| It shows Lockwood's checked into a corporate suite in Midtown right now. | Локвуд только-то въехал в номер-люкс в Мидтауне прямо сейчас. |
| The two-storied suite no. 5 is located on the 3rd and 4th floor. | Двухэтажный номер-люкс Nº 5 расположен на 4-ом и 5-ом этаже. |
| Let me help you into to the luxury suite. | Позвольте мне проводить вас в номер-люкс. |
| Show Borusa to the VIP suite. | Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон. |
| George can cable the Ritz for the suite. | Джордж может заказть номер-люкс в Ритце. |
| He says that Hugh Killian will soon be in a suite at the Fordham hotel, courtesy of the cpd. | Он сказал, что Хью Киллиана скоро переведут в номер-люкс в отеле Фордхэм - любезность со стороны Чикагского полицейского департамента. |
| 5 suites (Standard suite: 78 m2, Scandinavian design, drawing room, bed alcove, dressing room, and sauna. | 5 номеров люкс (стандартный номер-люкс: 78 м2, скандинавский дизайн, гостиная, спальня с нишей, гардеробная и сауна. |
| Private shuttle cabin, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: | Отдельная кабина в "Шаттле", номер-люкс в" Хилтоне" и достопримечательности: |
| Looks like a Jacuzzi suite, | Ищет номер-люкс с джакузи. |
| You have your own suite across the hall. | У тебя есть собственный номер-люкс. |
| Pierre, a suite would be perfect. | Пьер, номер-люкс идеально подойдёт. |
| Looking for a suite with a jacuzzi. | Ищет номер-люкс с джакузи. |
| Luxurious wooden suite, living-room and bedroom, where a couple or family can enjoy 180 degrees of a stunning Galilean view. | Роскошный деревянный номер-люкс (гостиная плюс спальня), где пара или семья сможет наслаждаться великолепной панорамой Галилеи. |
| In the same hotel, UNMEE rents a year-round suite for the Asmara-based Special Representative of the Secretary-General at a yearly cost of $42,559. | В той же гостинице МООНЭЭ на постоянной основе снимает номер-люкс для базирующегося в Асмаре Специального представителя Генерального секретаря, расходуя на это 42559 долл. США в год. |
| Luxurious wooden suite, living-room and bedroom, where you can wallow to your heart's content in a double jacuzzi, within a delightful porch facing the Kinneret. | Роскошный деревянный номер-люкс (гостиная плюс спальня), где Вы сможете нежиться в двойной джакуззи сколько душе угодно на прелестном крыльце, выходящем на Киннерет. |
| I bet you and the ladies could split a deluxe suite. | Вы с подругами могли бы снять вместе номер-люкс. |
| The best I can do is get you guys set up a suite at the, Radisson. | Я могу предоставить вам номер-люкс в "Рэдиссон". |
| And you get your own individual suite on the plane. | Номер-люкс на самолете для каждой. |
| Two rooms at 2600, plus the suite at 3600, comes to 6200 francs a day. | Ваши две маленькие комнаты по 1300 франков, номер-люкс Смелого за 3600 составляет 6200 франков в день, включая завтрак. |
| You're in the Ambassador Suite. | У нас номер-люкс "Амбассадор". |
| I have a charming deluxe smoking junior suite on the tenth floor with a king-sized bed. | У нас есть очаровательный номер-люкс для курящих с двуспальной кроватью на десятом этаже. |