However, as the implementation of UN/CEFACT recommendations was voluntary and not a formal requirement, it would be difficult to assess this subsidiary bodies against that criterion. | Однако, поскольку применение рекомендаций СЕФАКТ ООН носит добровольный характер и не является официальным требованием, оценить этот вспомогательный орган по данному критерию сложно. |
Most domains should have fewer; Tier 3 priority indicators should support policy needs that are, although important, either subsidiary or judged to be less important than others. | Для большинства же категорий их должно быть еще меньше; показатели третьей по приоритетности группы должны удовлетворять такие потребности политики, которые, хотя и являются важными, носят вспомогательный характер или представляются менее существенными по сравнению с другими. |
With regard to terminology, the wording of article 25 of the Vienna Convention was appropriate, as it reflected the legal nature of provisional application as a subsidiary and optional element of the treaty. | Что касается терминологии, то формулировки статьи 25 Венской конвенции представляются вполне адекватными, поскольку они отражают правовую природу временного применения как вспомогательный и факультативный элемент соглашения. |
The Permanent Forum could create a subsidiary forum, such as an intersessional meeting, appoint a Special Rapporteur or leave the matter with organizations currently engaged in this issue. | Постоянный форум мог бы создать вспомогательный форум, такой, например, как межсессионное совещание, назначить специального докладчика или оставить этот вопрос организациям, которые в настоящее время участвуют в его решении. |
Besides, and rightly so, the need for a human-rights assessment by the CTC is said to be subsidiary in relation to the work of treaty-based and other human rights monitoring bodies and mandates within the United Nations framework. | Кроме того, можно сказать - и это действительно так, - что необходимость проверки Контртеррористическим комитетом соблюдения прав человека носит вспомогательный характер по отношению к деятельности договорных и других правозащитных контрольных органов и мандатов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Distribution in the United States is handled by Alternative Distribution Alliance (a subsidiary of Warner Music Group). | Дистрибьюторская деятельность в США представлена Alternative Distribution Alliance (филиал Warner Music Group). |
International companies wishing to become trading managers must incorporate a brokering subsidiary on the island itself. | Международные компании, желающие заниматься организацией торгов, должны зарегистрировать непосредственно на островах брокерский филиал. |
It is operated by Société des casinos du Québec a subsidiary of Loto-Québec. | Это одно из 4-х казино Общества казино Квебека, филиал компании Loto-Québec. |
The United Kingdom subsidiary of the global packaging-products company Tetra Pak has been working hard to reduce its manufacturing emissions of greenhouse gases (by nearly 25 per cent between 2001 and 2005). | Базирующийся в Соединенном Королевстве филиал компании «Тетрапак», мирового лидера в области упаковки, принимает все меры в целях сокращения объема выбрасываемых в процессе организованного им производства парниковых газов (в период с 2001 года по 2005 год соответствующий показатель уменьшился почти на 25 процентов). |
For example, UNICEF and the Opinion Research Corporation subsidiary, Macro International Inc., are working together to coordinate the timing of the multiple indicator cluster surveys and the Demographic and Health Surveys, and to maximize harmonization of their respective questionnaires. | Например, Детский фонд Организации Объединенных Наций и «Макро интернэшнл инк.» - филиал компании «Опинион рисёрч корпорейшн» - совместно работают над координацией графика проведения обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки и демографических и медицинских обследований и для максимального согласования их соответствующих вопросников. |
Carriage of oxidizing substances or substances with an oxidizing subsidiary risk together with substances from another hazard class shall be prohibited. | Запрещается перевозить окисляющие вещества или вещества, характеризующиеся дополнительной опасностью окисления вместе с веществами, отнесенными к какому-либо другому классу опасности . |
In particular, the system in place to support the migrants, including the beneficiaries of subsidiary protection, appeared not to be conducive to integration and effectively marginalised and perpetuated the social exclusion of migrants. | В частности, действующая система поддержки мигрантов, включая лиц, пользующихся дополнительной защитой, по-видимому, не способствует интеграции и на практике ведет к маргинализации и закреплению социального отчуждения мигрантов. |
The Slovenian International Protection Act, adopted in December 2007, addressed, inter alia, the protection of third-country nationals, vulnerable groups of asylum-seekers and refugees, and unaccompanied minors as well as the rights of refugees and persons granted subsidiary protection. | Принятый в декабре 2007 года Закон Словении о международной защите предусматривает, помимо прочего, защиту граждан третьих стран, уязвимых групп беженцев и лиц, ищущих убежища, и несопровождаемых несовершеннолетних лиц, а также обеспечение соблюдения прав беженцев и лиц, пользующихся дополнительной защитой. |
[Applicability: all substances of Class 3 or substances with a Class 3 subsidiary risk; Class 2] | [Применение: применяется ко всем веществам класса З или к веществам с дополнительной опасностью класса З; и к веществам класса 2.] |
In 2013, 52 children separated from their families (compared to 77 in 2012) arrived in Ukraine: 69.2 per cent, that is 36 children, applied through a legal representative for refugee status or subsidiary protection. | На территории Украины в 2013 году выявлено 52 (в 2012 году - 77) ребенка, разлученных с семьей, из них 69,2%, то есть 36 таких детей, через законного представителя подали заявления о признании их беженцем или лицом, которое нуждается в дополнительной защите. |
It might be interesting to study the subsidiary nature of universal jurisdiction in more detail, particularly by comparing subsidiarity with the principle of complementarity (the basis for intervention by the International Criminal Court). | Было бы интересным изучить субсидиарный характер универсальной юрисдикции более подробно, особенно посредством проведения сопоставления субсидиарности с принципом комплементарности (при участии Международного уголовного суда). |
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration. | В этом плане они носят субсидиарный характер по сравнению с общим правилом из руководящего положения 1.3.1, и не как правило толкования, а как метод, позволяющий определить, является одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании. |
Attribution of conduct in that case would raise awkward problems with regard to whether there was a joint or a joint and several responsibility or whether the member States' responsibility was only subsidiary. | Присвоение поведения в этом случае влечет за собой сложные проблемы относительно того, имеет ли место совместная или раздельная ответственность или же ответственность государств-членов носит лишь субсидиарный характер. |
In view of the reservations expressed by some States, however, the proposal to make part three, on settlement of disputes, subsidiary to already existing procedures and mechanisms in that area should be discussed further. | Однако с учетом оговорок некоторых государств необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья о разрешении споров должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области. |
The tribunal noted that the provisions of Gafta No. 200 are subsidiary to the provisions of the contract. | Суд отметил, что положения типового контракта ГАФТА носят субсидиарный характер по отношению к положениям основного договора. |
After "Farandulera" became radio hit, Sony Music and its subsidiary label Sony Music Colombia decided to sign the singer to record his first studio album. | После того, как песня «Farandulera» стала местным радио-хитом, Sony Music и её дочерний лейбл Sony Music Colombia подписали с исполнителем контракт на запись первого студийного альбома. |
Subsidiary Bank Sberbank Of Russia Joint Stock Company (KASE:TXBN) is a Kazakhstani commercial bank. | Дочерний Банк Акционерного Общества «Сбербанк России» (ДБ АО «Сбербáнк», KASE: TXBN) - казахстанский коммерческий банк. |
He is currently signed to G-Unit Records and its subsidiary label, Shadyville Entertainment. | Раньше он был подписан на лейбл G-Unit Records и его дочерний лейбл Shady Ville Entertainment. |
The company was founded in 1994 as Stolichny Bank International, a subsidiary of the Russian SBS-AGRO Bank, to provide trade financing for companies wishing to do business in Russia and former Soviet Union. | Банк был основан в 1994 как Stolichny Bank International - дочерний банк российского банка СБС-Агро - для предоставления услуг торгового финансирования европейским компаниям, желавшим установить и развивать деловые связи с Россией и странами СНГ. |
In 1998 HSBC Bank granted 45-mln US dollars credit to Bashkortostan, and in 2003 bank subsidiary in Moscow credited 15 mln dollars. | В 1998 году HSBC Bank предоставил Башкортостану кредит на сумму 45 миллионов долларов, а в 2003 году дочерний банк HSBC в Москве - на сумму 15 миллионов долларов США. |
A radically different and much broader solution than any represented by the above-mentioned options would be to treat a domestic subsidiary as a permanent establishment of its non-resident parent corporation. | Радикально иным и гораздо более широким решением, чем все предложенные выше варианты, могло бы стать рассмотрение отечественной дочерней компании в качестве постоянного представительства материнской корпорации-нерезидента. |
DHL has a joint venture in the United States with Polar Air Cargo, a subsidiary of Atlas Air, to operate their domestic deliveries. | DHL имеет совместное предприятие в Соединенных Штатах с Polar Air Cargo, дочерней компании Atlas Air, для управления внутренними поставками. |
The key issues of the case are if an arbitration agreement can be extended to a parent company acting as guarantor of its subsidiary and when the right to be heard can be considered violated. | В данном деле главные вопросы заключались в том, распространяется ли действие арбитражного соглашения на компанию-учредителя как гаранта ее дочерней компании и когда можно считать нарушенным право на изложение своих доводов в ходе разбирательства. |
In 2005 Pitbull and rapper Sean 'Diddy' Combs co-founded Bad Boy Latino, a subsidiary of Combs' Bad Boy Records label. | В 2005 году Питбуль и рэпер Шон «Дидди» Комбс стали соучердителями Bad Boy Latino, дочерней компании лейбла Комба Bad Boy Records. |
Using fake signatures of the staff of the Uch Qahramon subsidiary company, D. privatized the company, causing a harm to the State equal to 34,235,459 Uzbek sum, as assessed by the Committee on the Management of State property. | Используя фальшивые подписи сотрудников дочерней компании "Уч Кахрамон", Д. приватизировал компанию, причинив, по оценкам Комитета по управлению государственным имуществом, ущерб государству в размере 34235459 сумов. |
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment. | Тим Ворт сказал: Экономика - это дочерняя компания окружающей среды. |
Editorial Planeta-DeAgostini is a Spanish-Italian publisher and a subsidiary of Grupo Planeta and De Agostini specializing in collectable books, sold in pieces, periodically through newsstands. | Редакция Планета Де-Агостини (англ. Editorial Planeta-DeAgostini) - это испанско-итальянский издатель и дочерняя компания Grupo Planeta, специализирующаяся на коллекционных книгах, периодически продающихся через газетные киоски. |
It is operated by Öksüt Madencilik, a 100% subsidiary of Centerra Gold. | Оператором месторождения является Oksut Madencilik - 100-процентная дочерняя компания Centerra Gold. |
It was sold in March 1986 to an employee-led company, VSEL Consortium, which also included its Birkenhead-based subsidiary, Cammell Laird. | Она была продана в марте 1986 года консорциуму VSEL в который также вошли его дочерняя компания в Биркенхед Каммелл Лэрд. |
When Gola's sponsorship ceased, carmaker Vauxhall Motors-then the British subsidiary of General Motors-took over and sponsored the league until the end of the 1997-98 season. | После прекращения сотрудничества с компанией Gola, спонсором стал автопроизводитель Vauxhall Motors - дочерняя компания американского объединения General Motors в Великобритании, которая взяла на себя спонсорство вплоть до конца сезона 1997/98. |
This comprehensive regime contains two subsidiary objectives: | Всеобъемлющий режим направлен на достижение следующих двух дополнительных целей: |
In addition, a number of more specific, subsidiary issues should also be addressed in the chapter dealing with the liability of the carrier. | Кроме того, в главе, касающейся ответственности перевозчика, следует также рассмотреть ряд более конкретных дополнительных вопросов. |
Working groups have been established and are in the process of drafting required subsidiary legislation and of establishing appropriate bodies, the PISG being the responsible institution for the implementation mechanisms | Были созданы рабочие группы, которые в настоящее время занимаются подготовкой проектов необходимых дополнительных законодательных актов и созданием надлежащих органов; за разработку механизмов обеспечения соблюдения законодательства отвечают временные органы самоуправления |
"NOTE 2: The description used in the transport document for the carriage of the pesticide shall be selected on the basis of the active ingredient, of the physical state of the pesticide and any subsidiary risks it may exhibit." | "ПРИМЕЧАНИЕ 2: Описание, используемое при перевозке данного пестицида, выбирается на основе активного компонента, физического состояния пестицида и дополнительных видов опасности, которые он может собой представлять". |
It was suggested that an Annex on Construction Services could be prepared in order to overcome the slow progress in the various subsidiary bodies of the WTO Council for Trade in Services working on additional disciplines for trade in services. | Было предложено подготовить приложение по строительным услугам, с тем чтобы преодолеть проблему медленного прогресса в работе различных вспомогательных органов Совета ВТО по торговле услугами, занимающихся разработкой дополнительных норм в области торговли услугами. |
An alien who has been accorded subsidiary protection status receives a residence permit valid for one year, which may be extended or renewed. | Иностранец, которому была предоставлена дополнительная защита, получает вид на жительство на один год, который может быть впоследствии продлен. |
Primary risk and subsidiary risk (label) | Основная опасность и дополнительная опасность (знак) |
Should further work prove necessary on any given item after the subsidiary bodies have ended their sessions, the President of the Conference may decide to undertake consultations or delegate this responsibility to another member of the Bureau. | ЗЗ. Если по тому или иному пункту потребуется дополнительная работа, после того как вспомогательные органы завершили свои сессии, Председатель Конференции может принять решение о проведении консультаций или о делегировании таких полномочий другому члену Президиума. |
Minors who are foreign nationals or stateless persons and have been granted or are applying for refugee status or subsidiary protection in Belarus have the right to pre-school, general secondary and specialized secondary education on the same basis as Belarusian minors. | Несовершеннолетние иностранные граждане и лица без гражданства, которым предоставлен статус беженца или дополнительная защита в Республике Беларусь либо которые ходатайствуют о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь имеют право дошкольное, общее среднее и специальное образование наравне с несовершеннолетними гражданами Республики Беларусь. |
Although it is anticipated that an additional amount of $27,900 per year will be required for the biennium 2008-2009 under section 23, no additional resources will be requested, at this juncture, in light of the continuing review by the Council of its subsidiary machinery in | Хотя предполагается, что на двухгодичный период 20082009 годов по разделу 23 потребуется дополнительная сумма в размере 27900 долл. США, дополнительные ресурсы на данном этапе испрашиваться не будут, поскольку Совет продолжает обзор своих вспомогательных механизмов в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи. |
A new body of subsidiary legislation is expected to be published under the new Act. | Предполагается, что на его основе будет принят целый ряд новых подзаконных актов. |
The progress made with the reform of the constitution and of subsidiary legislation has helped to offset the shortcomings of the institutions of the system for the administration of justice. | Успехи в проведении конституционных реформ и принятии подзаконных актов частично восполнили нехватку учреждений системы отправления правосудия. |
This would be done by way of some legislative or subsidiary legislative instrument passed by Parliament or other authorized body. | Обычно это делается посредством принятия парламентом или другим уполномоченным на то органом соответствующих законов или подзаконных актов. |
Subsidiary legislation, principally in the form of a Presidential Decree, sets out the general principles for the official conduct of civil servants. | В подзаконных актах, как правило в форме президентских указов, устанавливаются общие принципы официального поведения гражданских служащих. |
Duties: Those of State Advocate and, in addition: Drafting of subsidiary legislation (government regulations, rules, orders, proclamations and notices and local government by-laws) | Обязанности: обязанности государственного адвоката, а также составление вспомогательных законодательных документов (публикуемых правительством правил, положений, приказов, заявлений и уведомлений, а также подзаконных актов местных органов управления); |
In addition, the Bank's subsidiary, the European Investment Fund (EIF), has provided EUR 3 billion for venture capital investments from 2000 to November 2005. | Кроме того, дочернее предприятие Банка - Европейский инвестиционный фонд (ЕИФ) - в период с 2000 года по ноябрь 2005 года инвестировало в фонды венчурного капитала 3 млрд. евро. |
was founded in 1999 as a subsidiary of H.A.P. | была образована в Чешской Республике в 1999 как дочернее предприятие немецкой фирмы H.A.P. |
Kamag, a subsidiary of Kögel (also in Ulm since 1969) is concerned with the manufacture of heavy-duty self-driven combinations having payloads up to 10,000 t, and their customers also include NASA. | Kamag, дочернее предприятие Kögel (с 1969 года также Ульм), выпускает самоходные большегрузные транспортные средства с грузоподъемностью до 10000 тонн, причем в число клиентов входит НАСА. |
For example, BG's subsidiary Premier Power acquired the 1067 MW oil-fired Ballylumford Power Station (951 MW conventional boiler plant and 116 MW open cycle GTs) in the privatization of the Northern Ireland power industry in 1992. | Например, дочернее предприятие "БГ" "Премьер Пауэр" приобрело мазутную электростанцию Баллиламфорд мощностью 1067 МВт (традиционный бойлерный энергоагрегат мощностью 951 МВт и газотурбинный агрегат открытого цикла мощностью 116 МВт) в процессе приватизации электроэнергетики Северной Ирландии в 1992 году. |
In such circumstances, the Panel has normally looked for an assignment of the claim from the subsidiary to the parent company, and has instructed the secretariat to verify that the subsidiary has not presented another claim before the Commission in respect of the same loss. | В этих случаях Группа обычно проверяла, действительно ли дочернее предприятие поручило заявить претензию своей материнской компании, а также просила секретариат проверить, не заявила ли дочернее предприятие другой претензии в Комиссию в связи с теми же потерями. |
That approach might not reflect the unity of the group as a whole as it would place creditors of the subsidiaries in unequal situations depending upon the location of the subsidiary. | Такой подход может и не отражать единство группы в целом, поскольку при его использовании кредиторы дочерних предприятий оказываются в неравных условиях в зависимости от местонахождения дочернего предприятия. |
Showtime is an American premium cable and satellite television network that serves as the flagship service of the Showtime Networks subsidiary of CBS Corporation, which also owns sister services The Movie Channel and Flix. | Showtime (иногда сокращенно SHO) - американский премиум канал кабельного и спутникового телевидения, который выступает в качестве флагмана дочернего предприятия Showtime Networks в CBS Corporation, которая также владеет каналами The Movie Channel (англ.)русск. и Flix (англ.)русск... |
Ksenzov worked in NMG until September 2016, then he moved to the position of adviser to the CEO of "Energia-Telecom", a subsidiary of PAO S.P.Korolev Rocket and Space Corporation Energia. | В НМГ Ксензов проработал до сентября 2016 года, после чего перешёл на позицию советника генерального директора компании «Энергия-Телеком» - дочернего предприятия ракетно-космической корпорации «Энергия» имени С. П. Королёва. |
The general view was that that would be possible in certain cases, such as where the parent and the subsidiary shared the same representative and when the parent company was a creditor of the subsidiary and therefore able to apply as such. | Согласно общему мнению, это будет возможно в ряде случаев, например, в обстоятельствах, когда материнская компания и дочернее предприятие представлены одним и тем же лицом и когда материнская компания является кредитором дочернего предприятия и может в силу этого подать заявление в этом качестве. |
RJR is an indirect wholly owned subsidiary of Reynolds American Inc., which in turn is 42% owned by British American Tobacco. | RJR опосредовано полностью является собственностью дочернего предприятия компании «Reynolds American Inc», которая в свою очередь, на 42% принадлежит «British American Tobacco». |
Immigration Service Ordinance, subsidiary legislation. | Указ об Иммиграционной службе и подзаконные акты к нему. |
(a) Acts of the National Assembly made under this Constitution and subsidiary legislation made under such Acts; | а) законы Национальной ассамблеи, принимаемые в соответствии с настоящей Конституцией, и подзаконные акты, принимаемые согласно этим законам; |
(a) The Judiciary, which comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws; | а) Верховный суд, суды второй инстанции суды и другие суды судебной власти, издающие подзаконные нормативные акты (статья 172 Конституции); |
Drafts legislation, including subsidiary legislation, by-laws; | занимается разработкой законов, включая вспомогательные законы, подзаконные акты и т.п.; |
Since the Constitution is the supreme law of the land, any other subsidiary legislations including proclamations, regulations, directives or any decision or any practices of an organ of the State that contradict the Constitutional principle of equality have no effect. | В силу того что Конституция является основным законом страны, все производное законодательство, включая постановления, подзаконные акты, директивы и любые решения или практические действия государственных органов, противоречащие конституционному принципу равенства, не имеют юридической силы. |
The company is owned by Caterpillar through its subsidiary Progress Rail Services. | Принадлежит Caterpillar через её дочернюю компанию Progress Rail Services Corporation. |
On October 31, 2006, Condé Nast acquired the content aggregation site Reddit, which was later spun off as a wholly owned subsidiary in September 2011. | В октябре 2006 года Condé Nast приобрёл социальный новостной сайт Reddit, который в сентябре 2011 года был выделен в дочернюю компанию. |
In March 2011, Delta Holding sold its largest subsidiary and biggest Serbian supermarket chain Maxi, to the Belgian Delhaize Group for 932.5 million euros. | В марте 2011 года Delta Holding продала свою дочернюю компанию Maxi (крупнейшая и самая большая сербская сеть супермаркетов) бельгийской Delhaize Group за 932,5 млн евро. |
Nauru Ocean Resources is a Nauruan incorporated subsidiary of Nautilus Minerals Inc., which is the world leader in the commercial exploration and sustainable development of deep sea mineral resources. | «Науру оушн рисорсиз» представляет собой науруанскую инкорпорированную дочернюю компанию концерна «Наутилус минералз инк.», который занимает ведущую позицию в мире в сфере коммерческой разведки и неистощительного освоения глубоководных минеральных ресурсов. |
In 1965 Merck & Co. acquired Charles E. Frosst Ltd. of Montreal, Quebec, Canada (founded 1899) and created Merck-Frosst Canada, Inc., as its Canadian subsidiary and pharmaceutical research facility. | В 1965 году Merck приобрела Charles E. Frosst Ltd. (основанную в 1899 году в Монреале) и на её основе создала Merck Frosst Canada, Inc., дочернюю компанию и фармацевтический научно-исследовательский центр. |
We started talking with a local telecom provider called Voilà, which is a subsidiary of Trilogy International. | Мы начали переговоры с местным оператором сотовой связи Voilà, который является подразделением «Trilogy International». |
This deal was completed on September 14, when Hasbro bought 91% of MicroProse's shares and announced that MicroProse had become a wholly owned subsidiary. | Оферта закончилась 14 сентября, в результате которой Hasbro выкупает 91 % акций MicroProse и объявляет, что MicroProse становится полностью управляемым подразделением. |
The company began to do electronics work during World War II, and in 1951, the company's name changed to Texas Instruments Incorporated (TI), and GSI became a wholly owned subsidiary of TI. | После войны компания продолжила производить электронику и в 1951 году сменила название на Texas Instruments, став самостоятельным дочерним подразделением новой компании. |
Gossip Girl is an American young adult novel series written by Cecily von Ziegesar and published by Little, Brown and Company, a subsidiary of the Hachette Group. | Сплетница (англ. Gossip Girl) - серия американских романов для молодёжи, написанных Сесили фон Зигесар и публикуемых издательством Little, Brown && Company, подразделением Hachette Group. |
The Committee was not a subsidiary of a principal organ of the United Nations, but a body established by a treaty requiring the Secretary-General to provide the services referred to therein. | Комитет не является вспомогательным подразделением основного органа Организации Объединенных Наций, а органом, учрежденным на основе договора, требующего от Генерального секретаря предоставлять указанное в этом договоре обслуживание. |
This subsidiary was founded in 2008 and manufactures products for the Chinese market. | Дочернее общество, основанное в 2008 году. Производит продукты для китайского рынка. |
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. | В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания). |
The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. | Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом. |
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. | Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения. |
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. | В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал». |