Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
UN-Women also supported constitutional reform, a rare opportunity to enshrine rights for women into a country's fundamental legal structure. Структура содействовала также проведению конституциональных реформ, которые дают редкую возможность закрепить права женщин в основополагающих правовых структурах страны.
The structure of the tentative framework for the second National Dialogue Conference on Criminal Justice in Yemen is now in place. Предварительная структура второй Конференции в рамках национального диалога по проблемам уголовного правосудия в Йемене к настоящему времени уже создана.
The basic laws deal with topics such as the structure of government or focus on human rights issues. Основные законы регулируют такие вопросы, как структура правительства, или вопросы, связанные с правами человека.
It has been able to accomplish this to some degree, but it remains an institution whose working methods, procedures and administrative structure have in many respects become outdated. В некоторой степени ей удалось добиться этой цели, но она продолжает оставаться институтом, методы работы, процедуры и административная структура которого во многих отношениях уже устарели.
The Committee points out that the estimated number and grade structure of the posts are not based on what actually will be required since the eventual workload of each regional office and municipality is not known. Комитет отмечает, что примерное количество должностей и структура должностных классов основаны не на фактических потребностях, поскольку окончательный объем работы каждого регионального отделения и муниципального округа неизвестен.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
This level is minimum requirement that any structure must meet. Этот уровень представляет собой минимальное требование, которому должна отвечать вся конструкция.
The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure. Переборки превратились в обручи из тростника, но вообще конструкция та же.
Le structure consists of two crossing cylinders (95m by 65m). Конструкция дворца состоит из двух поперечных цилиндров (95 м на 65 м).
Using the unique laser chamber design reduces undesired parasitic oscillations that can limit output energy. The closed and rigid folded structure of the laser emitter provides small dimensions, stable and dust free operation of laser components. Специальная конструкция двухэлементного однолампового квантрона позволила значительно уменьшить потери, связанные с суперлюминесценцией, и обеспечить эффективную работу лазера в режиме генератор - усилитель при использовании только одного блока питания и одной автономной системы охлаждения с теплообменником "вода-воздух".
The proposed protective structure for sanitary engineering articles is arranged at the edge of a sanitary engineering article and comprises an outer perforated cover and, arranged beneath this, a drain surface which is oriented in the direction towards the cavity of the sanitary engineering article. Предложенная защитная конструкция для санитарно-технических изделий размещается на кромке санитарно технического изделия и включает наружную перфорированную крышку и расположенную под ней сливную поверхность, ориентированную по направлению к полости санитарно-технического изделия.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
It may be good technology, but I feel like there's not enough of a support structure. Это может быть очень хорошая технология, но создаётся ощущение, что система поддержки далека от совершенства.
That there should be a proper career structure for prison staff, чтобы была создана надлежащая профессиональная система для персонала тюрем,
Although the three-step system for dispute settlement proposed by the Special Rapporteur would certainly help to prevent recourse to countermeasures, he doubted whether the international community was mature enough in its structure to be able to adopt such a system. И хотя предлагаемая Специальным докладчиком трехступенчатая система урегулирования споров, несомненно, способствовала бы предотвращению применения контрмер, он сомневается, что международное сообщество достигло в организационном отношении достаточной зрелости, для того чтобы принять такую систему.
The multilateral trading system is facing major uncertainties regarding the prospect of the closing of the Doha Round of trade negotiations, which comes on top of a series of changes in the structure and direction of international trade. Многосторонняя торговая система вступает в период серьезной неопределенности, вызванной возможностью закрытия Дохинского раунда торговых переговоров, в сочетании с рядом произошедших изменений в структуре и направлениях потоков международной торговли.
It was agreed that an integrated high-level committee structure would underpin the role of CEB as the pinnacle of inter-agency coordination and bring together vertical and horizontal coordination at the global, regional and country levels across the wide spectrum of mandates and expertise of CEB members. Было согласовано, что комплексная система комитетов высокого уровня будет поддерживать роль КСР как наивысшего органа межучрежденческой координации и будет объединять вертикальную и горизонтальную координацию на глобальном, региональном и страновом уровнях с охватом широкого спектра мандатов и экспертных знаний членов КСР.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
Kneiphof Gymnasium moved into a new structure north of the cathedral in 1865. Позднее гимназия переехала в новое строение к северу от собора в 1865 году.
The two self-contained houses combine into one entity, the height-stacked recessed structure making for visual conformity with surrounding terrain. Два независимых друг от друга дома составляют одно строение и подчиняют свою структуру рельефу местности ступенчатым перепадом высоты и смещением назад.
And he said that he was going to do an apartment block nextto a parking structure. и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, арядом - строение для автостоянки.
From the structure of the plane to the facilities of the airport Начиная с частей самолета, выучим основное строение и современное аварийное оборудование
The residents of these illegal structures were not compensated for the demolition, since no such requirement regarding illegal construction exists according to the law, unless it is proven post factum, that the demolished structure was not illegal. Обитатели этих самовольных сооружений не получили компенсации за снос, поскольку закон не предусматривает такого порядка применительно к самовольной застройке, если только задним числом не доказано, что снесенное строение не было возведено самовольно.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
In future, she would be grateful if the Secretariat would bear in mind the composition of the various groups of countries in replying to questions from delegations, and structure its replies in such a way as to avoid giving rise to tendentious interpretations. Она была бы признательна, если бы в будущем Секретариат учитывал состав различных групп стран при представлении ответов на вопросы делегаций и готовил свои ответы таким образом, чтобы избегать тенденциозных толкований.
For the period 1 April to 31 December 1998, based on the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the General Assembly approved the revised structure of the Mission with the corresponding resources and related operational costs. На основе рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам Генеральная Ассамблея утвердила пересмотренный состав Миссии, соответствующие ассигнования и оперативные расходы на период с 1 апреля по 31 декабря 1998 года.
Under the proposed new structure, the name of the Section would remain unchanged and would have the following units reporting to the Chief of Section: Согласно предлагаемой новой организационной структуре, в состав Секции, название которой останется прежним, будут входить следующие подразделения, подотчетные начальнику Секции:
The JISC, in carrying out some of its functions, has a support structure consisting, inter alia, of subcommittees, panels and working groups, AIEs and the secretariat. В ходе осуществления ряда своих функций КНСО опирается на вспомогательную структуру, в состав которой входят, в частности, подкомитеты, группы специалистов и рабочие группы, АНО и секретариат.
Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to its possible restructuring, and to present any new considerations he may have in this regard; просит Генерального секретаря держать в поле зрения структуру и численный состав Сил с целью их возможной реструктуризации и представить любые новые соображения, которые могут иметься у него на этот счет;
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
We blow those demo charges simultaneously, the structure collapses. Если взорвать заряды одновременно, сооружение обрушится.
The Wall is a huge structure of stone, ice, and magic on the northern border of the Seven Kingdoms. Стена представляет собой большое сооружение из камня, льда и магии на северной границе Семи королевств.
Where an installation or structure is not entirely removed, appropriate publicity must be given to its depth, position and dimensions. Если установка или сооружение удаляются не полностью, необходимо давать надлежащее оповещение об их глубине, местонахождении и размерах.
After we attacked that structure in Boston the aliens want us like hounds on a fox. После нашей атаки на сооружение в Бостоне пришельцы охотятся на нас, как гончие на лису.
In the latter case, it marks the limit beyond which vessels must not proceed so long as access to the permanent structure is prohibited by the marks prescribed under 3, above. В последнем случае он указывает границу, которую суда не должны переходить, пока вход в сооружение запрещен знаками, указанными выше в разделе З.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
We discussed the political structure... of the ice bears of Svalbard. Мы обсуждали политическое устройство... ледяных медведей Свальбарда.
The reign of Charles V was a relative harmonious period, during which Catalonia generally accepted the new structure of Spain, despite its own marginalization. Правление Карла V было относительно гармоничным периодом, и Каталония в целом приняла новое устройство Испании, несмотря на падение собственной значимости.
Her Government would continue to do its utmost to apply its provisions in a uniform manner, in spite of the country's complex administrative structure. Правительство Бельгии будет по-прежнему предпринимать все возможные усилия для применения положений Конвенции единообразным образом, несмотря на сложное административное устройство страны.
The report indicated that Switzerland's federal structure caused legal and factual disparities to exist between different cantons and regions in domains relevant to the Convention such as education, health, social aid and justice. В докладе указывается, что федеральное устройство Швейцарии является причиной юридического и фактического неравенства между различными кантонами и регионами в таких касающихся Конвенции областях, как образование, здравоохранение, социальное обеспечение и правосудие.
2.11. "Attachments" means parts of the child restraint, including securing components, which enable the child restraint to be firmly secured to the vehicle structure either directly or through the vehicle seat. 2.11 "Детали крепления" означают части детского удерживающего устройства, включая крепежные детали, которые позволяют надежно прикрепить устройство к конструкции транспортного средства либо непосредственно, либо через посредство сиденья транспортного средства;
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
This structure which resulted, and the style in which it was built, had enormous influences on American architecture. Это здание и интернациональный стиль, в котором оно построено, сильно повлияли на американскую архитектуру.
On the opposite side of the mall to the east stands the tallest structure on campus, Schott Hall. Напротив академического молла стоит самое высокое здание на территории университета - Schott Hall.
With its tall concrete minarets built around a square central structure, the building is stylistically closer to Saudi religious structures than West African. Из-за своих высоких цементных минаретов, построенными вокруг квадратной центральной структуры мечети, здание стилистически ближе к саудовскому стилю религиозных строений, чем к стилю Южной Африки.
It no longer exists as a separate entity; however, the three-story structure itself still stands and is known on campus as the Moore School Building. Она больше не является отдельным учебным заведением; однако трехэтажное здание Школы по-прежнему стоит и известно как Здание Школы Мура.
Down the road, there was another building, a nice visual structure: horizontal, vertical elements, little decorative lines going across, these magenta squiggles, the workmen being reduced to decorative elements, just a nice, kind of, breakup of the urban place. Чуть дальше по дороге было ещё одно здание, визуально красивое сооружение: горизонтальные, вертикальные элементы, маленькие декоративные линии, эти пурпурные загогулины, рабочие в роли декоративных элементов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
The governance structure, staffing table, financing instrument, operating level agreement and offices were established Были разработаны структура управления, штатное расписание, порядок финансирования, соглашение относительно оперативного уровня и оборудованы канцелярские помещения
The Commission reaffirmed the decision to maintain the current intergovernmental structure and the existing pattern of meetings and approved the calendar of conferences of the Commission. Комиссия подтвердила свое решение сохранить нынешнюю межправительственную структуру и существующий порядок совещаний и утвердила расписание своих конференций.
The Special Committee reinforces the need to ensure that the structure and staffing of the Department of Peacekeeping Operations contains an effective and efficient medical planning and support capacity. Специальный комитет подчеркивает важность включения в структуру и штатное расписание Департамента операций по поддержанию мира компонентов, обеспечивающих эффективное и действенное планирование и поддержку в области медицинского обслуживания.
Further to the appointment of the Joint Chief Mediator, who will now be based in Darfur, a review of the staffing complement and structure of the Joint Mediation Support Team was undertaken. В связи с назначением Общего главного посредника, который будет базироваться в Дарфуре, были пересмотрены штатное расписание и организационная структура Совместной группы по поддержке посредничества.
It will maintain its capacity to provide security support, with some internal realignment of positions across some units and sub-units at Headquarters while largely retaining the existing structure in the hubs. Она сохранит свой потенциал по оказанию поддержки в плане безопасности, при этом штатное расписание некоторых групп и подгрупп штаб-квартиры будет пересмотрено, однако существующая структура центральных отделений не претерпит значительных изменений.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
Instead of obtaining better security by controlling goods, banks can structure their financing around payments from offtakers, such as processors, traders or end users, especially industrial users and supermarkets, and/or around the supply of agricultural inputs and equipments. Вместо получения более надежного обеспечения с помощью контроля за товарами банки могут структурировать свое финансирование вокруг платежей от покупателей, таких, как переработчики, торговые фирмы или конечные потребители, прежде всего промышленные потребители и супермаркеты, и/или вокруг поставок сельскохозяйственных материальных ресурсов.
How can we best structure FSL instruction to meet acceptable standards? Как структурировать ФВЯ так, чтобы оно соответствовало приемлемым стандартам?
The secretariat will prepare a short questionnaire/template to help structure these contributions and make it available in all the official languages of the United Nations. Секретариат подготовит краткий вопросник/шаблон, для того чтобы помочь структурировать эти материалы, и представит их на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
The regional centres may, as appropriate, modify and structure their actual courses by making decisions with respect to contents and the depth in which topics will be covered. Региональные центры смогут, при необходимости, изменять и структурировать свои проводимые в настоящее время курсы, самостоятельно определяя содержание и глубину изучения преподаваемых тем.
And, Sophie, you've even provided young Nicholas here... with a particular image to help structure his fantasy. Софи, ты запечатлела в памяти юного Николаса свой образ, что поможет ему структурировать его фантазии.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
The proposals contain a number of common elements that would help to structure the work and the analysis of the discussions. Предложения содержат ряд общих элементов, облегчающих структурирование работы и анализа обсуждений.
The group suggested that the structure of the questions should be improved to ensure clearer answers by parties (e.g., inclusion of drop-down menus). Группа предложила улучшить структурирование вопросов для обеспечения более четких ответов Сторон (например, включить ниспадающее меню).
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): The many statements that we have heard last week and today have shown the general interest in the highly topical subjects you chose for the thematic structure of the formal plenaries during your term of office. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Г-н Председатель, многочисленные выступления, услышанные нами на прошлой неделе и сегодня продемонстрировали большой интерес к весьма актуальным темам, которые вы избрали, чтобы произвести тематическое структурирование официальных пленарных заседаний под вашим председательством.
Many legal conditions make it exceedingly difficult to structure properly a risk management transaction; in other cases, it may be hard to obtain sufficient certitude about legal conditions. Многие правовые нормы крайне затрудняют надлежащее структурирование операций по регулированию риска; в ряде случаев могут возникнуть сложности с получением четкой информации правовых условий.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
Project engineering, training, group training, structure analysis, preparation of regional programmes, programme evaluation. С сентября 1999 года: консультант, проект сотрудничества со странами Магриба и Африки. Проектные разработки, профессиональная подготовка, повышение общей квалификации, анализ работы структурных подразделений, составление территориальных программ, оценка программ.
Other types of structural failures include broken attachment hardware or separation of a latch, striker, or hinge from its support structure. Другие типы структурных отказов включают поломки элементов крепления или отрыв запорного механизма, фиксатора или петли от опорной структуры.
In paragraph 93 of the Global Programme of Action, mention is made of the need to review and assess the United Nations structure for drug abuse control for the purpose of identifying alternative structural possibilities in order to enhance its efficiency. З. В пункте 93 Всемирной программы действий упоминается необходимость в рассмотрении и оценке структуры Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками в целях выявления альтернативных структурных возможностей укрепления ее эффективности.
What amendments have been made to the Police Act as announced by the State party designed to strengthen such structural elements of the police force as internal checks and the police career structure? Были ли внесены заявленные государством-участником изменения в Закон о полиции, направленные на укрепление таких структурных компонентов полицейской службы, как внутренние проверки и система продвижения по службе?
Hofmann was apparently the first to introduce molecular models into organic chemistry, following August Kekule's introduction of the theory of chemical structure in 1858, and Alexander Crum Brown's introduction of printed structural formulas in 1861. Молекулярные модели Гофман впервые применил молекулярные модели в органической химии, после введения в августе 1885 года теории химического строения Кекуле и печатных структурных формул Александра Крама Брауна в 1861 году.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
The project structure foresees different steps starting from the training process to the development of legislation with regard to renewables, up to the establishment of financial mechanisms for programme implementation. Схема проекта предусматривает различные этапы, начиная с процесса обучения методике разработки законодательства по возобновляемым источникам энергии и кончая созданием финансовых механизмов для осуществления программ.
Such a consideration emphasizes SXML tree structure and the uniform representation for Infoset's information items as Scheme S-expressions. Такое рассмотрение SXML подчеркивает его древовидную структуру и однородное представление информационных элементов XML Infoset в виде S-выражений языка Схема.
The structure above provides the instrument best suited to accomplish the four layers of consultative process. Вышеприведенная схема порядка планирования оптимально подходит для проведения консультаций на четырех уровнях.
All right, well... this is an organizational chart of the command structure, which ultimately consisted of these 12 guys. Итак... вот схема организации главарей банды, которая насчитывает 12 человек.
syntax rules rules governing the structure of an interchange and its functional groups, messages, segments and data elements. (ISO 9735) В контексте метаобъектов (средства обслуживания объекта метаданных) схема аналогична пакету, который является контейнером элементов модели.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
San Francisco church is one of the oldest in the city, the first structure dates back to 1592. Церковь Сан-Франсиско - одна из старейших в городе, первая постройка относится к 1592 году.
As a structure on strong foundation is secure, so the effective human rights protection system requires good groundwork. Подобно тому, как постройка, стоящая на прочном фундаменте, незыблема, так и для создания стройной системы обеспечения прав человека нужно заложить прочный фундамент для ее установления.
The wooden structure inspired by Swiss architecture was meant to arch over mineral springs for a couple of years only. Деревянная постройка, сооруженная в швейцарском стиле, по плану должна была накрывать горячие источники всего несколько лет.
Great, that's a D-plus. Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
Another - and for the time being still existing - structure embracing the spring was erected in the late 1906's. Следующая и пока последняя постройка, окружающая горячий источник, относится к концу 60-х лет 20 века.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
You can use Allplan to better structure and organize the designs of a project. Вы можете использовать Allplan для улучшения структуризации и организации чертежей Вашего проекта.
I only gave her three of the eight components necessary for V-9's structure. Я дала ей лишь три из восьми компонентов, необходимых для структуризации Скорости-9.
A cross-sectorial dialogue mechanism to structure collaboration among value chain partners механизм межотраслевого диалога для структуризации сотрудничества между партнерами-участниками производственно-сбытовой цепочки;
On the basis of an extensive review of the literature, the Special Rapporteur also submitted some views regarding the classification of unilateral acts, a topic which appears fundamental to the structure of the draft articles which the Commission plans to prepare on the topic. Аналогичным образом, Специальный докладчик, основываясь на изучении обширных теоретических материалов, представил некоторые идеи относительно классификации односторонних актов, вопроса, который, как представляется, является базовым для структуризации проекта статей, который пытается выработать Комиссия в работе над этой темой.
Of course, you also have the option to structure the designs in a project according to your own perspective in several structure levels. Разумеется, Вы можете воспользоваться опцией структуризации чертежей проекта согласно Вашему замыслу по нескольким структурным уровням.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
It therefore follows the structure proposed by the Working Party. Поэтому его построение соответствует структуре, предложенной Рабочей группой.
Box 1: Article 5, design and structure Вставка 1: Статья 5, Построение и структура
The Panel has been guided in its work by assessing whether the current structure and functioning of the United Nations system are fit for the development challenges of today and tomorrow. В ходе своей работы Группа стремилась определить, насколько нынешняя структура и современное построение работы системы Организации Объединенных Наций соответствуют сегодняшним и завтрашним потребностям в области развития.
(a) The structure of the strategic results framework and organizational effectiveness matrix around a limited number of goals, outcomes and indicators facilitated improved internal understanding and coherence on the changes that UNIFEM is trying to support. а) структурное построение ориентировочных стратегических результатов и матрицы эффективности деятельности организации с направленностью на ограниченное число целей, результатов и показателей способствовало улучшению внутреннего понимания и согласованности усилий в том, что касается изменений, которые стремится поддерживать ЮНИФЕМ.
This structure is shown in figure I. Статья 5, Построение и структура
Больше примеров...