of surveillance may have a chilling effect without careful and public documentation of its use, and known checks and balances to prevent its misuse. Даже узкое, нетранспарентное, не задокументированное и служебное слежение может иметь негативные последствия в отсутствие тщательного и публичного документирования использования этой практики и известной системы контроля и противовесов для предотвращения злоупотреблений в данной области.
Legislation must stipulate that State surveillance of communications must only occur under the most exceptional circumstances and exclusively under the supervision of an independent judicial authority. Законодательство должно предусматривать, что слежение государством за сообщениями должно осуществляться только в самых исключительных обстоятельствах и только под надзором независимого судебного органа.
In such instances, the burden of proof to establish the necessity for surveillance is extremely low, given the potential for surveillance to result in investigation, discrimination or violations of human rights. В таких случаях бремя доказывания необходимости слежения является чрезвычайно слабым с учетом того, что потенциально слежение может привести к расследованию, дискриминации или нарушениям прав человека.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
They had also stressed that surveillance should become more focused and selective. Они также подчеркнули, что мониторинг должен быть более целенаправленным и селективным.
Inspector presence, material balance evaluation, containment and surveillance and process monitoring could be applicable. Можно было бы практиковать присутствие инспекторов, оценку баланса материалов, изоляцию и наблюдение и мониторинг процесса.
In areas where marine mammals are known or suspected to exist, additional measures may be required, for example, soft starts, visual surveillance and acoustic monitoring. В районах же достоверного или предположительного присутствия морских млекопитающих могут требоваться дополнительные меры, например «мягкий» пуск, визуальное наблюдение и акустический мониторинг.
For many years, the IMF has engaged its member countries in a process known as "surveillance," in which it monitors, analyzes, and consults on each country's economic policies - both exchange rate policies and relevant domestic policies. На протяжении многих лет МВФ привлекал страны-члены к так называемому процессу наблюдения, в ходе которого проводил мониторинг, анализ и консультации по экономической политике (как валютной, так и внутренней) каждой страны.
The only systematic monitoring of drug use in Africa takes place in South Africa, through the South African Community Epidemiology Network on Drug Use, a drug-use surveillance system based on treatment demand. Из всех африканских стран систематический мониторинг ситуации с употреблением наркотиков ведется лишь в Южной Африке, где этим занимается Сеть эпидемиологического надзора за наркологической ситуацией Южной Африки, наблюдения которой основаны на данных об обращениях за наркологической помощью.
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
I routed the surveillance feeds to give the machine encrypted access. Я распределила питание видеонаблюдения, чтобы дать Машине зашифрованный доступ.
According to official statistics in 2012, more than 660 of the mainland's 676 cities use surveillance systems. По данным официальной статистики, в 2012 году камеры видеонаблюдения были установлены в 660 из 676 городов континентального Китая.
Let's check the surrounding blocks for surveillance video. Надо поискать в кварталах поблизости камеры видеонаблюдения.
I went by six liquor stores and forcibly viewed their surveillance videos. Я был в 6 спиртных магазинах и посмотрел их видео с камер видеонаблюдения.
Do you have any security cameras here, any surveillance I can take a look at? У вас тут есть камеры видеонаблюдения, любое наблюдение я могу взять посмотреть?
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
The improvement of border surveillance would also have to be addressed by the commission. Комиссией также должен быть рассмотрен вопрос об улучшении контроля за границей.
We call on the international community to support the implementation of interventions that strengthen health promotion, promote primary health care, and develop accountability mechanisms for the surveillance of non-communicable diseases. Мы призываем международное сообщество поддержать меры по активизации пропаганды здорового образа жизни, развития системы первичного медико-санитарного обслуживания и создания механизмов подотчетности для контроля за ситуацией с неинфекционными заболеваниями.
These factors were made acute by major failures in financial regulation, supervision and monitoring of the financial sector, and inadequate surveillance and early warning. Обострение этих факторов было обусловлено крупными упущениями в области финансового регулирования, надзора и контроля за деятельностью финансового сектора и отсутствием надлежащей системы наблюдения и раннего предупреждения.
WHO also worked with the Ministry to implement a jointly developed strategic plan to prevent non-communicable diseases, and continued to support the Ministry in strengthening the nutrition surveillance system to monitor the situation of infants, pregnant women and schoolchildren. Кроме того, ВОЗ работала с министерством для осуществления совместно разработанного стратегического плана по предотвращению незаразных болезней и продолжала оказывать министерству поддержку в укреплении системы контроля за питанием в целях мониторинга положения грудных детей, беременных женщин и детей школьного возраста.
Such experiences have been linked with large savings in the use of artemisinin-based combination therapies and with improved malaria surveillance. Примеры такого опыта свидетельствуют о значительной экономии, получаемой в связи с использованием комбинированных лекарственных препаратов на основе артемизинина и улучшением контроля за малярией.
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
I'm getting surveillance to check out the arcade. Я проверяю камеры наблюдения у игровых автоматов.
Any local surveillance from yesterday at 3:56 pm. Любую местную запись с камеры наблюдения вчера в 15:56.
He also stated that, while inspecting his father's shop, he discovered that 250,000 Syrian pounds, a computer and a surveillance camera had been stolen. Он также сообщил о том, что во время осмотра магазина своего отца он обнаружил пропажу 250000 сирийских фунтов, компьютера и камеры наблюдения.
I'll switch the surveillance to a loop, but once you're inside, I can't see you. Я отключу камеры наблюдения, но когда вы окажетесь внутри, я больше не смогу видеть вас.
Connect the surveillance system. Охранная система и камеры наблюдения были отключены характерным образом.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
The Bank has also started to incorporate surveillance of both outcome and process indicators for reproductive health into project design and implementation for several projects currently under preparation. Кроме того, при разработке и осуществлении ряда проектов, находящихся в настоящее время на стадии подготовки, Банк начинает предусматривать отслеживание итоговых и промежуточных показателей в области охраны репродуктивного здоровья.
Several contributions highlighted that, when conducted in compliance with the law, including international human rights law, surveillance of electronic communications data can be a necessary and effective measure for legitimate law enforcement or intelligence purposes. В некоторых материалах подчеркивается, что отслеживание данных, передаваемых по электронным каналам связи, может быть необходимой и эффективной мерой, принимаемой в законных интересах обеспечения правопорядка или национальной безопасности, когда оно осуществляется в соответствии с законом, в том числе международным правом прав человека.
Surveillance of financial flows out of Algeria and from abroad is facilitated by the partial convertibility of the Algerian dinar, exchange control and the monitoring by the Bank of Algeria of all financial operations carried out by public or private banking institutions. Частичная конвертируемость алжирского динара, контроль за валютным обменом и наблюдение со стороны Центрального банка Алжира за всей совокупностью финансовых операций, производимых государственными или частными банковскими учреждениями, значительно облегчают отслеживание финансовых потоков из Алжира и в Алжир.
Up-to-date market intelligence and competition surveillance Самые последние данные о рынках и отслеживание конкуренции
Progressively, communications surveillance can also be authorized on a broad and indiscriminate basis, without the need for law enforcement authorities to establish the factual basis for the surveillance on a case-by-case basis. Отслеживание сообщений все чаще может санкционироваться на широкой и неизбирательной основе без необходимости для правоохранительных органов представлять доказательную базу, обосновывающую необходимость слежения в каждом конкретном случае.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
In this case, the surveillance of the in-house inspection service by inspection body is not needed. В этом случае контроль за внутренней инспекционной службой со стороны проверяющего органа не требуется.
Since 2012, the authorities have reinforced their security surveillance of the Libyan and Malian border areas and have noted a decrease in arms trafficking activity. С 2012 года власти усилили контроль за безопасностью районов, граничащих с Ливией и Мали, и отметили снижение активности в торговле оружием.
The development, application and surveillance of drinking-water quality guidelines and progress in the eradication of dracunculiasis are clearly two of the most important success stories in this area of chapter 18. Два самых важных примера успешной деятельности в этой области в рамках главы 18 - это, безусловно, разработка, применение и контроль за соблюдением руководящих принципов в отношении качества питьевой воды и прогресс, достигнутый в ликвидации дракункулеза.
National information management programmes can be complemented through community-level surveillance systems where people are empowered with the knowledge and tools necessary to monitor water and sanitation problems as well as the quality of their own water sources. Национальные программы информационного обеспечения могут дополняться функционирующими на уровне общин системами контроля, в рамках которых соответствующие специалисты, вооруженные необходимыми средствами, следят за проблемами в области водоснабжения и санитарии и обеспечивают контроль за качеством собственных водных ресурсов.
Surveillance of infectious disease is undertaken by the Health Protection Surveillance Centre (HPSC). Контроль за распространением инфекционных заболеваний осуществляет Центр надзора в интересах охраны здоровья населения (ЦНОЗ).
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
A third scientific research project was carried out to explore ways in which to strengthen the effectiveness of space-based radio surveillance systems in performing a range of tasks. Выполнен третий научно-исследовательский проект по исследованию путей повышения эффективности применения космических систем радиотехнической разведки с целью выполнения различных задач.
SA 315 Lama High-mountain reconnaissance and surveillance Вертолет для разведки и наблюдения в высокогорных районах
UNOMUR has implemented its tasks essentially through patrolling, monitoring and surveillance of the whole stretch of the operational area, involving both mobile and fixed observations, as well as on-site investigation of suspected cross-border traffic. МНООНУР осуществляла свои задачи главным образом с помощью патрулирования, наблюдения и ведения разведки на всей территории района ответственности, включая наблюдение с транспортных средств и стационарных объектов, а также расследования на местах случаев предполагаемых перевозок через границу.
The invention was tried out for military air surveillance in the First World War and later, but apart from honourable mentions in encyclopedias (Meyers Konversations-Lexikon, Brockhaus Enzyklopädie) it only caused him expenses. Изобретение использовалось для ведения воздушной разведки во время Первой мировой войны и позже, но, кроме почетного диплома и упоминания имени Юлиуса Нойбронера в энциклопедиях, оно принесло своему автору только расходы.
China has recently launched a series of satellites to support its ASBM efforts: Yaogan-VII electro-optical satellite - 9 December 2009 Yaogan-VIII synthetic aperture radar satellite - 14 December 2009 Yaogan-IX Naval Ocean Surveillance System (NOSS) constellation (3 satellites in formation) - 5 March 2010. Для обеспечения целеуказания противокорабельных баллистических ракет Китай запустил ряд спутников: Яогань-7 - оптико-электронный спутник - 9 декабря 2009 года Яогань-8 - радиолокационный спутник с синтезированием апертуры - 14 декабря 2009 года Яогань-9 - серия из трёх спутников морской радиоэлектронной разведки - 5 марта 2010 года.
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
The continued assistance of the international community is needed in building capacity for monitoring and surveillance in this regard. Нам необходима помощь международного сообщества в создании потенциала по мониторингу и контролю в этой области.
On the contrary, the fact that authorized consignees were under strict surveillance by Customs authorities had so far ensured a smooth functioning of the concept. Напротив, тот факт, что уполномоченные получатели подвергаются жесткому контролю со стороны таможенных органов, до сих пор обеспечивал четкое применение данной концепции.
Lebanon's commitment to the surveillance and control of its borders is demonstrated by the Prime Minister's appointment of a Government minister to develop a comprehensive and integrated border strategy. Свидетельством приверженности Ливана наблюдению и контролю за своими границами является назначение премьер-министром министра правительства, которому поручена разработка всеобъемлющей и комплексной пограничной стратегии.
IMF had intensified its activities in that regard in response to the financial crises of the 1990s, resulting in the adoption of 12 standards, developed either by IMF and World Bank staff or by outside standard-setting bodies, to support surveillance of the international financial system. МВФ активизировал свою деятельность в этом отношении в связи с финансовыми кризисами, наблюдавшимися в 90-х годах, в результате чего было принято 12 стандартов, разработанных либо персоналом МВФ или Всемирного банка, либо внешними нормотворческими органами для содействия контролю за работой международной финансовой системы.
(bb) Implement community-based measures, including the restriction of destructive fishing practices, temporal and spatial closures, as well as monitoring, surveillance and control measures; ЬЬ) осуществление мер на базе общин, включая ограничение деструктивной практики рыболовства, временные и территориальные ограничения, а также меры по мониторингу, наблюдению и контролю;
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
This is an in-house surveillance video from a local gang getting ripped off by another crew. Это видео с камеры внутреннего наблюдения, снятое местной шайкой, которую ограбила другая банда.
I've been looking through their surveillance video, but nothing so far. Я просматривал видео с камер наблюдения, пока ничего.
NOPD canvassed the area, pulled surveillance video. Полиция осмотрела территорию, забрала видео с камер наблюдения.
Medina with somebody at the time, so he pulled the surveillance video, revealing this shining example of thuggery. Медина тогда был не один, и он просмотрел видео с камер наблюдения, разоблачающее этот блестящий пример преступления.
Do you have the surveillance video? Есть видео с камер наблюдения?
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
He commended the German Government for its surveillance of right-wing extremist groups, although he did not believe that xenophobia could be described as "spontaneous". Г-н Гарвалов выражает свое одобрение в связи с контролем правительства Германии за деятельностью правоэкстремистских групп, хотя наряду с этим он считает, что проявления ксенофобии нельзя называть "спонтанными".
The delegation indicated that human rights activists and international organizations working in the human rights field in the region had been operating in a hostile environment and under permanent surveillance and pressure from the Transnistrian security services. Делегация отметила, что правозащитники и международные организации, действующие в области прав человека в данном регионе, работают в неблагоприятных условиях и под постоянным контролем и давлением со стороны приднестровских сил безопасности.
Switzerland stressed that it was not only monitoring the manufacture and sale of internationally controlled precursor chemicals, but also the chemicals on the limited international special surveillance list. Швейцария сообщила, что она следит за производством и сбытом не только химических веществ - прекурсоров, находящихся под международным контролем, но и химических веществ, включенных в ограниченный перечень веществ, подлежащих особому международному надзору.
If surveillance involved the exercise of power or effective control by a State in relation to digital communications infrastructure, then wherever it might be taking place, that surveillance might engage the human rights obligations of the State. Если наблюдение связано с осуществлением полномочий или реальным контролем со стороны государства в отношении инфраструктуры цифровой связи, то тогда, когда бы оно ни имело место, такое наблюдение может влечь за собой обязанность соблюдения обязательств государства, касающихся прав человека.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
To encourage donor and affected High Contracting Parties to provide updates on their implementation of ongoing national programmes in the fields of surveillance, clearance and destruction of ERW. побуждать Высокие Договаривающиеся Стороны-доноры и затронутые Высокие Договаривающиеся Стороны представлять обновленные сведения об осуществлении ими текущих национальных программ в областях обследования, разминирования и уничтожения ВПВ;
Surveillance systems should capture where new cases are coming from and project where they are likely to arise; whether the epidemic is increasing, stabilizing or decreasing; and profiles and numbers of people living with HIV. Такие системы обследования должны также регистрировать места происхождения новых случаев заболевания, прогнозировать вероятность их возникновения, нарастание эпидемии, стабилизацию или снижение ее уровня, а также характеристики и число лиц, страдающих ВИЧ-инфекцией.
Surveys in many countries continue to show that over 10 per cent of the women attending antenatal clinics in urban areas are HIV-infected, with rates exceeding 40 per cent in some surveillance sites in southern Africa. Проводимые во многих странах обследования по-прежнему показывают, что доля лиц, инфицированных ВИЧ, среди женщин, посещающих клиники по дородовому уходу в городских районах, составляет свыше 10 процентов, а в некоторых находящихся под наблюдением районах на юге Африки превышает 40 процентов.
HIV behavioural and sentinel surveillance surveys have been conducted in various refugee camps in Africa and Asia. В различных лагерях беженцев в Африке и Азии поведенческие обследования и дозорные эпидемиологические надзоры в связи с ВИЧ.
Prevalence rate of HIV & STI in ANC Sentinel Site Surveillance Survey Eritrea Years Распространенность ВИЧ и ЗППП, согласно результатам контрольного обследования женщин в рамках дородового наблюдения (ДНР), проведенного в отдельных регионах Эритреи
Больше примеров...