Английский - русский
Перевод слова Supposedly

Перевод supposedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предположительно (примеров 476)
The oil company which he was supposedly working for in Alaska never heard of him, either. Нефтяная компания, в которой он предположительно работал на Аляске, тоже о нем никогда не слышала.
George Lucas, the man who inspires both of our careers, supposedly. Джордж Лукас, человек вдохновивший нас обоих, предположительно.
When he was supposedly at home, a traffic camera a mile away shows him running a red light in the Maserati. Когда он предположительно находился дома, дорожная камера в 1,5 км оттуда, зафиксировала его проезд "под красный" за рулем "Мазерати".
Supposedly, helms has connections To the e.L.F., earth liberation front. Предположительно, Хелмс связан с Фронтом Освобождения Земли
The effects of entitlement restrictions in the region are reinforced by problems relating to access and quality in the provision of supposedly universal services. Последствия ограничения круга лиц, имеющих право на пользование пособиями и льготами в регионе, усугубляются проблемами, связанными с доступом к услугам, которые предположительно должны носить универсальный характер, и качеством их оказания.
Больше примеров...
Якобы (примеров 440)
They have dragged their feet in meeting supposedly strict United Nations deadlines, have breached cease-fires and have treated promises as tools of deception, not words of honour. Они затягивают выполнение якобы строгих сроков выполнения решений Организации Объединенных Наций, они нарушают прекращение огня и данные обещания используют не как слова чести, а как инструмент обмана.
5.1 In a letter dated 6 May 2002, the complainant challenges the State party's argument that he was supposedly unwilling to turn to the Tunisian justice system and make use of domestic remedies. 5.1 В письме от 6 мая 2002 года заявитель оспаривает утверждение государства-участника о том, что у заявителя якобы не было желания обратиться за защитой к тунисскому правосудию, чтобы воспользоваться внутренними средствами правовой защиты.
As part of a plot to discredit both Dart and the government of Texas, Edwards persuaded some abolitionists in Cincinnati to give him money with which he would supposedly liberate the slaves on his plantation in Texas, which he no longer owned. С целью дискредитации Дарта и Правительства Техаса, Эдвардс уговорил некоторых аболиционистов в штате Цинциннати и упросил дать ему денег, с которыми он, якобы, хотел освободить рабов со своих плантаций в Техасе, которые ему больше не принадлежат.
Both Kinu and Nagomi enjoy picking on other and starting fights with Leo, whom they supposedly hate. Сначала Нагоми и Кину дерутся между собой, а потом нападают на Лео, которого якобы ненавидят.
sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket. спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане.
Больше примеров...
Возможно (примеров 48)
You're supposedly in the last few weeks of your life, and you would rather be battling me than home with your family. Возможно, это последние недели вашей жизни, и вы предпочитаете сражаться со мной вместо того, чтобы быть с семьей.
Without him, you might not be sitting there, supposedly representing your country. Без него вы возможно не сидели бы сейчас здесь предположительно представляя вашу страну.
There's a pattern to these bank robberies, and my client was supposedly involved in one of them. У этих ограблений наблюдается определенный почерк, и возможно моя клиентка причастна к одному из них.
Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле.
Here in France... we have, supposedly, the most peaceful people in the world. Возможно, возможно.У нас во Франции... самый миролюбивый народ в мире
Больше примеров...
Вероятно (примеров 19)
They've been in there for about ten minutes, supposedly discussing the ICO situation. Они там уже примерно 10 минут, и, вероятно, обсуждают ситуацию с ОИХ.
On November 30, 2014, the second and supposedly last GLONASS-K1 development satellite was put to orbit as Kosmos 2501. 30 ноября 2014 года, второй и вероятно последний Глонасс-К1 выведен на орбиту (Космос 2501).
No, are any of these the pedestrian that the car I'm purchasing supposedly struck? Нет, кто-то из них и есть тот пешеход которого машина, которую я покупаю, вероятно сбила?
Supposedly you've been fired. Вероятно, ты была уволена.
Let's go to the park, today the botanic garden is supposedly open. Пойдём в парк, вероятно он открыт сегодня.
Больше примеров...
Вроде бы (примеров 19)
You know that antiviral that James supposedly created? Помнишь про то противовирусное средство, что вроде бы создал Джеймс?
The two supposedly never spoke of the incident again. Пара вроде бы никогда больше не вспоминала об этом инциденте.
Especially coming from people who were supposedly his friends. Особенно люди, которые вроде бы были его друзьями.
I'm not real keen on... these fellows that are supposedly on our side. Мне не слишком нравятся... те парни, которые, вроде бы, на нашей стороне.
While pastoralists had been denied the land rights supposedly guaranteed to them by the Constitution, the land rights of peasants had been implemented in full. Скотоводам в земельных правах было отказано, невзирая на то, что в Конституции они вроде бы гарантированы, а крестьянам, наоборот, они были предоставлены в полном объеме.
Больше примеров...
Вроде как (примеров 15)
I know we're all just... friends, supposedly. Я знаю, что мы просто... друзья, вроде как.
He's Edwin's godfather! And you, supposedly, are one of my best friends! Он крестный отец Эдвина, а ты вроде как мой лучший друг.
Here is a supposedly grown man... Он вроде как взрослый мужчина...
He's on a no-carb thing, supposedly. Он вроде как не есть углеводы.
Supposedly quite a good artist. Вроде как, хороший художник.
Больше примеров...
Как предполагается (примеров 25)
OIOS also noted that there is a mobility policy which supposedly guides the deployment of staff with a view to enhancing their field exposure. УСВН также отметило существование определенной политики в отношении мобильности, в соответствии с которой, как предполагается, проводится командирование сотрудников с целью приобретения ими более богатого опыта деятельности на местах.
The propagandists of this doctrine openly advocate the concept of spheres of influence in which strong nations will exercise a supposedly benevolent protectorate over the weak. Сторонники этой доктрины открыто выступают за концепцию сфер влияния, в которых сильные государства будут осуществлять, как предполагается, добровольный протекторат над слабыми.
Anti-dumping duties have emerged as another way to protect trade in an emergency, supposedly when competitors engage in "dumping", or selling below costs. Антидемпинговые пошлины стали использоваться в качестве еще одного способа для защиты торговли в чрезвычайных обстоятельствах, в частности в тех случаях, когда, как предполагается, конкуренты осуществляют "демпинг", т.е. продают продукцию ниже ее себестоимости.
The team noted the existence of a "Conversion Branch" within the Division that supposedly deals with the conversion of military expenditure to civilian use. Группа отметила существование в рамках этого Отдела "Секции по вопросам конверсии", которая, как предполагается, занимается вопросами переориентирования военных расходов на гражданские цели.
Concern is still held for the other five men arrested with commander David Alex, who are still supposedly being held in incommunicado military custody. Озабоченность по-прежнему вызывает судьба других пяти человек, арестованных вместе с Давидом Алексом, которые, как предполагается, содержатся инкоммуникадо в военной тюрьме.
Больше примеров...
По общему мнению (примеров 20)
You, of all people, Agent Doggett who's supposedly running the X-Files. Вы из тех людей, агент Доггетт, кто по общему мнению ведёт "Секретные материалы".
Supposedly there were three before your girlfriend and one since. По общему мнению, их было три перед твоей девушкой, и одно после нее.
Even slaves supposedly loyal to me give the enemy drawings to our sacred devices. Даже рабы, лояльные ко мне, по общему мнению, ... передают врагам чертежи наших священных устройств.
Is it from the endless hours of reading and studying and researching... that this person supposedly blew out their eyeballs? Это все из-за бесконечных часов чтения, учебы и исследований... от которых, по общему мнению, у человека глаза вылазят из орбит?
Now supposedly, oil taxes are the third rail of American politics - the no-fly zone. По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона.
Больше примеров...
Как предполагалось (примеров 6)
The Navy managed the so-called environmental clean-up through the Restoration Advisory Board (RAB), which had supposedly been established to facilitate public participation. ВМС провели так называемую экологическую очистку при посредстве Наблюдательного совета по восстановлению, который, как предполагалось, был создан для содействия участию общественности.
The Memorandum has not been implemented within the agreed period, and the Security Council has failed to implement resolution 986 (1995), which supposedly had a humanitarian goal. Меморандум не был выполнен в течение согласованного периода, и Совет Безопасности не смог обеспечить осуществление резолюции 986 (1995), которая, как предполагалось, имеет гуманитарную цель.
The Monitoring Mechanism, which succeeded the Panel of Experts, has established that the 18 end-user certificates that were supposedly remitted by the authorities of my country to UNITA leaders were in fact false documents. Механизм наблюдения, пришедший на смену Группе экспертов, установил, что 18 сертификатов конечного потребителя, которые, как предполагалось ранее, были выданы руководителям УНИТА властями нашей страны, на самом деле оказались фальшивыми документами.
The Government's second argument is is not a human rights lawyer, but an unscrupulous politician who sets up groups which are supposedly working for human rights, but in fact are only serving his own interests. В качестве второго аргумента правительство указывает, что Ареф является не адвокатом по вопросам прав человека, а недобросовестным политиком, создававшим группы, которые, как предполагалось, должны были заниматься проблемами прав человека, но на самом деле лишь служили его собственным интересам.
For many years, it was thought that all of our brain cells (neurons) are produced before birth, or exceptionally, up to one or two years after birth, but then the process supposedly stopped. Многие годы считалось, что все наши мозговые клетки (нейроны) образуются до рождения или, в редких случаях, до первого-второго года жизни, после чего, как предполагалось, процесс прекращается.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 6)
Here, political pressure, including from the US Treasury, was put on the supposedly independent Board not to make the change. В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений.
And even that supposedly honest moment, I would argue, is in service of the lie, but it's supposed to foreground the artificiality of the fiction. И даже такой, казалось бы, честный момент, я поспорю, работает на ложь, но подразумевает вывести на передний план искусственность художественного произведения.
No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants. Поэтому и неудивительно, что, будучи не в состоянии показать рынку высокие доходы, управляющие подделывали бухгалтерские отчеты, часто с помощью, казалось бы, независимых бухгалтерских компаний.
But most important, I was left with these three burning questions that wouldn't go away: How did this happen to me if I was supposedly doing everything right? Но что еще важнее - передо мной остро встали три вопроса, которые не давали мне покоя: Как это могло произойти со мной, если, казалось бы, я все делал правильно?
But most important, I was left with these three burning questions that wouldn't go away: How did this happen to me if I was supposedly doing everything right? Но что еще важнее - передо мной остро встали три вопроса, которые не давали мне покоя: Как это могло произойти со мной, если, казалось бы, я все делал правильно?
Больше примеров...
Мол (примеров 8)
The witch you supposedly killed still lives. Ведьма, которую ты, мол, убил, ещё жива.
He was there for Touvier, supposedly unfairly condemned to death. Он пришел просить за Тувье. Мол, его осудили несправедливо.
And that, supposedly only for that boy he was like this. И что, мол, только у этого парня.
But say, that to "McDonalds" which is a beside, in some years nevertheless it is necessary to move - architects have suggested it to carry supposedly an oversight of officials there was that there in general have allowed to construct it. Но поговаривают, что "Макдональдсу", который находится рядом, через несколько лет все же придется подвинуться - архитекторы предложили его перенести, мол, оплошностью чиновников было то, что его там вообще разрешили построить.
That I'm supposedly spoiled. То, что я, мол, избалована.
Больше примеров...
Будто бы (примеров 9)
You wanted him to stay in his cabin, supposedly working on a solution, so that he would be unavailable to answer questions while the damage took hold. Хотели, чтобы он остался в своём доме, будто бы работая над решениями, чтобы он был недоступен для вопросов, пока причинялся вред.
The disinformation included a report of a foreign commando raid on a strategic site in the country which supposedly led to the deaths of seven police officers. К дезинформации относился, в частности, отчет о налете иностранной группы коммандос на стратегический объект в Тунисе, в результате которого будто бы погибли семь полицейских.
Well, supposedly she's still out there. Будто бы она появляется там.
We're all supposedly equal, but only when... marching to Mass... not to mess. Мы как будто бы все равны, но только по дороге в церковь, а не в столовую.
What is this barn that I'm supposedly entering? Что это за амбар, в который я будто бы захожу?
Больше примеров...