Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
An active strategy to make wages flexible and performance-based would help to eliminate bias. Действенная стратегия, направленная на введение гибкой заработной платы, основанной на показателях работы, будет способствовать устранению предвзятости.
The National Strategy for Women supplements the overall development strategy in all its aspects - social, economic, political and cultural. Национальная стратегия в отношении женщин дополняет стратегию глобального развития во всех ее аспектах - социальном, экономическом, политическом и культурном.
A disability strategy has also been elaborated after consultation with non-governmental organizations, staff and other concerned groups. После проведения консультаций с неправительственными организациями, персоналом и другими заинтересованными группами была также разработана стратегия действий в отношении инвалидов.
A draft awareness-raising strategy and a strategy for the compilation of country profiles and of regional and subregional vulnerability assessments were presented and discussed at the workshop in Shenzhen, China. В ходе практикума в Шэньчжэне были представлены и обсуждались проект стратегии повышения уровня информированности, а также стратегия подготовки справочных бюллетеней по странам и оценки факторов уязвимости по регионам и субрегионам.
A draft awareness-raising strategy and a strategy for the compilation of country profiles and of regional and subregional vulnerability assessments were presented and discussed at the workshop in Shenzhen, China. В ходе практикума в Шэньчжэне были представлены и обсуждались проект стратегии повышения уровня информированности, а также стратегия подготовки справочных бюллетеней по странам и оценки факторов уязвимости по регионам и субрегионам.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
Each programme designs a strategy paper after the pilot phase. Для каждой программы разрабатывается стратегический документ после завершения экспериментального этапа.
The fact that Syria has adopted a strategy for peace should not be interpreted by some as indicative of weakness, in any form or shape. Тот факт, что Сирия приняла стратегический план достижения мира не должен интерпретироваться некоторыми как свидетельство проявления слабости.
This policy is supported by a strategy document, which includes case studies and examples of best practice that can be used by service deliverers. В основе этой политики - стратегический документ, содержащий тематические исследования и примеры наилучшей практики, которые могут быть использованы поставщиками услуг.
The strategy document is to be finalized and presented to the ACC Steering Committee at its regional consultation meeting, scheduled to take place in June 2000 in Addis Ababa, for consideration and endorsement. Стратегический документ будет доработан и представлен Руководящему комитету АКК на его региональном консультативном совещании, которое планируется провести в июне 2000 года в Аддис-Абебе в целях его обсуждения и утверждения.
Towards this end, the procurement functions of the organizations need to evolve from a transactional and reactive administrative function to a proactive strategic function, with adequate capability for spend analysis, procurement planning, strategy development, contract management and implementation monitoring. Для этого закупочная деятельность организаций должна измениться: вместо операционного и пассивно-административного характера приобрести характер активно стратегический, подразумевающий адекватную способность анализировать расходы, планировать закупки, разрабатывать стратегии, управлять процессом исполнения контрактов и осуществлять мониторинг.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
The strategy helps to get rid of noise on long-distance objects and greatly increases drawing performance. Методика позволяет избавиться от шума на удалённых объектах и существенно повышает производительность отрисовки.
A combined strategy has been applied to analyse poverty levels. It indicates the weighting of household income and the indicators of access to particular services as discriminating factors. Для анализа степени нищеты применялась комплексная методика, когда доход домохозяйств увязывался с показателями доступности определенных видов услуг.
5 The Belgian methodology is an example of a mixed strategy: use of register and survey to check and to supplement the existing information. Бельгийская методика является примером смешанной стратегии, предусматривающей использование регистра и проведение обследований для проверки и дополнения существующей информации.
Such a methodology, based on broad-ranging consultations, should also be used later on, during the implementation phase and during the ongoing assessment of the goals laid down in the strategy. Такая методика, основанная на широких консультациях, должна применяться и в дальнейшем в ходе имплементационного этапа и в процессе определения целей этой стратегии.
In November 2004 a radically new technique for diagnosing and treating tuberculosis was launched in the Uzbek penal correction system, namely the Directly Observed Treatment, Short-Course strategy, as recommended by WHO. В ноябре 2004 года в системе исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан, стартовала принципиально новая для системы методика диагностики и лечения туберкулёза, рекомендованная Всемирной Организацией Здравоохранения, с общепринятым названием ДОТС-стратегия.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund (2007). Используется устаревший параметр |month= (справка) National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund.
Cyber-security regulation National Security Directive "The National Strategy to Secure Cyberspace" (PDF). Комплексная национальная инициатива по кибербезопасности The National Strategy to Secure Cyberspace (неопр.)
Rakishev earned a diploma from the Oxford Saïd Business School in advanced management in 2007 and a certificate from the London Business School in developing strategy for value creation in 2007. В 2007 году получил диплом международной бизнес-школы Oxford Saïd Business School по дисциплине Advanced Management, а также сертификат London Business School по дисциплине Developing Strategy for Value Creation.
RJ won the "Airline Strategy Award" in the technology category at the sixth annual Airline Strategy Awards on 16 July 2007. RJ выиграл «Airline Strategy Awards» в категории технологии на шестой ежегодной премии Strategy Awards 16 июля 2007 года.
This is distinguished from turn-based strategy (TBS), in which all players take turns when playing. Пошаговые стратегии (англ. Turn-based strategy, TBS) - игры, в которых игроки производят свои действия по очереди.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
The United Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming is an important contribution in that direction. Разработка общесистемной политики и стратегии Организации Объединенных Наций в области учета гендерной проблематики представляет собой важный шаг в этом направлении.
This will need to be supported by adequate financial resources; a system-wide strategy for the environmental dimensions of sustainable development; greater synergies and efficiencies between compatible multilateral environmental agreements; enhanced capacity-building; better science-policy interfaces; and strategic engagement at the regional level. Это необходимо подкрепить соответствующими финансовыми ресурсами; общесистемной стратегией применительно к экологическим аспектам устойчивого развития; усилением синергического эффекта и рационализацией взаимодействия между смежными многосторонними экологическими соглашениями; более энергичными усилиями в области создания потенциала; более эффективным сопряжением науки и политики и стратегическим взаимодействием на региональном уровне.
The Department will pursue the main objective of subprogramme 2 through a strategy that will build on providing effective support to intergovernmental bodies, integrating policy advisory services into the overall programme of work and expanding interaction and communication with civil society. Департамент будет добиваться достижения главной цели подпрограммы 2 на основе стратегии, опирающейся на оказание эффективной поддержки межправительственным органам, интеграцию консультативных услуг по вопросам политики в общую программу работы и расширение взаимодействия и связей с гражданским обществом.
In the years since the collapse of the Soviet Union, neither EU nor European national policymakers have devised a coherent strategy setting out the relationship that Europe wants with the Russian Federation. В годы после распада Советского Союза ни ЕС, ни европейские национальные высокопоставленные политики не разработали последовательную стратегию, излагающую отношения, которые Европа хочет построить с Российской Федерацией.
This new strategy would be further strengthened if the international community abandoned the current counter-narcotics policy - including an end to aerial eradication - and helping Karzai reach a political settlement with mid-ranking, "moderate" insurgents. Данную новую стратегию можно укрепить ещё сильнее, если международное сообщество откажется от текущей политики борьбы с наркотиками (в том числе от уничтожения их с воздуха) и поможет Карзаю достичь политического урегулирования с «умеренными» мятежниками.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
Ministry of Family and Social Policies is currently working on a national strategy and action plan concerning the Roma. В настоящее время министерство по делам семьи и социальной политике разрабатывает национальную стратегию и план действий, касающиеся рома.
Participants, therefore, agreed that the Basic Space Science Initiative should be continued and that the Office should develop a strategy and workplan for future activities relating to the Initiative, in consultation with relevant permanent observers of the Committee and other relevant entities. Поэтому участники согласились с тем, что следует продолжать осуществлять Инициативу по фундаментальной космической науке и что Управлению, на основе консультаций с постоянными наблюдателями при Комитете и другими соответствующими субъектами, следует разработать стратегию и план работы в отношении будущих мероприятий в рамках Инициативы.
The Action Plan aims to implement the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, which was endorsed by the World Health Assembly in May 2000 (World Health Assembly resolution 53.17) and covers three key components: surveillance, prevention and health care. План действий направлен на практическое осуществление Глобальной стратегии профилактики неинфекционных болезней и борьбы с ними, которая была одобрена Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2000 года (см. резолюцию 53.17 Всемирной ассамблеи здравоохранения), и охватывает три ключевых компонента: наблюдение, профилактику и медицинское обслуживание.
It's a battle strategy. Это стратегический план битвы.
We have also developed a poverty-reduction strategy paper and adopted a national plan for meeting the MDGS. Мы также разработали документ, в котором изложена стратегия по сокращению масштабов нищеты, и приняли национальный план по выполнению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
This strategy took into consideration the Declaration of Barbados and its Programme of Action and accorded special consideration to the particular situation of small island developing States. Эта стратегия была разработана с учетом Барбадосской декларации и ее Программы действий, при этом особое внимание в ней уделяется особенностям ситуации малых островных развивающихся государств.
It was also felt that the linkage between the Special Initiative and the development assistance frameworks and country strategy notes should be more concrete and better structured. Было также выражено мнение о том, что следует обеспечить более конкретную и упорядоченную увязку Специальной инициативы и Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития и документов о национальной стратегии.
Through 10 meetings held on the implementation of the national HIV/AIDS prevention strategy and on the creation of the programme for the Committee on the Prevention and Control of HIV/AIDS in the Armed Forces and National Police of Latin America and the Caribbean путем проведения 10 совещаний, посвященных осуществлению национальной стратегии по профилактике ВИЧ/СПИДа и разработке программы для Комитета по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним в вооруженных силах и национальной полиции стран Латинской Америки и Карибского бассейна
The Deputy Director of the International Strategy for Disaster Reduction described the ISDR coordination mechanism to support the Hyogo Framework for Action. Заместитель Директора Международной стратегии уменьшения опасности бедствий описала механизм координации в рамках МСУОБ в целях поддержки Хиогской рамочной программы действий.
More concretely, the Environment Committee is participating in the development of two regional cooperation initiatives: Environment Strategy for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the programme on Environment, Water and Security Partnership in Central Asia. В более конкретном плане Комитет по экологической политике участвует в разработке двух инициатив в области регионального сотрудничества: Экологической стратегии для Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и программы партнерства в области окружающей среды, водных ресурсов и безопасности в Центральной Азии.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
Ethiopia had launched a comprehensive development strategy and was implementing policies aimed at unleashing the enormous energy, creativity and economic potential of the poor. Эфиопия начала реализацию всеобъемлющей стратегии в области развития и проводит политику, нацеленную на высвобождение той колоссальной энергии, творческого и экономического потенциала, которыми обладают бедняки.
Most entities have developed policies on gender equality which use gender mainstreaming as the major strategy for achieving their goals. Большинство подразделений разработали политику по вопросам равенства мужчин и женщин, в которой учет гендерной проблематики используется в качестве основной стратегии для достижения этих целей.
The Group reconfirmed the SPECA Cooperation Strategy's principles and purpose to develop a coordinated regional policy providing for the equitable and rational use of water and energy resources with due regard for the social, economic and environmental interest of the countries of the region. Группа вновь подтвердила стратегические принципы сотрудничества СПСЦА и цель разработать скоординированную региональную политику, обеспечивающую справедливое и рациональное использование водных и энергетических ресурсов с надлежащим учетом социальных, экономических и экологических интересов стран региона.
The Government is currently implementing the State Policy on Population Development, the Third National Program on Reproductive Health, the second Strategy on Maternal Mortality Reduction, and the Strategy on Maternal and Infant Health (2011-2015). Правительство в настоящее время осуществляет Государственную политику в области увеличения численности населений, третью Национальную программу в области репродуктивного здоровья, вторую Стратегию по снижению материнской смертности и Стратегию в области здоровья матери и ребенка (2011-2015 годы).
The National Strategy for Gender Equality and Domestic Violence and its Action Plan aim at the incorporation of domestic violence issues into the public policies by means of concrete action plans for the minimization of the domestic violence phenomenon. Национальная стратегия обеспечения гендерного равенства и борьбы с бытовым насилием и план действий по ее реализации ставят целью включение проблем бытового насилия в государственную политику на основе конкретных планов действий, направленных на сведение к минимуму число случаев подобных случаев.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
United Nations policy and strategy for mine action Политика и стратегия Организации Объединенных Наций в области разминирования
Each country's national strategy and policies for achieving the objectives set for us by the World Summit for Social Development can be made more effective if they are attuned to the current situation of the country. Национальная стратегия и политика каждой страны, направленные на достижение целей, провозглашенных на Всемирной встрече в интересах социального развития, будут более эффективными, если при их разработке и осуществлении будет учитываться существующее положение в стране.
Experts had concluded that STI and entrepreneurship policies should be the primary components of any nation's development strategy and a critical component of the international development policy agenda, since development policy required a holistic approach to be successful. Эксперты пришли к выводу, что политика в области НТИ и предпринимательства должна стать важнейшим компонентом стратегии развития всех стран без исключения и одной из главных составляющих международной повестки дня развития, поскольку успех политики в области развития обусловлен ее целостностью.
The policy for integration of people with disabilities is in compliance with the Strategy for Equal Opportunities for People with Disabilities 2008 - 2015, adopted by the Council of Ministers in 2007. Политика интеграции инвалидов следует логике Стратегии равных возможностей инвалидов на 2008-2015 годы, утвержденной Советом министров в 2007 году.
Managing integration means that development strategy has to be continuously and vigilantly outward-looking, in the sense of paying constant attention to economic developments and market trends throughout the world. Политика повышения конкурентоспособности должна быть направлена не только на укрепление потенциала компаний, но и на повышение их взаимодополняемости, что придает конкурентоспособности общесистемный характер.
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
The strategy is now being implemented through a plan of action. В настоящее время эта стратегия осуществляется путем реализации плана действий.
Monitoring and follow-up procedures - establishing benchmarks and procedures for monitoring progress and adjusting strategy in the light of experience. Процедуры контроля и последующих действий - определение целевых показателей и процедур для контроля за ходом осуществления и корректировки стратегии с учетом приобретенного опыта.
The renewed effort by WHO to support more robust national health plans and strategy development and the use of a primary health-care approach are key to concerted and coordinated action for health system strengthening. Активизация усилий ВОЗ в направлении содействия разработке более действенных национальных планов и стратегий в области охраны здоровья и усиление упора на первичное медико-санитарное обслуживание имеют принципиальное значение для согласования и координации действий по совершенствованию систем здравоохранения.
During the meeting, in response to the guidelines provided by the World Conference in the Yokohama Strategy and Plan of Action, the Committee concentrated on a limited number of strategic issues deemed essential to the implementation of Decade activities in the future. На этой сессии в соответствии с руководящими принципами, сформулированными на Всемирной конференции в Иокогаме и в Плане действий, Комитет сосредоточил свою деятельность на ограниченном числе стратегических вопросов, которые, как представляется, имеют чрезвычайно важное значение для осуществления мероприятий Десятилетия в будущем.
(a) Take all necessary measures to implement the Strategy for Transitional Justice, especially by finalizing an action plan with clearly identified activities and corresponding responsibilities among State and Entity ministries and institutions, and by allocating adequate financial resources; а) принять все необходимые меры для осуществления стратегии обеспечения правосудия в переходный период, прежде всего посредством окончательного составления плана действий, четко определяющего конкретные мероприятия и соответствующие обязанности министерств и ведомств государства и образований, а также путем выделения надлежащих финансовых ресурсов;
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
It is vital to forge new consensus around an international strategy against drug trafficking. Крайне важно сформировать новый консенсус в отношении новой международной стратегии, направленной на борьбу против наркотиков.
Education is and will be at the heart of a strategy designed to form the new Venezuelan citizen. Образование находится и всегда будет находиться в центре стратегии, направленной на воспитание нового венесуэльского гражданина.
The strategy reflected the recent move from pure social development policies to programmes designed to promote social development by increasing economic prosperity. Эта стратегия отражает недавний переход от политики, направленной исключительно на социальное развитие, к программам, призванным обеспечить социальное развитие за счет дальнейшего экономического процветания.
A specific and coordinated assessment of the justice and corrections sectors and the development of a nationally owned strategy for the re-establishment of a functioning judicial apparatus are essential. Жизненно важное значение имеет конкретная и согласованная оценка секторов правосудия и исполнения наказаний, а также разработка самостоятельной национальной стратегии, направленной на воссоздание эффективно функционирующего судебного аппарата.
It goes without saying that effective implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy by all the relevant actors would be a notable step forward in our common struggle to utterly eradicate the scourge of terrorism. Само собой разумеется, что эффективное осуществление Глобальной контртеррористической стратегии всеми соответствующими сторонами стало бы важным шагом вперед в нашей общей борьбе, направленной на полное искоренение такого бедствия, как терроризм.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
There were a number of factors that were essential for the effective implementation of UNIDO's long-term strategy, including coordination and cooperation with other international organizations. Для эффективного осуществления долгосрочной стра-тегии ЮНИДО большое значение имеет целый ряд факторов, в том числе координация и сотруд-ничество с другими международными организа-циями.
It is also intended to enable the Organization to provide more focused interventions within the framework of the Strategic Guidelines and new corporate strategy. Их цель заклю-чается также в том, чтобы создать для Организации условия, позволяющие ей принимать более целе-направленные меры в рамках стратегических руководящих принципов и новой корпоративной стра-тегии.
Their modus operandi has also been adjusted to align their outputs more closely to the central theme of productivity enhancement enunciated in the corporate strategy, and in this way to increase the synergies and strategic fit between them. Меха-низм их работы был также скорректирован в интере-сах более четкого согласования получаемых резуль-татов с центральной задачей повышения производи-тельности, провозглашенной в корпоративной стра-тегии, и таким образом повышения уровня взаимо-действия и стратегической взаимоувязки.
Immediately following the conclusion of the High-level Political Signing Conference held in Palermo, Italy, from 12 to 15 December 2000, the Centre began developing and putting in place a strategy and a series of activities to promote the ratification of the Convention and the Protocols thereto. Незамедлительно после заверше-ния Политической конференции высокого уровня для подписания конвенции и протоколов к ней, про-веденной в Палермо, Италия, 12 - 15 декабря 2000 го-да, Центр приступил к разработке и реализации стра-тегии и проведению ряда мероприятий по содейст-вию ратификации этих документов.
The dynamic for change is still very strong, and the future direction of the Organization has been the focus of the Board of Directors recent annual retreats, with an emphasis on the development of a corporate strategy. Ситуация продолжает быстро изменяться, и будущие направления деятель-ности Организации находились в центре внимания последних ежегодных выездных совещаний Совета директоров, в ходе которых прежде всего рассмат-ривались вопросы разработки корпоративной стра-тегии.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
The delivery of this strategy will follow from actions and decisions by the Executive Body in the future. Ход реализации данной стратеги будет определяться мерами и решениями, которые в будущем будет принимать Исполнительный орган.
He urged the international community, including UNHCR and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to support the efforts to implement that strategy and to create safe zones in Somalia. Оратор призывает международное сообщество, включая УВКБ и Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности, поддержать усилия, направленные на реализацию указанной стратеги и создание безопасных зон в Сомали.
The conceptual framework provides the foundation for the Global Strategy and translates policy issues into statistical language. Концептуальные рамки служат основой для Глобальной стратеги и переводят вопросы политики на язык статистики.
The National Strategy for Roma People pays special attention to the strengthening of the position of women in the Roma families, fight against any form of discrimination against them and development of special programmes for this group. В рамках Национальной стратеги для народа рома особое внимание уделяется улучшению положения женщин в семьях рома, борьбе против любой формы дискриминации в отношении женщин и разработке для этой группы специальных программ.
You should always have strategy. теб€ всегда должна быть стратеги€.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
But I've changed my strategy. Я решил поменять тактику.
Well, I... Since dogged perseverance was rewarded the first time... I guess it would be only natural for him to adopt that strategy again. Поскольку упрямство было вознаграждено в первый раз, вполне естественно, что он снова решил применить эту тактику.
Fighting strategy should include time itself, the method and tactics. Стратегия боя должна включать в себя темп, приёмы и тактику.
I want a tactical strategy assimilation in thirty minutes. Я сообщу нашу тактику и стратегию через тридцать минут.
Additionally, in some cases, strategy changes initiated by the prosecution have had an impact on the workload and strategy of the defence rendering the ceilings unjust and necessitating the Registry to grant exceptions. Кроме того, в некоторых случаях изменение тактики обвинения влияло на объем работы и тактику защиты, что делало ограничения выплат несправедливыми и требовало от Секретариата исключений.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
An auxiliary control device may also be a strategy or measure that has been satisfactorily demonstrated not to be a defeat device. Вспомогательное устройство управления может также представлять собой метод или меру, которые на основании убедительной демонстрации не могут быть сочтены нейтрализующим устройством.
The module approach further allows learning by doing: redefining of strategy and amendment of activities as work progresses. Модульный метод хорош также тем, что позволяет совершенствоваться в процессе работы - перестраивать стратегию и вносить изменения в текущую деятельность.
Building out a national electricity grid has historically been a successful strategy for achieving high rates of energy access in many countries, but it is not as well suited to serving sparsely populated or remote areas. Традиционно создание национальной сети электропередачи было успешной стратегией достижения во многих странах высокого уровня энергообеспечения, однако для малонаселенных или отдаленных районов этот метод не является столь же эффективным.
considering the merits of a fixed time frame, with 2018 being the final year of The Strategy, versus a rolling system, as applied in the RBM framework of the workplans of the institutions and subsidiary bodies of the Convention. рассматриваются преимущества установления фиксированных сроков, при которых 2018 год является последним годом осуществления Стратегии, в сравнении со скользящей системой, применяемой в рамках опирающихся на метод УОКР планов работы учреждений и вспомогательных органов Конвенции.
Both The Strategy and the GEF, in its focal area on land degradation, use a results-based management (RBM) approach as the basis for monitoring and assessment of activities and their impact. а) В качестве основы для мониторинга и оценки деятельности и ее действенности в Стратегии используется метод управления, ориентированный на конкретные результаты (УОРК), который применяется и ГЭФ в его основной сфере деятельности, связанной с деградацией земель.
Больше примеров...