Английский - русский
Перевод слова Strong

Перевод strong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сильный (примеров 1739)
You know, I'm strong. Знаешь, я сильный, я -
We have not reached the level of deployment of troops to have a strong verification and monitoring mechanism, but I hope that will come with the deployment of troops. Мы еще не достигли того уровня развертывания войск, который позволил бы иметь сильный механизм контроля и мониторинга, но я надеюсь, что это придет вместе с развертыванием войск.
I'm not that strong. Я не настолько сильный.
This is a strong move by the president, who was under fire for a disastrous symposium on race that left some wondering if she had any control over her administration. Это сильный ход со стороны президента, оказавшейся под огнём критики после позорного расового симпозиума, заставившего сомневаться в том, что она контролирует свою администрацию.
Strong leadership is essential for survival. Сильный лидер - залог выживания.
Больше примеров...
Решительный (примеров 229)
That is a strong signal in favour of effective multilateralism. Это решительный сигнал в пользу действенного многостороннего подхода.
Indeed, the Council must send a strong political message. Фактически, Совет должен направить решительный политический сигнал.
It was important, therefore, that the international community send a strong message to Pyongyang. Поэтому было важным, чтобы международное сообщество направило решительный сигнал Пхеньяну.
Once again we are at a historic juncture where a strong message from this generation is indeed necessary. Мы вновь находимся на таком историческом этапе, когда действительно необходим решительный сигнал от нашего поколения.
I wish to voice my strong protest against the contents of a series of publications that Amnesty International issued in succession this year, as follows: Хотел бы высказать решительный протест в отношении содержания ряда изданий, последовательно опубликованных организацией "Международная амнистия" в течение этого года, а именно:
Больше примеров...
Прочный (примеров 163)
To accomplish the aim of the Convention of Certain Conventional Weapons, namely the protection of civilians, a strong consensus was required. Для реализации цели Конвенции о конкретных видах обычного оружия, а именно обеспечения защиты гражданских лиц, требуется прочный консенсус.
While certain situations may demand a strong, effective and adaptable safeguards regime, we believe that the Committee should play a measured role, supplementing the work of the Agency. Хотя в определенных ситуациях может потребоваться прочный, эффективный и гибкий режим гарантий, мы считаем, что Комитет должен играть пропорциональную роль, дополняя работу Агентства.
The Pact should thus be seen as a strong foundation for the consolidation of peace both in Burundi and in the wider region. Таким образом, Пакт следует рассматривать как прочный фундамент для упрочения мира как в Бурунди, так и в более широком регионе.
Although a strong commitment of, and full cooperation from, the Bosnian leadership and the people at every level are imperative, durable peace in Bosnia and Herzegovina requires the full cooperation of its neighbours and the international community. Хотя со стороны боснийского руководства и народа на всех уровнях необходимы твердая решимость и всемерное сотрудничество, прочный мир в Боснии и Герцеговине требует полного сотрудничества ее соседей и международного сообщества.
The elastic is strong and long-lasting Эластичный, прочный и долговечный.
Больше примеров...
Мощный (примеров 513)
Bulgaria considers the continuing acts of inter-ethnic violence and the activities of organized crime in Kosovo as a strong destructive factor. Болгария рассматривает продолжающиеся акты межэтнического насилия и деятельность структур организованной преступности в Косово как мощный деструктивный фактор.
It was also clear that strong positive inflows arose mainly because there was a new interest in the international financial sector in placing funds in certain developing countries. Было также ясно, что мощный положительный приток ресурсов был обусловлен главным образом новой заинтересованностью международного финансового сектора в размещении средств в некоторых развивающихся странах.
We are furthermore convinced that a good FMCT will not only be the key element which the non-proliferation regime still lacks, but will also, and in any case, constitute a strong incentive to global nuclear disarmament. Мы, кроме того, убеждены, что добротный ДЗПРМ не только станет тем ключевым элементом, какого все еще недостает нераспространенческому режиму, но и, во всяком случае, даст мощный импульс глобальному ядерному разоружению.
South - South cooperation is seen as desirable both because of the perceived mutual understanding that provides a strong push for more inclusive partnerships among participating countries, and also because their closer socio-economic conditions can facilitate the sharing of experiences. Сотрудничество Юг-Юг представляется желательным как в силу ощущающегося взаимопонимания, которое представляет собой мощный стимул для углубления партнерства между участвующими в нем странами, так и с учетом того, что схожие социально-экономические условия этих стран могут благоприятствовать взаимному обмену опытом.
So that signal jammer's not strong enough? Значит этот генератор недостаточно мощный?
Больше примеров...
Твердую (примеров 966)
The aim of the Summit was thus to provide strong political leadership for improved implementation, bringing together companies, non-governmental organizations and governmental institutions. Именно поэтому задача Саммита заключалась в том, чтобы сформулировать твердую политическую установку на улучшение ситуации с осуществлением и привлечь различные компании, неправительственные организации и правительственные учреждения.
The United States also maintains a strong commitment to the IAEA. Соединенные Штаты также сохраняют твердую приверженность МАГАТЭ.
While Lesotho has not been able to extend material assistance towards the alleviation of the humanitarian difficulties in Angola, it has always demonstrated its strong solidarity with the Government and the people of Angola in coping with the difficult situation that confronts them. Хотя Лесото не имело возможности предоставить материальную помощь для снижения остроты гуманитарных трудностей в Анголе, оно всегда демонстрировало свою твердую солидарность с правительством и народом Анголы в преодолении сложной ситуации, в которой они оказались.
We think that sending a Security Council mission would make it possible once again to demonstrate strong support for UNMIK's work to secure full implementation of resolution 1244. Мы считаем, что направление миссии Совета Безопасности позволило бы продемонстрировать еще раз твердую поддержку деятельности МООНК по обеспечению полного осуществления резолюции 1244 и явилось бы подтверждением приверженности международного сообщества целям всеобъемлющего урегулирования.
Turning to the question of unconstitutional changes of Government in Africa, the African Union indicated that it had taken a very strong position against a number of recent such changes in Government. Обратившись к вопросу о неконституционных сменах правительств в Африке, Африканский союз указал на то, что он занял крайне твердую позицию против ряда недавних подобных смен правительства.
Больше примеров...
Значительный (примеров 274)
It would have strong benefits for child survival and for disease control. Она внесет значительный вклад в обеспечение выживания детей и борьбу с заболеваниями.
Yet despite significant progress, without strong national action and regional and global cooperation, many countries will not achieve all of the Goals. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, без активизации национальных усилий и налаживания регионального и глобального сотрудничества многие страны не смогут достичь всех целей.
Plus, at times they suffer strong marginalisation and poverty, given the still wide social gap with men. Кроме того, учитывая все еще сохраняющийся значительный социальный разрыв с мужчинами, иногда женщины подвержены маргинализации и бедности.
The Committee noted that the relatively strong growth of female employment in recent years has been an important feature in maintaining the labour supply in a rapid growth context. Комитет отметил, что относительно значительный рост занятости среди женщин в последние годы был важным фактором сохранения притока рабочей силы на рынок в условиях быстрого экономического роста.
Since their establishment, Cambodia has made positive progress in some areas, such as reducing poverty, combating HIV/AIDS and improving the livelihood of our people, thanks to the rectangular strategy of the Royal Government, which yielded strong economic growth over the past year. С момента их определения Камбоджа добилась позитивного прогресса на ряде направлений, таких, как сокращение нищеты, борьба с ВИЧ/ СПИДом, улучшение условий жизни нашего народа, благодаря жесткой стратегии королевского правительства, которая обеспечила значительный экономический прирост в прошедшем году.
Больше примеров...
Твердой (примеров 932)
This challenging endeavour requires strong and persistent international support for the peacebuilding and State-building priorities set out in the Somali Compact. Решение этой сложной задачи требует твердой и настойчивой международной поддержки приоритетов в области миростроительства и государственного строительства, обозначенных в Договоренности для Сомали.
The international commitment to confronting terrorism must remain strong, and our efforts to successfully address this challenge should be intensified. Международная приверженность борьбе с терроризмом должна по-прежнему оставаться твердой, поэтому нам следует удвоить усилия для успешного решения этой проблемы.
It is also on the basis of our strong position on the indiscriminate use of anti-personnel landmines that my delegation will vote in favour of this draft resolution. Именно на основе твердой позиции в отношении неизбирательного использования противопехотных наземных мин наша делегация будет голосовать за данный проект резолюции.
She looked forward to adoption of the draft decision by consensus as a message of strong support for the important work of the Council. Она надеется, что проект решения будет принят консенсусом, что станет свидетельством твердой поддержки той важной работы, которая ведется Советом.
Participants reiterated the need for strong political will and leadership, and provided a number of examples of how that had been strengthened in the past five years. Участники подтвердили необходимость проявления твердой политической воли и обеспечения руководства и привели ряд примеров того, как эта деятельность осуществлялась в течение последних пяти лет.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 190)
It's as strong as I could make it. Он настолько крепкий, насколько я могла сделать.
Ultimately, it should be strong and offer certain protection. Лучше всего, если он крепкий и служит надежной защитой.
You're still a strong old man, Rosenbaum! Ты еще крепкий старик, Розенбом!
I make a coffee so strong, it'll walk into the cup. Сделаю такой крепкий кофе, что ух!
Here you go, Isak. I made us some nice strong coffee. Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги.
Больше примеров...
Высокий (примеров 270)
The strong participation rate of women as candidates in the various electoral consultations in 1997 and in 2002 should also be noted. Следует также отметить высокий уровень участия женщин в качестве кандидатов на различных выборах в 1997 и 2002 годах.
It was noted that studies suggest a strong correlation between the qualifications of insolvency practitioners and insolvency regimes with higher returns to creditors, as well as higher levels of available credit and better performance by courts in insolvency matters. Было отмечено, что в проведенных исследованиях прослеживается четкая взаимосвязь между квалификацией специалистов-практиков по вопросам несостоятельности и режимами несостоятельности, которые обеспечивают более высокий объем возмещения кредиторам, а также более высоким уровнем кредитования и более высокой результативностью судов в рассмотрении дел о несостоятельности.
The parietal wall is covered by a strong callus, which practically renders the peritreme complete. На крыше используется высокий парапет, что позволяет практически полностью скрыть кровлю.
He was very tall and strong, with a face as big as a ham-plain and pale, but intelligent and smiling. . Это был очень высокий и сильный мужчина, с широким, как окорок, плоским и бледным, но смышлёным и улыбчивым лицом...».
And then we can debate, you know, is it better to be there, where performance is strong at the price of large disparities? Можно спорить о том, что лучше - высокий уровень образования для избранных?
Больше примеров...
Большой (примеров 470)
J-Just tell me, I'll be there for you, I'm big and strong. Просто скажи мне, я буду рядом, я большой и сильный.
We hope that the Commission's weaknesses will be overcome, but we have to be aware that this requires a strong political commitment on the part of the membership. Мы надеемся, что слабости Комиссии будут преодолены, но мы должны понимать, что это потребует большой политической воли со стороны всех членов.
Since staff understands that knowledge is an asset, are already networked through personal contacts and are interested in improving their knowledge use, knowledge networks have strong potential for the Secretariat. Поскольку сотрудники осознают ценность знаний, уже объединены в сети благодаря своим личным контактам и заинтересованы в совершенствовании использования своих знаний, работа сетей знаний заключает в себе большой потенциал для Секретариата.
Strong interest was expressed by all participants in further expansion of gender statistics. Все участники проявили большой интерес к дальнейшему развитию гендерной статистики.
Strong interest was expressed in favour of choosing the topic of integrated water management, in light of the recent priority accorded the subject in the United Nations Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development. Был проявлен большой интерес к теме комплексного управления использованием водных ресурсов с учетом ее приоритетности в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и на недавней Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Твердая (примеров 419)
A robust and resilient global economy will require strong global coordination of macroeconomic policies. Для обеспечения надежной и жизнеспособной мировой экономики потребуется твердая глобальная координация макроэкономической политики.
There must be a strong political will to confront and deal effectively with the reality of ethnic hostility and conflicts in various parts of the continent. Для того чтобы эффективно решать проблемы, связанные с реально существующей этнической неприязнью и конфликтами в различных частях континента, нужна твердая политическая воля.
There was strong support for the elaboration of drug-control policies that were designed to address the needs of young people and other high-risk groups, in particular through comprehensive, multidimensional, integrated, community-based programmes of prevention, treatment, rehabilitation and social integration. Была высказана твердая поддержка разработке политики контроля над наркотиками, направленной на удовлетворение потребностей молодежи и других групп повышенного риска, в частности на основе всеобъемлющих, междисциплинарных, комплексных программ предупреждения, лечения, реабилитации и социальной интеграции на уровне общины.
A common characteristic of the work of UNDP throughout the world is its strong commitment to building institutional arrangements and procedures that promote and sustain people's participation and empowerment. Одной из общих особенностей деятельности ПРООН во всем мире является ее твердая приверженность укреплению институциональных механизмов и процедур, которые способствуют расширению и поддержанию уровня участия населения, а также предоставлению ему более широких возможностей и неуклонному соблюдению его прав.
Strong national leadership in recovery Твердая руководящая роль национальных правительств в процессе восстановления
Больше примеров...
Серьезные (примеров 469)
There are strong, valid, just and equitable reasons why the Security Council should now decide upon and adopt the needed changes and reforms in its working methods. Существуют серьезные, вполне уважительные, достаточные и справедливые причины, в силу которых Совет Безопасности должен теперь решить, какие именно изменения и реформы методов его работы необходимы, и осуществить их.
There is a strong political and economic case in favour of more comprehensive and meaningful market access in mode 4 in respect of all skill levels. Существуют серьезные политические и экономические доводы в пользу обеспечения более комплексного и действенного доступа к рынкам в рамках четвертого способа поставки услуг в отношении всех уровней квалификации.
If there are strong indications that a disturbance is likely to occur as a result of the gathering, the police shall be empowered to disperse it; Если существуют серьезные указания на то, что в результате какого-либо конкретного собрания могут возникнуть беспорядки, полиция уполномочена разогнать его;
The meeting agreed that strong efforts need to be made by industry, governments and other stakeholder groups to avoid any negative impacts that may be associated with the establishment of planted forests. Участники совещания согласились с тем, что промышленным предприятиям, органам власти и другим группам лесопользователей необходимо предпринять серьезные усилия для того, чтобы избежать любых негативных последствий, которые могут быть связаны с лесоразведением.
The speaker recalled that at the first regular session in January, his delegation had expressed strong concerns about the current Government, stressing that the conditions did not exist for the successful development of the country or for the elimination of poverty. Оратор напомнил, что на первой очередной сессии в январе его делегация выразила серьезные сомнения в отношении нынешнего правительства страны, подчеркнув, что условий для успешного развития страны и ликвидации нищеты нет.
Больше примеров...
Настоятельный (примеров 40)
The European Union welcomes the very strong appeal launched by the States and civil society in favour of establishing a treaty so as to better regulate trade in conventional weapons. Европейский союз приветствует настоятельный призыв государств и гражданского общества к разработке договора о более эффективном регулировании торговли обычными вооружениями.
There was also a strong call for the Western Balkans, Serbia in particular, to arrest and transfer all fugitives to the Tribunal for the Former Yugoslavia. К западнобалканским государствам, в частности к Сербии, был также обращен настоятельный призыв обеспечить арест и передачу Трибуналу по бывшей Югославии всех лиц, скрывающихся от правосудия.
A strong plea was made to recognize the special circumstances of that continent and for the international community to undertake a concerted effort to address the plight the continent faces: poverty, conflicts, HIV/AIDS and so on. Прозвучал настоятельный призыв к международному сообществу признать особые обстоятельства этого континента и предпринять согласованные усилия для разрешения проблем, стоящих перед континентом: нищета, конфликты, ВИЧ/СПИД и так далее.
There were also strong calls for keeping to the commitment to devote 0.7 per cent of gross national income to official development assistance, innovative sources of finance and ensuring immediate and wide-ranging debt relief and cancellation. Был также выражен настоятельный призыв выполнить обязательство относительно выделения 0,7 процента валового национального дохода на официальную помощь в целях развития, поиска новых источников финансирования и обеспечения непосредственного и широкого облегчения бремени задолженности и аннулирования долга.
The General Assembly is urged to adopt a strong and substantive resolution in support of conflict prevention, as the Security Council did on 30 August 2001. К Генеральной Ассамблее обращается настоятельный призыв принять недвусмысленную резолюцию по вопросам существа в поддержку деятельности по предотвращению конфликтов, как это сделал Совет Безопасности 30 августа 2001 года.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 20)
Don't worry, I'm strong. Не боись, я здоровый.
Have a strong beak. Да, клюв утебя здоровый.
See, Godzilla is so big and strong, and Rodan just runs around saying, "See, I'm a retard." Смотри, Годзилла здоровый и сильный, А Родан только мотается и говорит: "Смотри, я отстаю"
The three reforms are: The Teen Health Web site "Strong, Healthy, Empowered" is at the planning stage. Тремя упомянутыми направлениями реформирования являются: На стадии планирования находится создание для подростков веб-сайта по вопросам медицины "Сильный, здоровый, вооруженный".
We have created a strong management and governance structure and established processes to support robust decision-making. Создана прозрачная структура управления, что обеспечивает здоровый процесс принятия решений.
Больше примеров...