Английский - русский
Перевод слова Subsidiary

Перевод subsidiary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 85)
In 2012, the subsidiary machinery of CEB continued its practice of inviting inspectors to participate in its meetings, where relevant to the Unit's work. В 2012 году вспомогательный механизм КСР продолжал приглашать инспекторов к участию в своих совещаниях в тех случаях, когда они имели отношение к работе Группы.
The subsidiary machinery of the Economic and Social Council includes functional commissions such as the Commission on Human Rights, the regional commissions, and standing committees and expert bodies. Вспомогательный механизм Экономического и Социального Совета включает функциональные комиссии, такие, как Комиссия по правам человека, региональные комиссии, постоянные комитеты и органы экспертов.
In addition, she continued, a regionally representative working body, subsidiary to the universal body, should be created to undertake performance and financial reviews and report to the universal body on its findings. Кроме того, продолжала она, следует создать региональный представительский рабочий орган, вспомогательный по отношению к универсальному органу, который будет проводить обзоры эффективности работы и финансовой деятельности и докладывать свои выводы универсальному органу.
Although it may not have been the intention of the Conference to bestow upon us such a limited time span of work, standard procedure has it that the CD reinvents it entire subsidiary machinery at each new session. Хотя, быть может, в намерения Конференции и не входило выделять нам для работы столь ограниченный промежуток времени, ибо согласно нормальной процедуре Конференция на каждой новой сессии вновь изобретает весь свой вспомогательный механизм.
Moreover, it would appear that the threshold of minimum weekly earnings or the casual or subsidiary nature of employment as grounds for the exclusion from the coverage of the National Insurance Scheme would also apply in respect of maternity and sickness benefits. Кроме того, создается впечатление, что минимальные пороговые уровни еженедельного дохода или случайный или вспомогательный характер занятости, используемые в качестве оснований для исключения из сферы охвата национальной системы страхования, применяются также в отношении пособий по беременности и родам и по болезни.
Больше примеров...
Филиал (примеров 123)
International companies wishing to become trading managers must incorporate a brokering subsidiary on the island itself. Международные компании, желающие заниматься организацией торгов, должны зарегистрировать непосредственно на островах брокерский филиал.
On October 18, 1919, the London subsidiary was reorganized into an independent bank Moscow Narodny Bank Limited acting in accordance with English Law. Оборот банка к 1916 году вырос до 1,2 млрд руб. Лондонский филиал 18 октября 1919 года был преобразован в самостоятельный банк Moscow Narodny Bank Limited, действующий в соответствии с английским правом.
However, some resources are also raised internationally and the Bank's recently established subsidiary in London is expected to enhance its ability to raise funds abroad. В то же время часть своих ресурсов он привлекает на международном рынке, и недавно открытый банком филиал в Лондоне должен помочь мобилизовать средства за рубежом.
In the next step we expanded into the Western region of Germany: In 2003 we founded a subsidiary which initially was located in the Westphalian Emsdetten, where we moved into a new factory building together with our partner company AGTOS (Manufacturer of wheelblast machines). Следующим этапом было расширение предприятия в западной части Германии: в 2003 году мы основали филиал, который сначала находился в г. Эмсдеттен. Там мы переехали вместе с партнерским машиностроительным предприятием AGTOS (производитель дробеметных установок) в заводское здание.
Although the various car manufacturing businesses were eventually divested or went defunct due to the troubled existence of BL and its successors (Mini and Jaguar Land Rover are the two surviving organisations), the original Leyland Trucks business still exists as a subsidiary of Paccar. Несмотря на то, что различные предприятия по производству автомобилей были в конечном итоге ликвидированы или потеряли свою рентабельность из-за финансовых проблем BL и его преемников (MINI и Jaguar Land Rover являются двумя оставшимися в живых организациями), первоначальный бизнес Leyland Trucks по-прежнему существует как филиал PACCAR.
Больше примеров...
Дополнительной (примеров 218)
In cases of torture committed after 1989, article 106 of the Constitution makes public officials personally responsible for offences of all kinds, without prejudice to the subsidiary responsibility of the State. Что касается применения пыток, то с 1989 года в статье 106 Конституции Парагвая закреплена личная ответственность государственных должностных лиц, совершающих злоупотребления, преступления или правонарушения, без ущерба для дополнительной ответственности государства.
All other requirements applicable to radioactive material, excepted packages as set out in 1.7.1.5 shall apply without reference to the other class; (b) Where the quantity exceeds the limits specified in 3.5.1.2 the substance shall be classified in accordance with the predominant subsidiary risk. Все другие требования, применимые к радиоактивному материалу в освобожденных упаковках, изложенные в подразделе 1.7.1.5, должны применяться без ссылки на другой класс; Ь) если количество превышает пределы, указанные в подразделе 3.5.1.2, вещество должно классифицироваться в соответствии с преобладающим видом дополнительной опасности.
Subsidiary protection, which is granted for one year by OFPRA to foreigners under serious threat in their countries of origin, shall also be refused. Также может быть отказано в дополнительной защите, предоставляемой ОФПРА в течение года иностранцу, которому грозит серьезная опасность в его стране происхождения.
Article 5 of the Refugees and Persons Requiring Subsidiary or Temporary Protection Act states that the State Border Service receives applications for asylum and transmits them to the agency authorized to decide on asylum applications in Ukraine. Информируем, что согласно Закону Украины "О беженцах и лицах, нуждающихся в дополнительной или временной защиты" (статья 5), персонал Государственной пограничной службы Украины принимает заявления о предоставлении убежища и передает полученные заявления органу, уполномоченному принимать решения о предоставлении убежища в Украине.
In Austria, the Office successfully lobbied for at least certain persons with subsidiary (complementary) protection once again to be entitled to receive childcare and family allowances. В Австрии Управление добилось успеха в том, что по крайней мере некоторые лица, пользующиеся льготной (дополнительной) защитой, вновь будут иметь право на получение пособия по уходу за детьми и семейного пособия.
Больше примеров...
Субсидиарный (примеров 11)
In such a case, the application of the Civil Code of the Russian Federation can only be subsidiary in nature. В таком случае применение норм Гражданского кодекса Российской Федерации может носить исключительно субсидиарный характер.
It might be interesting to study the subsidiary nature of universal jurisdiction in more detail, particularly by comparing subsidiarity with the principle of complementarity (the basis for intervention by the International Criminal Court). Было бы интересным изучить субсидиарный характер универсальной юрисдикции более подробно, особенно посредством проведения сопоставления субсидиарности с принципом комплементарности (при участии Международного уголовного суда).
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration. В этом плане они носят субсидиарный характер по сравнению с общим правилом из руководящего положения 1.3.1, и не как правило толкования, а как метод, позволяющий определить, является одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании.
In view of the reservations expressed by some States, however, the proposal to make part three, on settlement of disputes, subsidiary to already existing procedures and mechanisms in that area should be discussed further. Однако с учетом оговорок некоторых государств необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья о разрешении споров должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
The tribunal noted that the provisions of Gafta No. 200 are subsidiary to the provisions of the contract. Суд отметил, что положения типового контракта ГАФТА носят субсидиарный характер по отношению к положениям основного договора.
Больше примеров...
Дочерний (примеров 14)
In 1996, the company launched a subsidiary label called Millennium Films. В 1996 году компания запустила дочерний лейбл под названием Millennium Films.
HSBC operates in Kazakhstan through "HSBC Bank Kazakhstan" Joint-Stock Company - subsidiary of HSBC Bank Plc. Группа HSBC осуществляет свою деятельность на казахстанском рынке через ДБ АО "HSBC Банк Казахстан" - дочерний банк HSBC Bank Plc.
In 1995 MNB created a bank subsidiary CB Mosnarbank CJSC in Moscow, which later on merged with OJSC JCSB Evrofinance and formed Evrofinance Mosnarbank In 1999 a new representative office was opened in Beijing. В 1995 году МНБ создал в Москве дочерний банк КБ «Моснарбанк» ЗАО, впоследствии объединившийся с ОАО АКБ «Еврофинанс» в Еврофинанс Моснарбанк.
Two of Southern Denmark's largest industrial companies, Danfoss A/S and Hydro Alunova - a subsidiary of Hydro Aluminium - have joined forces in a joint venture to develop components for air-conditioning systems in cars. Две крупнейших промышленных компании Южной Дании, Danfoss A/S и Hydro Alunova - дочерний филиал компании Hydro Aluminium - соединили свои усилия в совместном предприятии для разработки компонентов для систем кондиционирования воздуха в автомобилях.
In 1998 HSBC Bank granted 45-mln US dollars credit to Bashkortostan, and in 2003 bank subsidiary in Moscow credited 15 mln dollars. В 1998 году HSBC Bank предоставил Башкортостану кредит на сумму 45 миллионов долларов, а в 2003 году дочерний банк HSBC в Москве - на сумму 15 миллионов долларов США.
Больше примеров...
Дочерней компании (примеров 113)
A radically different and much broader solution than any represented by the above-mentioned options would be to treat a domestic subsidiary as a permanent establishment of its non-resident parent corporation. Радикально иным и гораздо более широким решением, чем все предложенные выше варианты, могло бы стать рассмотрение отечественной дочерней компании в качестве постоянного представительства материнской корпорации-нерезидента.
DHL has a joint venture in the United States with Polar Air Cargo, a subsidiary of Atlas Air, to operate their domestic deliveries. DHL имеет совместное предприятие в Соединенных Штатах с Polar Air Cargo, дочерней компании Atlas Air, для управления внутренними поставками.
Sales of the German subsidiary, Rehau AG & Co, in 2013 was €1.6 billion, of which about 35% was achieved through export business. Продажи в немецкой дочерней компании, Rehau AG + Co, в 2011 году составили € 1,5 млрд, из которых около 35 процентов была достигнуто за счет экспортных операций.
The establishment or ownership of a subsidiary corporation in a country is usually indicative of a substantial economic connection with that country. Учреждение дочерней компании или приобретение прав собственности на такую компанию в той или иной стране обычно указывает на тесные экономические связи с этой страной.
I am especially pleased to note that in 2008 we marked the 10th anniversary of Deutsche Bank LLC, a 100% subsidiary of Deutsche Bank AG. Мне особенно приятно подчеркнуть, что в 2008 году мы отметили 10-летие со дня создания ООО «Дойче Банк» - 100% дочерней компании Дойче Банка АГ.
Больше примеров...
Дочерняя компания (примеров 154)
Copyright 2009 Cassava Enterprises (Gibraltar) Limited, a wholly owned subsidiary of 888 Holdings PLC. 2009 Cassava Enterprises (Gibraltar) Limited - дочерняя компания, полностью принадлежащая компании 888 Holdings PLC.
It is a spinoff of Sunrise Inc., a subsidiary of Bandai Namco Holdings. Отделившаяся структура студии Sunrise Inc., дочерняя компания Namco Bandai Holdings.
On 31 August 2007, CitySpring Infrastructure Trust, a wholly owned subsidiary of Temasek, completed the acquisition of Basslink Pty. 31 августа 2007 года компания Cityspring Infrastructure Trust, 100 % дочерняя компания компании Temasek, завершила приобретение Basslink за 1,75 миллиарда австралийских долларов.
A parent company may, however, be found, under the rules of paragraphs 1 or 5 of the Article, to have a permanent establishment in a State where a subsidiary has a place of business. Материнская компания может, однако, согласно правилам пункта 1 или пункта 5 Статьи считаться имеющей постоянное представительство в том государстве, где дочерняя компания имеет место ведения предпринимательской деятельности.
In 2005, iNEXTV, a wholly owned subsidiary of respondent Ampex Corporation, brought a defamation lawsuit against a poster on an Internet message board who posted messages critical of them (Ampex Corp. v. Cargle (2005), Cal.App.th). В 2005 году iNEXTV, дочерняя компания Ampex Corporation, подала иск о клевете против автора сообщений с критикой в адрес истца, помещенных на интернет-форуме (процесс Ampex Corp. против Cargle, 2005 год).
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 74)
Likewise, even though the 1980 Act did not specifically provide for subsidiary protection, it contained an article stipulating that, in exceptional circumstances and for humanitarian reasons, an alien could be permitted to remain in Belgium on a temporary basis. Кроме того, хотя Закон от 1980 года не предусматривает конкретно дополнительных мер защиты, в нем содержится статья, в соответствии с которой в исключительных обстоятельствах и из гуманитарных соображений иностранцу может быть разрешено остаться в Бельгии на временной основе.
Some positive development has, however, taken place in the Republika Srpska as the respective authorities agreed in the summer to sign three subsidiary loan agreements with the State of Bosnia and Herzegovina on World Bank projects, thus opening the door for participation in these programmes. Тем не менее кое-какие позитивные сдвиги в Республике Сербской имели место: летом соответствующие власти согласились подписать три дополнительных кредитных соглашения с государством Боснии и Герцеговины в отношении проектов Всемирного банка, открыв тем самым возможность для участия в этих программах.
The most important of these subsidiary agreements, which would define the scope of central services provided by UNDP to UNOPS and the methodology for costing such services, remains under discussion at the time of writing. Наиболее важные из дополнительных соглашений, которые определили бы характер централизованных услуг, оказываемых ПРООН ЮНОПС, и методологию оценки таких услуг, на момент подготовки доклада продолжали обсуждаться.
The creation of subsidiary bodies should facilitate the work of the Conference and should not create additional impediments. Создание вспомогательных органов должно облегчать работу Конференции, но не должно создавать дополнительных помех.
It was suggested that the report by the secretariat to the fourth session could examine practical ways in which the secretariat and the subsidiary bodies established under the Convention could assume additional duties arising from an amendment or protocol. Было внесено предложение о том, чтобы в докладе секретариата четвертой сессии были рассмотрены практические пути выполнения секретариатом и вспомогательными органами, учрежденными в рамках Конвенции, дополнительных функций, вытекающих из поправки или протокола.
Больше примеров...
Дополнительная (примеров 50)
This device is required only for the carriage of corrosive substances (hazard or subsidiary risk of Class 8). Такое устройство требуется только при перевозке коррозионных веществ (основная или дополнительная опасность класса 8).
The Joint Meeting agreed that 5.4.1.1.3 should be amended as proposed by Austria, and noted that the existing example for waste containing methanol was incorrect since the subsidiary risk "6.1" should appear in brackets after the primary hazard 3. Совместное совещание согласилось модифицировать пункт 5.4.1.1.3 в соответствии с предложением Австрии и отметило, что нынешний пример в отношении отходов, содержащих метанол, носит ошибочный характер: дополнительная опасность "6.1" должна фигурировать в скобках после основной опасности "3".
On the other hand, "subsidiary protection", which is found in the legislation of European Union countries, among others, is a legally established status granted in individual cases. Напротив, "дополнительная защита", которая, в частности, присутствует в законодательствах стран Европейского союза, представляет собой законно установленный статус, который предоставляется в индивидуальных случаях.
The delegations that expressed opinions were not in favour of deleting the word "HAZARD" from 5.2.2.2.2, as the hazard labels in question represented the hazards - either main or subsidiary - of a class, and not a specific class. Выступившие делегации не поддержали идею исключения слова "ОПАСНОСТЬ" в пункте 5.2.2.2.2, поскольку описываемые в нем знаки опасности указывают на опасность класса - будь то основная или дополнительная, - а не на отдельный класс.
As described in the Introduction to this report, the Government's gender equality policy bill contains a new subsidiary target of equal distribution between women and men of unpaid household and care work. Как отмечается во введении к настоящему докладу, в законопроекте правительства о политике в области гендерного равенства ставится новая дополнительная цель - добиться равного распределения между мужчинами и женщинами домашних обязанностей и обязанностей по уходу за членами семьи.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 46)
The Cadastral Agency needs to increase efforts to distribute subsidiary instruments, and provide training, to the northern municipalities. Кадастровое агентство Косово должно активизировать свои усилия по распространению подзаконных актов и должно обеспечить обучение кадров в северных муниципальных районах.
Provision of comments and policy recommendations in collaboration with the United Nations country team on the subsidiary legislation to be enacted under the Civil Service Act Предоставление замечаний и политических рекомендаций в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций в отношении подзаконных актов к Закону о гражданской службе
148.28. Take necessary measures to adopt or improve subsidiary laws in the alignment of constitutional and legal amendments related to human rights' improvement (Thailand); 148.28 осуществить необходимые меры по принятию и усовершенствованию подзаконных актов в соответствии с конституционными и законодательными поправками, направленными на улучшение прав человека (Таиланд);
Subsidiary legislation, principally in the form of a Presidential Decree, sets out the general principles for the official conduct of civil servants. В подзаконных актах, как правило в форме президентских указов, устанавливаются общие принципы официального поведения гражданских служащих.
CNDH drew attention to constitutional amendments that guarantee the right to a quality education up to the upper secondary level, but pointed out that the subsidiary legislation needs to be amended. НКПЧ упомянула внесенные в Конституцию поправки, в соответствии с которыми гарантируется право на качественное образование вплоть до окончания средней школы, но указала на необходимость отражения соответствующих поправок в подзаконных актах.
Больше примеров...
Дочернее предприятие (примеров 79)
The word "quattro" is a registered trademark of Audi AG, a subsidiary of the German automotive concern, Volkswagen Group. Слово «quattro» является зарегистрированным товарным знаком компании AUDI AG (дочернее предприятие немецкого автомобильного концерна Volkswagen Group).
A further view was that recommendation 15 was not sufficient and that a more flexible test was required to ensure timely commencement of insolvency proceedings that might involve a solvent subsidiary in the insolvency of a parent in certain circumstances. Еще одна точка зрения заключалась в том, что положений рекомендаций 15 недостаточно и что необходим более гибкий критерий для обеспечения своевременного открытия производства по делу о несостоятельности материнской компании, которым может быть при некоторых обстоятельствах охвачено платежеспособное дочернее предприятие.
Paragraph (2)(e) should be implemented bearing its potentially discriminatory effect on foreign suppliers or contractors without any permanent presence (either through a branch, representative office or subsidiary) in the enacting State in mind. Пункт 2 (е) следует осуществлять с учетом его потенциально дискриминационного воздействия на иностранных поставщиков или подрядчиков, не имеющих какого-либо постоянного присутствия (будь то через филиал, представительство или дочернее предприятие) в принимающем Типовой закон государстве.
Exxon Neftegas Limited (ENL), the operator of the Sakhalin-1 Consortium and an ExxonMobil subsidiary, today held a ceremony in connection with the opening of its new office building on Sakhalinskaya Street in Yuzhno-Sakhalinsk. Компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ), оператор Консорциума «Сахалин-1» и дочернее предприятие компании «ЭксонМобил», сегодня провела церемонию открытия нового здания своего офиса на улице Сахалинская в Южно-Сахалинске.
Such an order might be possible, for example, in cases when the subsidiary had incurred significant liability for personal injury or the parent had permitted the subsidiary to continue trading whilst insolvent. Такое постановление может выноситься, например, в случаях, когда дочернее предприятие несет значительную ответственность за причинение личного вреда или когда материнская компания разрешила своему дочернему предприятию продолжать коммерческие операции в условиях несостоятельности.
Больше примеров...
Дочернего предприятия (примеров 55)
Do you publish at a subsidiary level: Публикуете ли вы на уровне дочернего предприятия (филиала):
Soon thereafter, Dr. Surakiart became Chairman of the Executive Board of the Thai Oil Company, another subsidiary of the Petroleum Authority of Thailand, which had fallen into bankruptcy. Вскоре после этого др Суракиат стал Председателем Исполнительного совета Тайской нефтяной компании - еще одного дочернего предприятия Нефтяного управления Таиланда, которое ранее обанкротилось.
My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary in Spain. На последней должности я был руководителем дочернего предприятия компании Роше в Испании
WINBAU - is a trademark by "INTERGLAST", being a subsidiary of the GLAST GmBH, Germany. WINBAU - торговая марка Дочернего предприятия "ИНТЕРГЛАСТ" немецкой компании GLAST GmBH.
InterGest assumes responsibility in the form of Business Process Outsourcing (BPO) for all your administrative activities, starting with the formation formalities and domiciliation of a foreign branch office or subsidiary through to the fiduciary management of daily administrative tasks. Работая по схеме Business Process Outsourcing (BPO), мы берем на себя решение всех административных вопросов клиента, начиная с учреждения и регистрации иностранного филиала или дочернего предприятия до решения ежедневных административных вопросов.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 35)
Legislation, or statutory law, can be divided into statutes and subsidiary legislation. По порядку принятия и юридической силе нормативные правовые акты подразделяются на законы и подзаконные акты.
According to the hierarchy of domestic legislation, the highest law of the land was the Constitution, followed by international instruments, domestic legislation, and then subsidiary legal texts. Согласно иерархии актов внутреннего законодательства, наивысшим законом страны является Конституция, за которой следуют международные договоры, национальное законодательство, а затем - подзаконные акты.
Subsidiary legislation may be made by or under the authority of the National Assembly. Подзаконные акты могут приниматься Национальным собранием или под его эгидой.
The annex should deal with policy, law and regulation, regulation having the meaning of subsidiary legislation used by the representative of Spain. Приложение должно быть посвящено вопросам политики, законодательства и регулирования, причем регулирование следует понимать как подзаконные акты, т.е. в том смысле, в котором этот термин понимает представитель Испании.
Since the Constitution is the supreme law of the land, any other subsidiary legislations including proclamations, regulations, directives or any decision or any practices of an organ of the State that contradict the Constitutional principle of equality have no effect. В силу того что Конституция является основным законом страны, все производное законодательство, включая постановления, подзаконные акты, директивы и любые решения или практические действия государственных органов, противоречащие конституционному принципу равенства, не имеют юридической силы.
Больше примеров...
Дочернюю компанию (примеров 62)
Following his first NASA retirement on August 5, 1996, he joined Hughes Training, Inc., a subsidiary of General Motors Corporation, as Executive Director of Houston Operations. Камерон покинул НАСА 5 августа 1996 года, перешёл на работу в «Hughes Training Inc.», в дочернюю компанию корпорации «General Motors», исполнительным Директором по операциям в Хьюстоне.
For this purpose, Saginomiya has decided to make the existing j.v. company operating the factory into a fully invested subsidiary, aiming to increase their market share in China. Для этого Saginomiya решила превратить существующее совместное предприятие в дочернюю компанию для увеличения рыночной доли в Китае.
In 2003 Stroymontazh corporation established a French subsidiary named Stroimotage de Paris and subsequently renamed Hermitage. В 2003 году корпорация «Строймонтаж» учредила во Франции дочернюю компанию Stroimotage de Paris, переименованную впоследствии в Hermitage.
The tax laws may also empower the tax authorities to compel the taxpayer to produce documents pertaining to the foreign parent corporation of the domestic subsidiary one. Кроме того, налоговое законодательство может наделять налоговые ведомства полномочиями затребовать у налогоплательщика документы, касающиеся зарубежной корпорации, которая имеет дочернюю компанию в соответствующей стране.
Initially, only US$40.8 million will be disbursed by the government with US$40.8 million additional to be spent by a ULA subsidiary on Vulcan BE-4 development. Первоначально будет выплачено $40,8 млн, ещё 40,8 млн долл. будет вложено в дочернюю компанию ULA для разработки BE-4 для ракеты «Вулкан».
Больше примеров...
Подразделением (примеров 33)
The company began to do electronics work during World War II, and in 1951, the company's name changed to Texas Instruments Incorporated (TI), and GSI became a wholly owned subsidiary of TI. После войны компания продолжила производить электронику и в 1951 году сменила название на Texas Instruments, став самостоятельным дочерним подразделением новой компании.
The High-level Committee of Ministers and Officials of the Governing Council of UNEP, which has held annual three-day or four-day meetings, is the only established subsidiary of a Nairobi-based body. Комитет высокого уровня министров и должностных лиц Совета управляющих ЮНЕП, который ежегодно проводил трех-четырехдневные заседания, является единственным учрежденным вспомогательным подразделением располагающегося в Найроби органа.
The Committee was not a subsidiary of a principal organ of the United Nations, but a body established by a treaty requiring the Secretary-General to provide the services referred to therein. Комитет не является вспомогательным подразделением основного органа Организации Объединенных Наций, а органом, учрежденным на основе договора, требующего от Генерального секретаря предоставлять указанное в этом договоре обслуживание.
With producer Scott Mathews at the helm, the Soldiers signed a deal with Atlantic Records, and Warner Music Group's subsidiary East West released the two EPs as a compilation CD, aptly titled, "The Two EPs". В 2005 во главе с продюсером Скоттом Мэтьюсом Soldiers подписали соглашение с Atlantic Records и подразделением Warner Music Group East West Records выпустил два мини-альбома на сборнике, записанном на компакт-диске, точно названный, «The Two EPs».
Social security medical assessment departments are subdivisions of the Social Security Medical Assessment Centre for the Disabled, a subsidiary of the Government-affiliated State Agency for Social Welfare. Служба медико-социальной экспертизы является структурным подразделением Центра медико-социальной экспертизы лиц с ограниченными возможностями при Государственном агентстве социального обеспечения при Правительстве Кыргызской Республики.
Больше примеров...
Дочернее общество (примеров 6)
This subsidiary was founded in 2008 and manufactures products for the Chinese market. Дочернее общество, основанное в 2008 году. Производит продукты для китайского рынка.
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая.
The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом.
BauschLinnemann GmbH, a subsidiary of SURTECO SE is intending to have discussions with Impress Décor GmbH concerning possibilities of future supplies to customers affected by the restructuring of Impress. Компания «BauschLinnemann GmbH», дочернее общество концерна «SURTECO SE», намеревается провести переговоры с «Impress Decor GmbH» о возможностях будущего снабжения клиентов этой фирмы, которых затрагивают ее структурные изменения.
In September 2018, PJSC TransContainer registered the subsidiary of CJSC TransContainer Mongolia in the Ulaanbaatar city and completed the acquisition of 100% of shares of CJSC Logistics Terminal. В сентябре 2018 года ПАО «ТрансКонтейнер» зарегистрировано дочернее общество КОО «ТрансКонтейнер Монголия» в городе Улан-Батор и завершена сделка по приобретению 100% акций ЗАО «Логистика-Терминал».
Больше примеров...