Английский - русский
Перевод слова Subsidiary

Перевод subsidiary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 85)
With its subsidiary jurisdiction, the Court represents the most significant advance in the structuring of the international community since the San Francisco Charter. Несмотря на свой вспомогательный характер, Суд сумел обеспечить существенный прогресс в формировании международного сообщества после принятия в Сан-Франциско Устава Организации Объединенных Наций.
To that end, the Council will mobilize its own subsidiary machinery, in particular its functional commissions, as well as the full, broad potential of civil society organizations, including non-governmental organizations, the private sector and academia. Для этого Совет мобилизует свой собственный вспомогательный механизм, особенно свои функциональные комиссии, а также весь широкомасштабный потенциал организаций гражданского общества, включая неправительственные организации, частный сектор и научные круги.
Referring to article 2 of the draft statute, he pointed out that because of the consensual nature of that authority and the type of jurisdiction it had been granted, it would not be feasible to establish it as a subsidiary agency of the United Nations. Касаясь статьи 2 проекта статута, он отмечает, что ввиду консенсуального характера этой инстанции и того вида юрисдикции, которой она обладала бы, невозможно было бы учредить ее как вспомогательный орган Организации Объединенных Наций.
As has been noted in the annual report of the Joint Inspection Unit, the subsidiary machinery of the Chief Executives Board have invited the Unit to participate in its meetings, as needed. Как уже отмечалось в ежегодном докладе Объединенной инспекционной группы, вспомогательный механизм Координационного совета руководителей предложил Группе принять участие, по мере необходимости, в его заседаниях.
It notes that the Regional Trial Court and Supreme Court spent eight years and three hearings considering this subsidiary issue and that the State party has provided no reasons to explain why it took so long to consider a matter of minor complexity. Комитет отмечает, что районный суд первой инстанции и Верховный суд трижды рассматривали этот вопрос, имеющий вспомогательный характер, в течение восьми лет и что государство-участник не привело причин, объясняющих, почему такой простой вопрос рассматривался им столько времени.
Больше примеров...
Филиал (примеров 123)
The subsidiary was Radio Móvil Dipsa, and it offered service under the brand Telcel. Филиал был назван Radio Móvil Dipsa и предоставлял услуги под брендом Telcelruen.
The subsidiary in Prague was opened in 1995 and one year later the company extended its portfolio of supplied products by Microsoft Dynamics CRM. В 2005 г. был открыт филиал в Праге, а в следующем году фирма расширила портфель предлагаемых продуктов, включив в него Microsoft Dynamics CRM.
The rights for the System Shock series, up until 2012, had been held by Meadowbrook Insurance Group (a subsidiary of Star Insurance Company), the entity that acquired the assets of Looking Glass Studios on their closure. Права на серию System Shock, вплоть до 2012 года принадлежали компании Meadowbrook Insurance Group (филиал Star Insurance Company), которая приобрела активы Looking Glass Studios.
The subsidiary of FGUP "NPO Mikrogen" of Russia Federation Public Health Ministry "Immunepreparat" has started the creation of new epidemic season influenza virus vacine. Филиал "Иммунопрепарат" ФГУП "НПО"Микроген" Минздравсоциразвития РФ приступил к созданию гриппола предстоящего эпидемического сезона.
For example, UNICEF and the Opinion Research Corporation subsidiary, Macro International Inc., are working together to coordinate the timing of the multiple indicator cluster surveys and the Demographic and Health Surveys, and to maximize harmonization of their respective questionnaires. Например, Детский фонд Организации Объединенных Наций и «Макро интернэшнл инк.» - филиал компании «Опинион рисёрч корпорейшн» - совместно работают над координацией графика проведения обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки и демографических и медицинских обследований и для максимального согласования их соответствующих вопросников.
Больше примеров...
Дополнительной (примеров 218)
The representative of Italy proposed that a reference should be made to column 5 for the subsidiary risk, in square brackets if appropriate. Представитель Италии предложил в отношении дополнительной опасности ссылаться на колонку 5, причем в случае необходимости ссылка может быть заключена в квадратные скобки.
369 In accordance with 2.1.3.5.3 (a), this radioactive material in an excepted package possessing corrosive properties is classified in Class 8 with a radioactive material subsidiary risk. 369 В соответствии с пунктом 2.1.3.5.3 а) этот радиоактивный материал в освобожденной упаковке, обладающий коррозионными свойствами, включается в класс 8 с дополнительной опасностью радиоактивного материала.
This document raised several issues, mostly concerning subsidiary risks, as some countries considered the suggested UN numbers list too restrictive. В связи с этим документом возникло несколько вопросов, касающихся главным образом видов дополнительной опасности, поскольку некоторые страны сочли предлагаемый перечень номеров ООН слишком ограниченным.
Pending the enactment and commencement of the new legislation and with a view to improving processing in the area of international protection, it is proposed to introduce new arrangements for the processing of subsidiary protection applications in light of recent judgments in the Superior Courts. До принятия и введение в действие нового законодательства, а также в целях совершенствования производства в области международной защиты предлагается внедрить новые механизмы рассмотрения ходатайств о дополнительной защите в свете последних решений Верховного суда.
At a time when television has been described as the sixteenth member of the Security Council, there is however still a tendency in some quarters in the Organization to view public information as merely a subsidiary "support service". В то время, когда телевидение рассматривают в качестве "шестнадцатого члена" Совета Безопасности, в некоторых частях Организации, тем не менее, по-прежнему наблюдается тенденция рассматривать общественную информацию в качестве всего лишь дополнительной "вспомогательной службы".
Больше примеров...
Субсидиарный (примеров 11)
The Civil Code applies to relationships under this Act in a subsidiary manner. Применение Гражданского кодекса к положениям этого Закона носит субсидиарный характер.
It might be interesting to study the subsidiary nature of universal jurisdiction in more detail, particularly by comparing subsidiarity with the principle of complementarity (the basis for intervention by the International Criminal Court). Было бы интересным изучить субсидиарный характер универсальной юрисдикции более подробно, особенно посредством проведения сопоставления субсидиарности с принципом комплементарности (при участии Международного уголовного суда).
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration. В этом плане они носят субсидиарный характер по сравнению с общим правилом из руководящего положения 1.3.1, и не как правило толкования, а как метод, позволяющий определить, является одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании.
In view of the reservations expressed by some States, however, the proposal to make part three, on settlement of disputes, subsidiary to already existing procedures and mechanisms in that area should be discussed further. Однако с учетом оговорок некоторых государств необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья о разрешении споров должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
The tribunal noted that the provisions of Gafta No. 200 are subsidiary to the provisions of the contract. Суд отметил, что положения типового контракта ГАФТА носят субсидиарный характер по отношению к положениям основного договора.
Больше примеров...
Дочерний (примеров 14)
Softbank pulled out of the game market, dissolving its subsidiary GameBank and canceling several dozen titles in development, including the nearly finished PlayStation port of The Last Express. SoftBank ушёл с игрового рынка, прекратив поддерживать свой дочерний проект GameBank и закрыв несколько десятков разработок, включая почти завершенную версию The Last Express, портированную для PlayStation.
The impact would be to require a bank carrying out retail activities in the UK to put them in a separately capitalized subsidiary. Смысл заключается в том, чтобы обязать банк, осуществляющий в Великобритании розничную деятельность, возложить ее на отдельно капитализируемый дочерний банк.
HSBC operates in Kazakhstan through "HSBC Bank Kazakhstan" Joint-Stock Company - subsidiary of HSBC Bank Plc. Группа HSBC осуществляет свою деятельность на казахстанском рынке через ДБ АО "HSBC Банк Казахстан" - дочерний банк HSBC Bank Plc.
Two of Southern Denmark's largest industrial companies, Danfoss A/S and Hydro Alunova - a subsidiary of Hydro Aluminium - have joined forces in a joint venture to develop components for air-conditioning systems in cars. Две крупнейших промышленных компании Южной Дании, Danfoss A/S и Hydro Alunova - дочерний филиал компании Hydro Aluminium - соединили свои усилия в совместном предприятии для разработки компонентов для систем кондиционирования воздуха в автомобилях.
In 1982, Elektra launched a jazz subsidiary called Elektra/Musician. В 1982 году Elektra создала дочерний лейбл Elektra/Musician для выпуска джаза.
Больше примеров...
Дочерней компании (примеров 113)
Thus, any income derived by the parent corporation from services provided to its subsidiary would be subject to source-country taxation in accordance with the rules of article 7. Таким образом, любой доход, полученный материнской корпорацией за счет предоставления услуг своей дочерней компании, будет подпадать под налогообложение страны источника в соответствии с положениями статьи 7.
x) Failing to observe regulatory requirements, such as keeping regular accounting records of the subsidiary. х) несоблюдение установленных в порядке регулирования требований, в частности в отношении ведения регулярного бухгалтерского учета операций дочерней компании.
It begins operating as a wholly owned subsidiary of NewMarket Corporation. Она начинает функционировать в качестве дочерней компании, находящейся в полной собственности NewMarket Corporation.
Stenbeck's business career began in 1997 after she joined the board of Invik & Co, a finance-based subsidiary of Kinnevik at the time. Стенбек начала свою бизнес-карьеру начал в 1997 году, после того, как она вошла в правление Invik & Co, в то время финансовой дочерней компании Kinnevik.
The Coca Cola Company was not investigated in this case, as it is not based in Costa Rica. However, the Commission is currently investigating its subsidiary, the Coca Cola Interamerican Corporation. Вместе с тем в настоящее время Комиссия расследует деятельность ее дочерней компании, а именно "Кока-кола интерамерикэн корпорейшн".
Больше примеров...
Дочерняя компания (примеров 154)
In 1993, a subsidiary company named Adeline Software International was created. В 1993 году была создана дочерняя компания под названием Adeline Software International.
While the sixth was still being built, its builders, Bell Aircraft, a subsidiary of Textron Systems, were merged with Textron Defense Systems, another subsidiary of Textron Systems. В то время как шестая система находилась в производстве, его производитель Bell Aircraft, дочерняя компания Textron Systems, был объединён с Textron Defense Systems, еще одной дочерней компанией Textron Systems.
In Australia, Veritel and Personal Broadband Australia (a subsidiary of Commander Australia Limited), offered iBurst services however both have since been shut down after the increase of 3.5G and 4G mobile data services. В Австралии, Veritel and Personal Broadband Australia (дочерняя компания Commander Australia Limited) предлагала услуги iBurst, однако обе закрылись после роста 3.5G и 4G мобильных сервисов.
Subsidiary National City Mortgage is credited for doing the first mortgage in America. Её дочерняя компания National City Mortgage первой начала осуществлять ипотеку в США.
RN-Astra, a subsidiary of Russian national oil company Rosneft, is a Russian company and holds an 8.5% interest. РН- Астра, дочерняя компания российской государственной нефтяной компании Роснефть (Россия) - 8.5% долевого участия.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 74)
It calls on those States parties that have not yet done so to complete the negotiation of subsidiary arrangements with IAEA. Она призывает те государства-участники, которые еще не сделали этого, завершить переговоры с МАГАТЭ относительно дополнительных положений.
The Provisional Institutions need to make improvements in enacting subsidiary legislation and complying with the deadlines envisaged for the adoption of secondary acts. Временным институтам необходимо усовершенствовать процесс введения в действие дополнительных законов и добиться более четкого соблюдения предусматриваемых сроков принятия подзаконных актов.
The General Parts of the Subsidiary Arrangements are standardized to the extent possible, and while the Facility Attachments for different types of facilities begin with "models", substantial adaptations are often required to accommodate the specific characteristics of individual facilities. Общие части дополнительных положений в максимально возможной степени унифицированы, а приложения по объектам применительно к разным типам объектов начинаются с "моделей", однако чтобы обеспечить учет особенностей конкретных объектов, нередко требуются существенные коррективы.
The Council should consider taking further steps to improve its oversight and management of its subsidiary bodies and the follow-up to its guidance and decisions. Совету следует рассмотреть возможность принятия дополнительных мер по совершенствованию надзора за его вспомогательными органами и управления ими, а также работы по выполнению его руководящих указаний и решений.
The report calls for ITC subsidiary bodies, inter alia, to review international legal instruments under their responsibility and to create an inventory of existing security measures and a list of potentially desirable additional security provisions. В докладе содержится призыв к вспомогательным органам КТВ пересмотреть, в частности, международные правовые документы, относящиеся к сфере их ответственности, и составить перечень существующих мер безопасности, а также список потенциально желательных дополнительных положений, касающихся безопасности.
Больше примеров...
Дополнительная (примеров 50)
The second subsidiary objective is the compensation objective. Вторая дополнительная цель заключается в обеспечении компенсации.
The Joint Meeting agreed that 5.4.1.1.3 should be amended as proposed by Austria, and noted that the existing example for waste containing methanol was incorrect since the subsidiary risk "6.1" should appear in brackets after the primary hazard 3. Совместное совещание согласилось модифицировать пункт 5.4.1.1.3 в соответствии с предложением Австрии и отметило, что нынешний пример в отношении отходов, содержащих метанол, носит ошибочный характер: дополнительная опасность "6.1" должна фигурировать в скобках после основной опасности "3".
Subsidiary risk and labelling of pyrophoric organometallic and metal alkyl substances Дополнительная опасность и маркировка пирофорных металлорганических веществ и пирофорных алкилов металлов
As described in the Introduction to this report, the Government's gender equality policy bill contains a new subsidiary target of equal distribution between women and men of unpaid household and care work. Как отмечается во введении к настоящему докладу, в законопроекте правительства о политике в области гендерного равенства ставится новая дополнительная цель - добиться равного распределения между мужчинами и женщинами домашних обязанностей и обязанностей по уходу за членами семьи.
Although it is anticipated that an additional amount of $27,900 per year will be required for the biennium 2008-2009 under section 23, no additional resources will be requested, at this juncture, in light of the continuing review by the Council of its subsidiary machinery in Хотя предполагается, что на двухгодичный период 20082009 годов по разделу 23 потребуется дополнительная сумма в размере 27900 долл. США, дополнительные ресурсы на данном этапе испрашиваться не будут, поскольку Совет продолжает обзор своих вспомогательных механизмов в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 46)
A new body of subsidiary legislation is expected to be published under the new Act. Предполагается, что на его основе будет принят целый ряд новых подзаконных актов.
The Cadastral Agency needs to increase efforts to distribute subsidiary instruments, and provide training, to the northern municipalities. Кадастровое агентство Косово должно активизировать свои усилия по распространению подзаконных актов и должно обеспечить обучение кадров в северных муниципальных районах.
The progress made with the reform of the constitution and of subsidiary legislation has helped to offset the shortcomings of the institutions of the system for the administration of justice. Успехи в проведении конституционных реформ и принятии подзаконных актов частично восполнили нехватку учреждений системы отправления правосудия.
CNDH indicated that subsidiary legislation is needed in order to lay the foundations for policies that would uphold the right to a sufficient supply of high-quality, nutritious food, which is recognized in the 2011 Constitution, as amended. НКПЧ отметила необходимость принятия подзаконных актов в качестве основы проведения государственной политики, направленной на соблюдение права на полноценное, достаточное и качественное питание, как это предусмотрено конституционной реформой 2011 года.
The Act also implements a number of EU directives, principally EU Directive 89/391/EEC on the introduction of measures to encourage improvements in health and safety at work and will also be complemented by a number of subsidiary legislation. Этим Законом также вводится в действие ряд директив ЕС, в первую очередь Директива 89/391/ЕЕС ЕС о принятии мер по усилению мер по повышению уровня производственной гигиены и техники безопасности на рабочем месте, и он также будет дополнен рядом подзаконных актов.
Больше примеров...
Дочернее предприятие (примеров 79)
If it is resident in the same economy as its parent, it is treated as an "artificial subsidiary" as described immediately below. Если оно является резидентом страны резидентской принадлежности их головной компании, то они рассматриваются как "искусственное дочернее предприятие", которое описывается в следующем пункте.
In 1985 a subsidiary was founded in the USA (today's Willi Hahn Corp.) В 1985 году было открыто дочернее предприятие в США (нынешний Willi Hahn Corp.).
Are you some how a subsidiary? А у вас дочернее предприятие?
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector. До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
The most favourable case is when the subsidiary is a product specialist (the polar opposite of a screwdriver operation). В лучшем случае дочернее предприятие специализируется на выпуске конкретной продукции (диаметральная противоположность сборочным операциям).
Больше примеров...
Дочернего предприятия (примеров 55)
It was an agreed method by which a parent company, KPC, paid a portion of its annual revenues for services rendered by its subsidiary, KNPC. Договорившись об использовании этого метода, материнская компания, КПК, использовала часть своих ежегодных доходов для оплаты услуг своего дочернего предприятия, КНПК.
After discussion, there was no consensus on the need for an exception to recommendations 15 and 16 of the Legislative Guide to permit application by a parent company in respect of a subsidiary. После обсуждения консенсуса по вопросу о необходимости предусмотреть исключение из действия рекомендаций 15 и 16 Руководства для законодательных органов, позволяющее материнской компании подавать заявление в отношении дочернего предприятия, достигнуто не было.
In that context, it was noted that providing adequate protection for the interests of the creditor of the solvent subsidiary, as well as preventing the exploitation of the solvent subsidiary for the exclusive benefit of the insolvent parent company, would also be desirable goals. В этом контексте было отмечено, что предоставление надлежащей защиты интересам кредитора платежеспособного дочернего предприятия, а также недопущение эксплуатации платежеспособного дочернего предприятия исключительно в интересах несостоятельной материнской компании будут также являться желаемыми целями.
My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary in Spain. На последней должности я был руководителем дочернего предприятия компании Роше в Испании
Citizen Systems Europe is a wholly owned subsidiary of Citizen Systems Japan Co. Ltd, itself a subsiduary of the world-famous Citizen Watch Company of Japan. Citizen Systems Europe является дочерним предприятием под полным контролем компании Citizen Systems Japan Co. Ltd, которая в свою очередь занимает статус дочернего предприятия всемирно известной компании Citizen Watch Company of Japan.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 35)
The body of laws emanating from the Constitution includes Acts of Parliament and subsidiary legislation made thereunder. Свод законов, изданных на основе Конституции, включает акты Парламента и подзаконные акты, разрабатываемые в соответствии с ними.
12.171 Subsequent to the Waste Disposal (Amendment) Ordinance 2006, we are preparing the relevant subsidiary legislation to introduce controls over the handling, collection and disposal of clinical waste. 12.171 Во исполнение Указа об удалении отходов (поправка) 2006 года мы готовим соответствующие подзаконные акты с целью внедрить меры контроля над обращением, сбором и удалением медицинских отходов.
(a) Acts of the National Assembly made under this Constitution and subsidiary legislation made under such Acts; а) законы Национальной ассамблеи, принимаемые в соответствии с настоящей Конституцией, и подзаконные акты, принимаемые согласно этим законам;
(a) The Judiciary, which comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws; а) Верховный суд, суды второй инстанции суды и другие суды судебной власти, издающие подзаконные нормативные акты (статья 172 Конституции);
By-laws had been enacted to grant refugees, their families and persons under subsidiary protection the right to social welfare and health care. Приняты подзаконные акты, которые предоставляют беженцам, членам их семей и лицам, пользующимся дополнительной защитой, права на социальное обеспечение и медицинский уход.
Больше примеров...
Дочернюю компанию (примеров 62)
Obviously, complex issues would have remained had the case stayed in the United States, such as to what extent a parent company should be held liable for a foreign subsidiary, but it is also likely that a far fairer result would have been achieved. Безусловно, сложные вопросы сохранились бы, если бы это дело осталось в Соединенных Штатах, например, в какой степени родительская компания должна нести ответственность за иностранную дочернюю компанию, однако возможно также и то, что удалось бы достичь намного более справедливого результата.
(c) Commercial presence - the supply of a service where the supplier offers a service in another country through an agency, branch, subsidiary, joint venture, etc.; с) коммерческое присутствие предоставление услуг, когда поставщик предлагает услугу в другой стране через какое-либо агентство, отделение, дочернюю компанию, совместное предприятие и т.п.;
In July, 2007 CARDIF created 100% subsidiary in Russia (OOO "Insurance company CARDIF") which received a license for insurance activities in the late 2007 and up to date has launched several joint bancassurance projects with large retail banks in Russia. В июле 2007 года CARDIF создал 100% дочернюю компанию в России (ООО «Страховая компания КАРДИФ»), которая в конце 2007 г. получила лицензию на осуществление страхования и к настоящему времени запустила несколько совместных проектов по банковскому страхованию с крупными розничными банками в России.
Private companies are operating several generators and private managers are scheduled to take over more power plants. In November 2001, Hawaiian Electric Industries sold its wholly-owned subsidiary HEI Power Guam to Mirant, a global energy company based in the United States. В ноябре 2001 года компания «Гавайан электрик индастриз» продала находящуюся в ее полном владении дочернюю компанию «ГЭИ пауэр Гуам» компании «Мирант», являющейся базирующейся в США глобальной энергетической компанией.
In 2003 Stroymontazh corporation established a French subsidiary named Stroimotage de Paris and subsequently renamed Hermitage. В 2003 году корпорация «Строймонтаж» учредила во Франции дочернюю компанию Stroimotage de Paris, переименованную впоследствии в Hermitage.
Больше примеров...
Подразделением (примеров 33)
In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. В 2004 году группа опять меняет лейбл, на этот раз на GUN-Supersonic, который является подразделением Sony BMG Music Entertainment.
The company began to do electronics work during World War II, and in 1951, the company's name changed to Texas Instruments Incorporated (TI), and GSI became a wholly owned subsidiary of TI. После войны компания продолжила производить электронику и в 1951 году сменила название на Texas Instruments, став самостоятельным дочерним подразделением новой компании.
Gossip Girl is an American young adult novel series written by Cecily von Ziegesar and published by Little, Brown and Company, a subsidiary of the Hachette Group. Сплетница (англ. Gossip Girl) - серия американских романов для молодёжи, написанных Сесили фон Зигесар и публикуемых издательством Little, Brown && Company, подразделением Hachette Group.
It is a subsidiary of FedEx Corporation, delivering packages and freight to more than 375 destinations in nearly every country each day. Является дочерним подразделением FedEx Corporation, ежедневно доставляет грузы и посылки в более чем 375 пунктов назначения почти во всех странах мира.
The Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, a subsidiary office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), continued to work with national human rights institutions to ensure coordination and compliance with international standards. Субрегиональный центр по правам человека и демократии в Центральной Африке, являющийся вспомогательным подразделением Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), продолжал сотрудничать с национальными органами по правам человека для обеспечения координации деятельности и соблюдения международных стандартов.
Больше примеров...
Дочернее общество (примеров 6)
This subsidiary was founded in 2008 and manufactures products for the Chinese market. Дочернее общество, основанное в 2008 году. Производит продукты для китайского рынка.
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания).
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая.
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения.
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал».
Больше примеров...