Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
Furthermore, the strategy should be updated when the results of the current outlook study for the region are produced. Кроме того, эта стратегия должна быть обновлена с учетом результатов проводимого в настоящее время перспективного исследования по этому региону.
The implementation strategy also addresses other relevant institutions, which should be involved in all stages of planning and implementation. Стратегия осуществления касается также других соответствующих институтов, которые должны участвовать во всех этапах планирования и осуществления деятельности.
We believe that the strategy must target terrorism perpetrated by individuals, groups and States, and we therefore feel that State terrorism must be addressed by the comprehensive strategy. Мы считаем, что стратегия должна быть направлена на терроризм, совершаемый отдельными лицами, группами и государствами, и поэтому мы считаем, что государственный терроризм должен рассматриваться во всеобъемлющей стратегии.
A comprehensive strategy for the economic and social development of the indigenous peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation was being elaborated that would replace the current strategy, which had been due to expire in 2011. В стадии разработки - всеобъемлющая стратегия экономического и социального развития коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, которая заменит нынешнюю стратегию, которая должна завершиться в 2011 году.
A comprehensive strategy for the economic and social development of the indigenous peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation was being elaborated that would replace the current strategy, which had been due to expire in 2011. В стадии разработки - всеобъемлющая стратегия экономического и социального развития коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, которая заменит нынешнюю стратегию, которая должна завершиться в 2011 году.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
The Alliance for Sustainable Development is a strategy integral in nature and covers all spheres of human development. Союз за устойчивое развитие - это стратегический по своей сути компонент, который охватывает все сферы гуманитарного развития.
Given the new issues, new developments and challenges arising out of the diversity policy, the Flemish government decided on 25 October 2002 to update its policy on minorities by revising the associated strategy. С учетом новых вопросов, новых изменений и задач, возникших в связи с политикой поддержки разнообразия, правительство Фландрии решило 25 октября 2002 года привести политику в отношении меньшинств в соответствие с современными условиями, обновив стратегический план по этому вопросу.
A strategy for protection of public health to the year 2005, and a strategic plan to avert the threat of the spread of the human immunodeficiency virus (AIDS) in Tajikistan, 20022005; "Стратегия охраны здоровья населения на период до 2005 года", "Стратегический план предотвращения угрозы распространения вируса иммунодефицита человека (заболевания СПИД) в Республике Таджикистан на период до 20022005 годов";
Regional economic cooperation is an important benchmark of the Afghanistan Compact and is a strategic element of its National Development Strategy. Региональное экономическое сотрудничество - это важный ориентир Соглашения по Афганистану и стратегический элемент Национальной стратегии развития.
Following the recommendations of UNDCP, the Government of Latvia has prepared a National Drug Control Programme and is working to adopt a National Drug Control Strategy Plan that would define the major objectives for a drug control system and also improve coordination among the ministries involved. В соответствии с рекомендациями МПКНСООН, правительство Латвии подготовило национальную программу по контролю над наркотиками и готовится принять национальный стратегический план, который должен определить основные цели системы контроля над наркотиками, а также повысить уровень координации действий соответствующих министерств.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
The strategy helps to get rid of noise on long-distance objects and greatly increases drawing performance. Методика позволяет избавиться от шума на удалённых объектах и существенно повышает производительность отрисовки.
A combined strategy has been applied to analyse poverty levels. It indicates the weighting of household income and the indicators of access to particular services as discriminating factors. Для анализа степени нищеты применялась комплексная методика, когда доход домохозяйств увязывался с показателями доступности определенных видов услуг.
The Strategy adopts a clear methodology based on situational analyses, diagnostics, regional and international benchmarking and detailed strategies for each of the 14 sectors encompassing the full range of activities in the State of Qatar. В Стратегии предусмотрена ясная методика, основанная на ситуационном анализе, диагностике, региональном и международном целеполагании и детальных стратегиях для каждой из 14 отраслей, охватывающих весь спектр деятельности Государства Катар.
Most Parties mentioned that the framework for the integration of climate change into national development priorities is either under development or is considered a part of their national environmental action plan, national conservation strategy, or energy conservation strategy. Большинство Сторон отметили, что базовая методика учета проблем изменения климата в национальных приоритетах развития либо находится в стадии разработки, либо рассматривается в качестве составного компонента их национальных планов действий по охране окружающей среды, национальных стратегий охраны ресурсов или национальных стратегий сбережения энергии.
In November 2004 a radically new technique for diagnosing and treating tuberculosis was launched in the Uzbek penal correction system, namely the Directly Observed Treatment, Short-Course strategy, as recommended by WHO. В ноябре 2004 года в системе исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан, стартовала принципиально новая для системы методика диагностики и лечения туберкулёза, рекомендованная Всемирной Организацией Здравоохранения, с общепринятым названием ДОТС-стратегия.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
ISA Server 2006 is the next step in Microsoft's Security Strategy. ISA Server 2006 - это следующий шаг в стратегии Microsoft касающейся безопасности (Security Strategy).
On September 22, 2011, Psaki left this position to become senior vice president and managing director at the Washington, D.C., office of public relations firm Global Strategy Group. Псаки оставила эту должность 22 сентября 2011 года, став старшим вице-президентом и управляющим директором отдела по связям с общественностью фирмы Global Strategy Group в Вашингтоне.
Laclau's most significant book is Hegemony and Socialist Strategy, which he co-authored with Chantal Mouffe in 1985. Наиболее важной книгой Лакло является Hegemony and Socialist Strategy, написанная им в соавторстве с Шанталь Муфф.
Hamilton's unbeatable strategy was refined by John Maynard Smith and George R. Price (1973) into their concept of the evolutionarily stable strategy, i.e. one which cannot be invaded by a mutant strategy. «Непобедимая стратегия» Гамильтона была уточнена Джоном Мейнард-Смитом и Джорджем Робертом Прайсом (1973) в их концепции эволюционно стабильной стратегии (evolutionarily stable strategy), которая не может быть захвачена стратегией мутаций.
The editors of Computer Games Strategy Plus named Jagged Alliance the best turn-based strategy game of 1995, tied with Heroes of Might and Magic: A Strategic Quest. Редакторы Computer Games Strategy Plus назвали Jagged Alliance и Heroes of Might and Magic: A Strategic Quest лучшими пошаговым стратегическими играми 1995 года.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
It is encouraging that the completion strategy is at the heart of the Tribunal's overall management. Обнадеживает и то, что стратегия завершения работы составляет ядро общей управленческой политики Трибунала.
The strategy of agricultural and food policy is based on realistic possibilities of the National economy. Основой стратегии сельскохозяйственной и продовольственной политики являются реальные возможности национальной экономики.
Organizations, in general, lack policies regarding when and how to use LTAs, and they also have inadequate procurement planning, strategy development and contract management capabilities. В целом у организаций нет политики в отношении того, когда и как использовать ДСС, как и нет внятного планирования закупок, разработанной стратегии и потенциала в области управления исполнением контрактов.
As part of its old-age policy, the Government adopted a specific "dementia strategy" in 2012, which provides the framework for differentiated treatment of a complex, increasingly important topic. В рамках такой политики поддержки пожилых людей в 2012 году правительство утвердило специальную "стратегию в отношении деменции", которая определяет основы дифференцированного подхода к решению этой сложной проблемы, масштабы которой все больше увеличиваются.
Without specific attention to gender perspectives at the sector policy and strategy level, it is difficult to provide a consistent focus on gender perspectives at the operational level. Без уделения конкретного внимания гендерной проблематике на уровне секторальной политики и стратегий трудно обеспечить, чтобы гендерная проблематика постоянно находилась в фокусе внимания на оперативном уровне.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
The Action Plan is in the process of design for the implementation of the strategy, which will be updated annually. План действий по осуществлению Стратегии находится на стадии разработки и будет обновляться ежегодно.
Such a country strategy note should include programmes and project clusters that may need to be funded from external resources. Такой стратегический план той или иной страны должен включать в себя группы таких программ и проектов, которые могут потребовать финансирования из внешних источников.
It commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. Он положительно оценил Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития, которые стимулировали экономический рост.
In addition, it was noted that a National Mine Action Strategy, consisting of a Long Term Strategy and a Five-Year Mine Action Plan, is soon to be approved. Кроме того, было отмечено, что вскоре будет утверждена национальная стратегия противоминной деятельности, включающая долгосрочную стратегию и пятилетний план противоминной деятельности.
The National Council for the Family and Women and the National Strategy and Action Plan for the Promotion and Integration of Women had also been established. Кроме того, был учрежден Национальный совет по делам семьи и женщин и разработана Национальная стратегия и План действий по поддержке и интеграции женщин.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
To support implementation of the 2010 gender training strategy, new training material for civilian staff was piloted in a training-of-trainers programme in Ghana. В порядке поддержки стратегии обучения по гендерной тематике 2010 года в рамках программы подготовки инструкторов в Гане в экспериментальном режиме опробованы новые учебные материалы для гражданского персонала.
Therefore, in addition to other efforts, voluntary programmes that can slow population growth should be part of a strategy to improve environmental sustainability and resilience to climate change. Поэтому наряду с другими усилиями программы добровольной помощи, способные замедлить рост численности населения, должны быть составной частью стратегии, направленной на повышение экологической устойчивости и сопротивляемости к изменению климата.
Consequently, the adoption of the work programme and budget should be aligned with the Medium-term Strategic and Institutional Plan, and he called for the development of an overarching resource mobilization strategy, including innovative and non-conventional funding, to ensure adequate and predictable funding for UN-Habitat. В этой связи принятие программы работы и бюджета следует согласовать со Среднесрочным стратегическим и организационным планом, и он призвал разработать всеобъемлющую стратегию мобилизации ресурсов, включая инновационное и нетрадиционное финансирование, с тем чтобы обеспечить достаточный и предсказуемый объем средств для ООН-Хабитат.
In 2003, the International Strategy for Disaster Reduction began a fellowship programme on disaster risk reduction with financial support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В 2003 году в рамках Программы подготовки кадров началось осуществление программы стипендий в области уменьшения опасности стихийных бедствий при финансовой поддержке со стороны Управления по координации гуманитарной деятельности.
The focus of the subprogramme has been realigned to respond to the outcome of the Hyogo Framework and to provide effective support for the Strategy. Основные направления деятельности в рамках данной подпрограммы скорректированы для приведения их в соответствие с ожидаемыми результатами осуществления Хиогской рамочной программы и для оказания действенной поддержки Стратегии.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
Any employment and human resources management system needs a remuneration strategy. Любая система управления наймом персоналом должна иметь политику в вопросах выплаты вознаграждений.
While trade liberalization has an important role in an overall strategy for economic and social development, the overarching principle must be adherence to policies that produce substantial results within a reasonable time frame. Хотя либерализация торговли играет важную роль в общей стратегии экономического и социального развития, основополагающий принцип должен заключаться в ориентации на такую политику, которая приносит ощутимые результаты в разумные по продолжительности сроки.
Active government policies, including a clear vision and strategy regarding the industrialization process, and ensuing action; а) активную государственную политику, в том числе четкое концептуальное видение и стратегию индустриализации, а также вытекающие из этого меры;
Romania supports the EU's policies to prevent WMD proliferation, in particular the Action Plan agreed at the Thessaloniki European Council in June 2003 and the Strategy approved by the European Council in December 2003. Румыния поддерживает политику Европейского союза по предотвращению распространения оружия массового уничтожения, в частности План действий, согласованный на Салоникской сессии Европейского совета в июне 2003 года, и стратегию, утвержденную Европейским советом в декабре 2003 года.
(e) Continue to pay particular attention to child malnutrition and ensure that measures to combat malnutrition are fully integrated into the programmes and policies of the Ministry of Public Health as well as in the Growth and Employment Strategy Paper. ё) продолжать уделять особое внимание проблеме недоедания среди детей и обеспечить, чтобы меры по борьбе с недоеданием были полностью интегрированы в программы и политику Министерства здравоохранения и в Документ о стратегии роста и занятости.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
This strategy will be translated into concrete policies, targets and mobilization of resources for sustainable development, through the ninth five-year plan. На основе этого стратегического документа будет разработана конкретная политика, определены цели и обеспечена мобилизация ресурсов для устойчивого развития в контексте девятого пятилетнего плана.
The policy needs to be in line with the overall mission and long-term strategy of the institution, including education and basic research. Эта политика должна согласовываться с общей задачей и долгосрочной стратегией учреждения, включая образование и фундаментальные исследования.
These instruments are OP-765, the Strategy for Indigenous Development, the Environment and Safeguards Compliance Policy and the Strategy for promoting citizen participation in Bank activities. Указанными инструментами являются оперативная политика в отношении коренных народов, стратегия развития коренных народов, политика в области окружающей среды и реализация защитных мер и стратегия обеспечения участия гражданского общества в деятельности Банка.
The development of a comprehensive strategy is an important element in developing a coherent, well-defined mission statement and a "brand image" to make UNODC's policies and mandates more visible and recognizable to its external partners. Важным элементом выработки последовательной и четко определенной программной линии является разработка всеобъемлющей стратегии и укрепление престижа ЮНОДК, благодаря которым его политика и мандаты были бы более понятными для его внешних партнеров и пользовались их признанием.
In this context, does El Salvador's counter-terrorist strategy and/or policy targeting (at the national and/or subnational levels) deal with the following forms or aspects of counter-terrorist activities: Охватывают ли существующие в Сальвадоре стратегии или политика борьбы с терроризмом следующие формы или аспекты деятельности по борьбе с терроризмом:
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
The Assembly reviewed the outcome of the first World Assembly on Ageing and adopted a new strategy document to guide policy action on ageing in the twenty-first century - the International Plan of Action on Ageing, 2002. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения проходила в Мадриде 8-12 апреля 2002 года. Ассамблея также приняла Политическую декларацию, где главный акцент делается на основные обязательства правительств по выполнению нового Плана действий.
Latvia prepared a National Environmental Communication and Education Strategy in 1999 with wide public discussion, followed after adoption by an action programme. В 1999 году с применением широкого публичного обсуждения Латвия подготовила национальную стратегию экологического информирования и образования, и после ее принятия была составлена программа действий.
The Pacific region had stressed the need for collective cooperation and partnership as an essential element in implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. В Тихоокеанском регионе упор делается на необходимости укрепления коллективного сотрудничества и партнерства как важного элемента реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
In December 2006, the Ministry of Water Resources has adopted a Gender Equity Strategy and Gender Action Plan from 2006-2011 that included the issue of ensuring water availability for rural women and women participation in water resources management. В декабре 2006 года Министерство водных ресурсов утвердило Стратегию достижения гендерного равенства и План действий по решению гендерных проблем на 2006 - 2011 годы, включающие вопросы обеспечения водоснабжения сельских женщин и участия женщин в управлении водными ресурсами.
While welcoming the adoption of the 2009 Executive plan for primary health care, the 2007-2013 Investment Plan for the Accelerated Reduction of Maternal and Child Mortality and the 2012-2014 National Strategy on HIV/AIDS, the Committee is concerned about: Приветствуя принятие Плана практической работы по оказанию первичной медико-санитарной помощи 2009 года, Инвестиционного плана действий по ускоренному снижению материнской и детской смертности на 2007-2013 годы и Национальной стратегии по ВИЧ/СПИДу на 2012-2014 годы, Комитет выражает озабоченность по поводу:
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
UNFPA also launched the "one-voice" global communication strategy to strengthen coherence in its internal and external communications. Кроме того, ЮНФПА приступил к осуществлению глобальной коммуникационной стратегии, направленной на согласование позиций и усиление координации действий при поддержании внутренних и внешних связей.
Those results will feed into a wider strategy on integrating indigenous rights into biodiversity and environmental protection legislation, in which government and indigenous organizations will play an active role. Эти результаты будут использованы при разработке более широкой стратегии, направленной на обеспечение учета прав коренных народов в законодательстве, касающемся биологического разнообразия и защиты окружающей среды, в осуществлении которой правительственные учреждения и организации коренных народов будут играть активную роль.
This information is even more remarkable if one takes into account that more than a third of responding countries stated that the information provided was not a part of national communication strategy on environmental issues. Эта информация выглядит еще более примечательной, если принять во внимание то обстоятельство, что более трети ответивших стран заявили, что предоставленная информация не является частью национальной коммуникационной стратегии, направленной на освещение вопросов, связанных с охраной окружающей среды.
Over the next three years, a concerted effort is needed to strengthen the United Nations system-wide gender strategy in support of the Government's gender mainstreaming policies that includes measurable benchmarks, gender expertise, dedicated resources and an accountability framework. В ближайшие три года Организации Объединенных Наций необходимо будет предпринять согласованные усилия для укрепления ее общесистемной гендерной стратегии в поддержку политики правительства, направленной на обеспечение учета гендерных факторов во всех областях деятельности.
As Obama and Abe forge a common strategy aimed at helping to manage China's rise peacefully, they must understand that China's conception of renewal seeks to resurrect a glorious past, and that this implies revision, not affirmation, of the existing regional order. По мере выработки Обамой и Абэ общей стратегии, направленной на мирное сдерживание подъема Китая, они должны понимать, что концепция обновления Китая направлена на возрождение славного прошлого и что из этого следует ревизия, а не утверждение, существующего регионального порядка.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
The Second IDDA programme, strengthened by the mechanism of the Alliance for Africa's Industrialization, should be maintained through financial support from donor countries with a view to the implementation of a genuine industrial development strategy ensuring sustainable growth in the African continent. Необходимо продолжить осуществление программы второго ДПРА при содей-ствии со стороны Союза в целях индустриализации Африки посредством обеспечения финансовой под-держки странами-донорами в целях реализации стра-тегии подлинного промышленного развития и обеспе-чения устойчивого роста на африканском континенте.
Page UNIDO is awaiting official approval from the United Nations Development Programme for a preparatory assistance project for the formulation of an industrial development strategy for Lao People's Democratic Republic. В настоящее время ЮНИДО ожидает официаль-ного утверждения Программой развития Организации Объединенных Наций проекта оказания помощи на подготовительном этапе для формулирования стра-тегии промышленного развития для Лаосской Народно-Демократической Республики.
Immediately following the conclusion of the High-level Political Signing Conference held in Palermo, Italy, from 12 to 15 December 2000, the Centre began developing and putting in place a strategy and a series of activities to promote the ratification of the Convention and the Protocols thereto. Незамедлительно после заверше-ния Политической конференции высокого уровня для подписания конвенции и протоколов к ней, про-веденной в Палермо, Италия, 12 - 15 декабря 2000 го-да, Центр приступил к разработке и реализации стра-тегии и проведению ряда мероприятий по содейст-вию ратификации этих документов.
The adoption of the Strategy and Plan by the Ministry of Industry and Handicrafts had led to a decree providing government support for the development of small and medium enterprises. После утверждения Ми-нистерством промышленности и ремесел этой стра-тегии и плана действий был издан указ, предусматри-вающий предоставление правительственной помощи в целях развития малых и средних предприятий.
Plans were being made for a workshop in July 2006 to discuss future industrial policy and supplement the Industrial Strategy Programme launched by UNIDO. Плани-руется проведение в июле 2006 года практикума для обсуждения аспектов будущей политики в области промышленности и дополнения раз-работанной ЮНИДО программы развития стра-тегии в области промышленности.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
In the context of the national strategy for the advancement of women, the Supreme Council for Family Affairs and other institutions work together to eliminate domestic violence. В контексте национальной стратеги по улучшению положения женщин Верховный совет по делам семьи и другие учреждения взаимодействуют друг с другом в целях ликвидации насилия в семье.
According to that strategy, the basic structure of regional delivery is built upon cooperation between the Secretariat and regional organizations, mainly the regional offices of UNEP and FAO that are capable of delivering technical assistance. Согласно этой стратеги, основная структура оказания услуг в регионе основана на сотрудничестве между секретариатом и региональными организациями, преимущественно региональными отделениями ЮНЕП и ФАО, которые способны оказывать услуги технической помощи.
The Strategy's implementation resulted in opening the Comprehensive School Complex with Lithuanian Instruction Language in 2010. Реализация этой стратеги привела к тому, что в 2010 году была открыта общеобразовательная школа с преподаванием на литовском языке.
The conceptual framework provides the foundation for the Global Strategy and translates policy issues into statistical language. Концептуальные рамки служат основой для Глобальной стратеги и переводят вопросы политики на язык статистики.
The National Strategy for Roma People pays special attention to the strengthening of the position of women in the Roma families, fight against any form of discrimination against them and development of special programmes for this group. В рамках Национальной стратеги для народа рома особое внимание уделяется улучшению положения женщин в семьях рома, борьбе против любой формы дискриминации в отношении женщин и разработке для этой группы специальных программ.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
But I've changed my strategy. Я решил поменять тактику.
He's using tactics, he's using strategy. Он использует тактику, использует стратегию.
I think it's important to have experts explain the war and to describe the military hardware, describe the tactics, talk about the strategy behind the conflict. Я думаю, что важно иметь экспертов, объясняющих войну, описывающих вооружение, описывающих тактику, говорящих о стратегии, стоящей за конфликтом.
Thus, the cards that player receives at the beginning of the battle are defining the player's strategy, while the characters that he has on the field are defining his tactics. Так, полученные в начале боя карты часто определяют стратегию игрока, а персонажи на поле боя - тактику.
Apoint of order. I want to discuss this strategy of poems, which are getting us nowhere. Я хотела бы обсудить эту стихотворную тактику, которая ни к чему нас не ведёт.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
Eurostat regularly produces indicators for monitoring the Europe 2020 strategy and support the open method of coordination for social protection and social inclusion. Евростат регулярно рассчитывает показатели для мониторинга стратегии "Европа-2020" и поддерживает открытый метод координации в интересах социальной защищенности и социальной инклюзивности.
One of the complexities of terrorism was the duality with which it was often perceived, being viewed as both a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic. Одна из сложностей в контексте определения понятия заключается в том, что терроризм часто воспринимается двояко: его рассматривают и как средство и метод ведения войны, и как стратегию и тактику.
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. Требуется провести оценку рисков в связи со страхованием имущества за рубежом и ответственности за деятельность по разминированию, а также проанализировать метод оценки имущества Центральных учреждений и стратегию управления фондом самострахования для покрытия исков о гражданской ответственности.
Both plans should take a results-based management approach and be consistent with the objectives and outcomes of The Strategy. В обоих планах должен использоваться метод управления, ориентированный на конкретные результаты, и они должны согласовываться с целями и ожидаемыми конечными результатами Стратегии.
The EUSAAR2 method, implemented in the EMEP field campaigns and recommended by the monitoring strategy, was one of the candidates for being the reference method. В число рассматриваемых методов, один из которых может стать эталонным, входит метод EUSAAR-2, используемый в ходе полевых кампаний ЕМЕП и рекомендованный в стратегии мониторинга.
Больше примеров...