Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
A national strategy to fight terrorism needs to uphold the primacy of the rule of law. Национальная стратегия борьбы с терроризмом должна основываться на принципе верховенства закона.
Zero waste strategy is one of the best practices here and is growing in popularity. Стратегия нулевого уровня производства отходов является одним из примеров наиболее эффективной практики в этой области и обретает все большую популярность.
(b) UNDP strategy and methodologies for integrated approaches to local development mainstreamed into programmes Ь) Стратегия и методики ПРООН для комплексного подхода к развитию на местном уровне, включенного в основное русло программ
These include comprehensive plans for African agricultural development, health programmes and a multi-sectoral AIDS strategy, a NEPAD education programme, a tourism strategy, and programmes for industrialization and infrastructure development. К их числу относятся комплексные планы развития сельского хозяйства Африки, программы в области здравоохранения и многосекторальная стратегия по СПИДу, программа НЕПАД в области образования, стратегия в области туризма и программы индустриализации и развития инфраструктуры.
The strategy combines the efforts of many stakeholders active within the national multisectoral HIV/AIDS commission, established in early 2003 to develop and oversee the design and implementation of the strategy itself. Эта стратегия объединяет в себе усилия многих заинтересованных участников, играющих активную роль в национальной многосекторальной комиссии по ВИЧ/СПИДу, созданной в начале 2003 года для планирования и наблюдения за разработкой и осуществлением самой стратегии.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
It also expressed its readiness to implement the UNHCR strategy paper on returns, in the first instance to the Gali district. Она также заявила о своей готовности осуществлять стратегический документ УВКБ по вопросу о возвращении, в первую очередь в Гальский район.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization convened a high-level conference on strengthening cooperation in South-East Europe and presented a strategy paper for action in South-East Europe. Организация Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры провела Конференцию высокого уровня по укреплению сотрудничества в Юго-Восточной Европе и представила стратегический документ в отношении действий в Юго-Восточной Европе.
Cambodia stressed its special emphasis on poverty reduction, citing the Rectangular Strategy for Growth, Employment, Equity and Efficiency and the national strategic development plan for 1996-2010, designed to speed up development, especially in rural areas. Камбоджа особо отметила то, какое внимание уделяется сокращению масштабов нищеты, упомянув Четырехстороннюю стратегию обеспечения роста, занятости, равенства и эффективности и национальный стратегический план развития на 1996-2010 годы, призванные ускорить развитие, в особенности в сельских районах.
The Tanaka Memorial (田中上奏文, Tanaka Jōsōbun) is an alleged Japanese strategic planning document from 1927 in which Prime Minister Baron Tanaka Giichi laid out for Emperor Hirohito a strategy to take over the world. 田中上奏文 танака дзё:со:бун) - приписываемый 26-му премьер-министру Японии Танака Гиити японский стратегический документ планирования 1927 года, в котором он якобы представил императору Хирохито стратегию завоевания мира.
Some officials of the Secretariat indicated that a human resources management strategy was in place, but there is no strategy document that covers HRM in a formal way. Некоторые должностные лица Секретариата указали, что существует стратегия управления людскими ресурсами, но какой-либо стратегический документ, охватывающий УЛР на формальном уровне, отсутствует.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
In addition to the continuing courses already mentioned, a distance-learning strategy has been initiated, providing broad coverage throughout the country. It is based on the concept of education throughout the carabineros' period of service. Помимо вышеупомянутых программ стационарной формы обучения, была взята на вооружение методика заочного обучения с широким охватом территории всей страны, основная задача которого состоит в непрерывной подготовке карабинеров на протяжении всей службы.
The methodology for the selection process of mercury control strategy is introduced in the guidance document as a "decision tree". Методика процесса выбора стратегии контроля за ртутью представлена в руководящем документе как "порядок принятия решений".
Unfortunately, the manner in which human resources departments - overloaded by lengthy bureaucratic procedures - deliver their work appears to be based more on a piecemeal approach than on a top-down strategy aimed at consolidating a multilingual workforce. К сожалению, методика построения работы департаментов людских ресурсов, которые перегружены из-за длительных бюрократических процедур, как представляется, основывается в большей степени на паллиативном подходе, чем на строгой иерархической стратегии, направленной на консолидацию корпуса многоязычных кадров.
The communication plan will define the objectives which should be promoted, the anticipated audience, key promotional messages, how and when messages will be promoted and other key aspects of the communication strategy. В плане информационной работы будут определены пропагандируемые цели, прогнозируемая аудитория, ключевые пропагандистские задачи, методика и сроки их осуществления, а также другие ключевые аспекты информационной стратегии.
The Strategy adopts a clear methodology based on situational analyses, diagnostics, regional and international benchmarking and detailed strategies for each of the 14 sectors encompassing the full range of activities in the State of Qatar. В Стратегии предусмотрена ясная методика, основанная на ситуационном анализе, диагностике, региональном и международном целеполагании и детальных стратегиях для каждой из 14 отраслей, охватывающих весь спектр деятельности Государства Катар.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
A version released in the US was published and distributed by Strategy First under the title Uplink: Hacker Elite. В США игра была выпущена под названием «Uplink: Hacker Elite» компанией Strategy First.
Promised promotion, he went to Detroit but returned to Europe in June 1985 when Carl Hahn, Chairman of the Volkswagen-Audi Group, invited him to set up a centre for Advance Design and Strategy. Получив продвижения по службе, он переехал в Детройт (США), но в июне 1985 года вернулся в Европу, когда Карл Хан, председатель Volkswagen-Audi Group, предложил ему создать Центр прогрессивного дизайна и стратегии (Centre for Advance Design and Strategy).
Nick Horth from Strategy Informer praises the game for its pirate system: Want to be a despicable pirate, preying on weak transport ships and poorly defended mining stations? Ник Норт из Strategy Informer похвалил игру за систему пиратства: «Вы хотите стать жестоким пиратом, атакующим слабые транспортные корабли или незащищенные станции шахтеров?
This is distinguished from real-time strategy (RTS), in which all players play simultaneously. Стратегии в реальном времени (англ. Real-time strategy, RTS) - в этих стратегиях игроки производят свои действия одновременно.
The editors of Computer Games Strategy Plus named Jagged Alliance the best turn-based strategy game of 1995, tied with Heroes of Might and Magic: A Strategic Quest. Редакторы Computer Games Strategy Plus назвали Jagged Alliance и Heroes of Might and Magic: A Strategic Quest лучшими пошаговым стратегическими играми 1995 года.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
Provide solid basis for policy and strategy development in the forest sector. Создание прочной основы для разработки политики и стратегий в лесном секторе.
The following recommendation will ensure the effectiveness of website management through good website governance and updated website strategy and policy. Следующая рекомендация обеспечит эффективность ведения веб-сайтов на основе рационального управления сайтами и обновленных стратегий и политики, касающихся сайтов.
The Director pointed out that many of the country notes incorporated an essentially two-pronged strategy, combining support to policy development and to service interventions and specific programmatic issues on a national scale, with a more direct focus on highly marginalized or impoverished families and communities. Директор отметил, что многие страновые записки предусматривают реализацию главным образом двусторонней стратегии, объединяющей оказание помощи в разработке политики и предоставлении соответствующих услуг и решении конкретных программных вопросов на национальном уровне с более целенаправленными мероприятиями по улучшению положения крайне маргинализованных или обедневших семей или общин.
An agreement was reached to assist the First Lady in developing a comprehensive six-year strategy to adopt disability rights, including setting policy to be adopted by the Government of Lebanon for the benefit of persons with disabilities. Было достигнуто соглашение об оказании ей помощи в разработке всеобъемлющей шестилетней стратегии по вопросам прав инвалидов, включая разработку политики для правительства Ливана в интересах инвалидов.
Third, UNDP will strengthen the poverty-environment nexus through policy and programme support to countries under the MDG Breakthrough Strategy. В-третьих, ПРООН будет укреплять взаимосвязь между масштабами нищеты и состоянием окружающей среды посредством разработки политики и программ поддержки стран в рамках Стратегии прорыва в достижении ЦРТ.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
The Supreme Council for Planning and Development had developed a clear-cut strategy or road map to address the situation of illegal residents within a specific time limit. Верховный совет по вопросам планирования и развития разработал конкретную стратегию, или план действий по урегулированию положения незаконных иммигрантов в установленные сроки.
Her country's medium-term private sector development strategy and action plan for 2005-2009 was coming to an end, and the second phase was being developed. Среднесрочная стратегия развития частного сектора ее страны и план действий на 2005-2009 годы близятся к завершению и в стадии разработки находится второй этап.
The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place. В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение.
UN-Women also worked with the AU Commission in infusing a gender perspective into the Human Rights Strategy for Africa and its action plan. Структура «ООН-женщины» также взаимодействовала с Комиссией АС в вопросе включения гендерной перспективы в Стратегию в области прав человека для Африки и в ее план действий.
The said organisation has only just started to work - a work plan is being drafted, an administrative office has been set up, contracts have been signed with the owners of the copyright and a strategy has been drafted for negotiations with users. Она начала действовать недавно, и в настоящее время готовится план работы, создается административный офис, идет процесс подписания соглашений с правообладателями и разрабатывается стратегия ведения переговоров с правопользователями.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
We view the Secretariat support unit as a vital component of the implementation strategy. Мы расцениваем деятельность этого вспомогательного подразделения Секретариата в качестве важного компонента стратегии осуществления Программы.
A. From strategy to programme of action: А. На пути от стратегии до программы действий:
One of the highest priorities on Romania's social agenda had been the provision of protection and assistance to children. Accordingly, steps had been taken to create the appropriate legal and institutional framework, and a far-reaching strategy and specific programmes had been adopted. Одной из наиболее первоочередных задач социальной программы Румынии является обеспечение защиты детей и оказание им помощи, в интересах чего были приняты меры, предназначающиеся для создания надлежащей юридической и организационной основы, а также были разработаны широкомасштабная стратегия и конкретные программы.
Strategy discussions with the Government, NGO partners and United Nations agencies guided the programme's design. Консультации по определению стратегии программы, проводившиеся с правительством, партнерами-НПО и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, помогли при разработке структуры страновой программы.
Furthermore, as a follow-up to the Government platform: "A Denmark that Stands Together" (October 2011), the Government has launched a national strategy against honor-related conflicts. Помимо этого в русле осуществляемой правительством программы "За единство датского народа" (октябрь 2011 года) правительство провозгласило национальную стратегию борьбы с конфликтами на почве защиты чести.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
Recovery in areas affected by the conflict, especially those in deprived regions of the country, require a holistic strategy, including economic and social policies. Меры по восстановлению районов, затронутым конфликтом, особенно в бедных регионах страны, требуют целостной стратегии, включая экономическую и социальную политику.
It is a programme of the Government of the Republic of Lithuania that defines the strategy of the State employment and labour market policy and provides medium-term priority objectives and actions which are planned by the Government and other administrative authorities in order to increase employment among the population. Эта программа правительства Литовской Республики определяет стратегию в отношении занятости на государственном уровне и политику на рынке труда и формулирует среднесрочные первоочередные задачи и шаги, запланированные правительством и другими административными органами с целью обеспечения роста занятости населения.
The Committee recommends that the State party develop and implement a comprehensive policy and strategy on children and adopt a national plan of action for children or other such framework for their implementation, which encompasses the various sectoral action plans and covers all areas of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и реализовать всеобъемлющую политику и стратегию по вопросам детства и принять национальный план действий в интересах детей или другую аналогичную нормативную базу по их осуществлению, которая охватывала бы различные секторальные планы действий и все области, предусмотренные Конвенцией.
It operates a strategy of State-approved low tuition fees and scholarship quotas, and no child wishing to learn and develop his or her talents is ever turned away from basic arts education. СЕНАР проводит политику низких ставок платы за обучение, использует установленные государством квоты стипендий на оплату обучения; предоставляемое по линии СЕНАР базовое образование в области искусства является инклюзивным, т.е. открыто для любого ребенка, у которого есть желание учиться и развивать свои таланты.
Conditions (routinely called "conditionalities") attached to macro-development strategy negotiated between the Government and the main actors representing creditors and donors precluded an effective recognition of human rights, specifically the right to education. Условия (обычно именуемые "обусловленностью кредитов обязательством должников проводить определенную экономическую политику") осуществления стратегии макроэкономического развития, согласуемые правительством и основными представителями кредиторов и доноров, препятствуют действенному признанию прав человека, прежде всего права на образование.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
Complementing a regional or continent-wide growth cooperation strategy, there are policies of stimulating growth in certain subregions encompassing two or more countries. Помимо региональной или общеконтинентальной стратегии сотрудничества в обеспечении роста в некоторых субрегионах, существует политика стимулирования роста, рассчитанная на две или более страны.
In March 1994 the Government submitted to the Danish Parliament a new development strategy "A Developing World: Strategy for Danish Development Policy towards the Year 2000". В марте 1994 года правительство представило на рассмотрение датского парламента новую стратегию развития "Развивающийся мир: Политика Дании в области развития на период до 2000 года".
Hence, we might say that there is a clear strategy in place for the real identification of poor families, which includes the growth of budgetary funding associated with the growth of the extent of economic aid for the families and individuals in distress. Таким образом, можно констатировать, что в стране проводится целенаправленная политика по выявлению бедных семей, сопровождаемая увеличением бюджетных ассигнований на расширение масштабов экономической помощи нуждающимся семья и отдельным лицам.
The national security policy establishes the basis for the national security strategy, which will build upon other legislation and policies related to security sector reform Национальная политика в области безопасности закладывает основу для национальной стратегии в области безопасности, которая будет опираться на другие законодательные нормы и руководящие принципы, связанные с реформированием сектора безопасности
Policies on human rights defenders (e.g. strategy on the implementation of the Declaration, national plan on human rights including human rights defenders, policies on the collaboration with civil society); Политика в отношении правозащитников (например, стратегия осуществления Декларации, национальный план в области прав человека, включающий положения о правозащитниках, политика в области сотрудничества с гражданским обществом).
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
Work is under way in the Government Offices to draw up the Government's third action plan or strategy for human rights. В правительственных учреждениях ведется работа по составлению третьего плана действий правительства или стратегии в области прав человека.
In May 2008 Seychelles further launched its food security strategy for 2008-2011, using the agricultural development strategy as a platform for action. В мае 2008 года Сейшельские Острова также приступили к реализации своей стратегии обеспечения продовольственной безопасности на 2008 - 2011 годы с использованием стратегии сельскохозяйственного развития в качестве платформы для действий.
UNESCO will organize a series of regional consultations with the objective of developing a global strategy for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. ЮНЕСКО организует серию региональных консультаций с целью разработки глобальной стратегии осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
Croatia has developed a national climate change strategy and action plan that establish the objective of reducing greenhouse gas emissions by an average of 5 per cent, relative to 1990, in the period 2008-2012. В Хорватии разработаны национальная стратегия борьбы с последствиями изменения климата, а также план действий, в котором поставлена задача сократить в период 2008 - 2012 годов выброс парниковых газов в среднем на 5 процентов по сравнению с 1990 годом.
Viet Nam was one of the first countries in the region to develop and implement a long-term plan for persons with disabilities, in addition to its efforts to implement the Incheon Strategy and other relevant regional instruments. Вьетнам одним из первых в регионе разработал и выполняет долгосрочный план действий по решению проблем инвалидов, в дополнение к его усилиям по реализации Инчхонской стратегии и других соответствующих региональных документов.
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
At the Millennium Summit, the President of Ukraine, Leonid Kuchma, put forward an initiative on developing a comprehensive United Nations strategy for conflict prevention. На Саммите тысячелетия президент Украины Леонид Кучма выдвинул инициативу по разработке всеобъемлющей стратегии Организации Объединенных Наций, направленной на предотвращение конфликтов.
These include the new strategy of the Prosecutor, which aims to target suspects holding positions of authority either de facto or de jure in all the sectors of Rwandan society. Они включают разработку новой стратегии Обвинителя, направленной на привлечение к ответственности подозреваемых, занимающих де-факто или де-юре высокое положение в самых различных секторах руандийского общества.
Moreover, achieving a successful multicultural society was an integral part of a competitive business strategy aimed at improving services, notably public services, to all customers, regardless of racial origin, and ensuring equality of access. Более того, создание успешного многокультурного общества является составной частью соревновательной стратегии деятельности, направленной на улучшение услуг, особенно услуг государственного сектора, для всех потребителей, независимо от расового происхождения, при обеспечении равенства в доступе к ним.
Managed mobility would also complement the Secretariat-wide learning and career support strategy, which seeks to support staff in the acquisition of new skills, knowledge and experience in the Organization, while ensuring that the career development of individual staff is aligned with organizational needs. Концепция регулируемой мобильности станет также дополнением к стратегии Секретариата в области содействия развитию карьеры и обучения, направленной на оказание содействия сотрудникам в приобретении новых навыков, знаний и опыта в рамках Организации, обеспечивая при этом развитие карьеры отдельных сотрудников в соответствии с организационными потребностями.
(c) Incorporate provisions for the use of temporary special measures as part of a necessary strategy towards the achievement of women's substantive equality in all its policies, programmes and plans of action, in both the public and private sectors. с) инкорпорировать положения, предусматривающие использование временных специальных мер в качестве составной части необходимой стратегии, направленной на достижение подлинного равенства женщин в рамках всех направлений его политики, программ и планов действий как в государственном, так и в частном секторах.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
Programming activities would include the preparation of a country support strategy, systematic needs assessment and screening of all requests for UNIDO assistance, and coordination of the preparation of project documents. Програм-мная деятельность предполагает подготовку стра-тегии поддержки страны, систематическую оценку потребностей и анализ всех запросов на получение помощи со стороны ЮНИДО, а также координацию работы по подготовке проектной документации.
These consultations, and the resulting strategy paper, will no doubt have an impact on the formulation of the MTPF for 2004-2007. Эти консультации и подготовленный на их основе документ о стра-тегии, несомненно, окажут определенное влияние на разработку РССП на 2004 - 2007 годы.
In March 2001, the Government of China requested UNIDO to assist in the formulation of a GEF project proposal for the development of a national strategy and implementation plan for POPs. В марте 2001 года правительство Китая обратилось к ЮНИДО с просьбой об оказании помощи в формулировании проектного предложения ГЭФ относительно разработки национальной стра-тегии и плана действий по СОЗ.
Plans were being made for a workshop in July 2006 to discuss future industrial policy and supplement the Industrial Strategy Programme launched by UNIDO. Плани-руется проведение в июле 2006 года практикума для обсуждения аспектов будущей политики в области промышленности и дополнения раз-работанной ЮНИДО программы развития стра-тегии в области промышленности.
UNIDO's ongoing integrated programme in Kenya was fully in line with the Government's Poverty Alleviation and Wealth Creation Strategy launched in 2003. Осуществляемая в Кении комплексная про-грамма ЮНИДО полностью соответствует стра-тегии кенийского правительства по снижению уровня нищеты и созданию богатства, осуществле-ние которой началось в 2003 году.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
In Liberia, a resource mobilization strategy has been evolving during the second half of 2012. Во второй половине 2012 года в Либерии проходил процесс эволюции стратеги по вопросам мобилизации ресурсов.
What if I told you... this whole strategy was a shell game for the benefit of the Cynthia Greens of this firm. то, если € скажу вам, что вс€ эта стратеги€ была игрой в наперстки со всеми -инти€ми рин в этой фирме.
The conceptual framework provides the foundation for the Global Strategy and translates policy issues into statistical language. Концептуальные рамки служат основой для Глобальной стратеги и переводят вопросы политики на язык статистики.
The National Strategy for Roma People pays special attention to the strengthening of the position of women in the Roma families, fight against any form of discrimination against them and development of special programmes for this group. В рамках Национальной стратеги для народа рома особое внимание уделяется улучшению положения женщин в семьях рома, борьбе против любой формы дискриминации в отношении женщин и разработке для этой группы специальных программ.
Unlike in past decades, the new strategy to control malaria focuses on the early diagnosis and immediate treatment of cases, including residual and space spraying. В отличие от практики предыдущих десятилетий, центральным элементом новой стратеги борьбы с малярией являются раннее выявление и немедленное принятие комплексных мер по борьбе с ним путем, например, аэрозольной обработки соответствующих территорий.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
If you want to learn some strategy and tactics, learn from the best. Если Вы хотите изучить стратегию и тактику игры, учитесь у лучших.
The Art of War has been the subject of legal books and legal articles on the trial process, including negotiation tactics and trial strategy. Искусство войны является предметом исследования юридических учебников и статей по судебному процессу, включая тактику переговоров и судебные стратегии.
It is viewed both as a battlefield and an enemy, a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic, a means and an end. Его рассматривают как поле битвы и врага, оружие и метод ведения войны, стратегию и тактику, средство и цель.
The Institute is a pioneer in feminist policy and strategy, including the first urgent action alerts; groundbreaking research on women's unpaid labour; trailblazing campaigns for women's rights; and innovative tactics of peace activism. Институт является одной из первых организаций, разработавших политику и стратегию в интересах женщин, включая первые срочные призывы к действиям; достоверные научные исследования по вопросам, касающимся неоплачиваемого труда женщин; новаторские кампании по осуществлению прав женщин; новую тактику деятельности по поддержанию мира.
The Panel recently received reports that various Mayi-Mayi groups have adopted a strategy of attacking the locations of mining activities controlled by RCD-Goma or RPA, in an effort to either wrest control of them or disrupt them and make them less profitable. Местоположение районов, в которых в последнее время возникали бои с участием групп «майи-майи», вписывается в такую тактику.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
In addition to keeping the driver informed, it also reasoned that this strategy would aid in minimizing the number of tell-tales used for related functions. Помимо того, что этот метод дает водителю соответствующую информацию, он также поможет свести к минимуму число контрольных сигналов, используемых для индикации смежных функций.
The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. Этот метод реализации процесса изучается в рамках разработки стратегии по практике осуществления инфраструктурных проектов.
The delegation commended the proposed programme for its clear statement of purpose and strategy and encouraged the use of the logical framework technique. Эта делегация дала высокую оценку четкости изложения в предложенной программе цели и стратегии и рекомендовала использовать логический рамочный метод.
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. Требуется провести оценку рисков в связи со страхованием имущества за рубежом и ответственности за деятельность по разминированию, а также проанализировать метод оценки имущества Центральных учреждений и стратегию управления фондом самострахования для покрытия исков о гражданской ответственности.
Both plans should take a results-based management approach and be consistent with the objectives and outcomes of The Strategy. В обоих планах должен использоваться метод управления, ориентированный на конкретные результаты, и они должны согласовываться с целями и ожидаемыми конечными результатами Стратегии.
Больше примеров...