Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
A resource mobilization strategy and corresponding workplan was not developed during the period covered by the present report. За период, охваченный настоящим докладом, не была доработана стратегия мобилизации ресурсов и не был составлен соответствующий план работы.
We believe that the strategy must target terrorism perpetrated by individuals, groups and States, and we therefore feel that State terrorism must be addressed by the comprehensive strategy. Мы считаем, что стратегия должна быть направлена на терроризм, совершаемый отдельными лицами, группами и государствами, и поэтому мы считаем, что государственный терроризм должен рассматриваться во всеобъемлющей стратегии.
The 1998 resource mobilization strategy of UNICEF was clearly articulated in a comprehensive strategy document, approved by its Executive Board, that focused on increased and more predictable core resources, increased burden-sharing and supplementary funding issues, including thematic, multi-country approaches and reporting. В 1998 году во всеобъемлющем стратегическом документе, одобренном Исполнительным советом, была четко прописана стратегия мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ, которая была сконцентрирована на вопросах увеличения и обеспечения большей предсказуемости основных ресурсов, улучшения распределения бремени и обеспечения дополнительного финансирования, включая тематические, многострановые подходы и вопросы отчетности.
A comprehensive strategy for the economic and social development of the indigenous peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation was being elaborated that would replace the current strategy, which had been due to expire in 2011. В стадии разработки - всеобъемлющая стратегия экономического и социального развития коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, которая заменит нынешнюю стратегию, которая должна завершиться в 2011 году.
Overall the resource mobilization strategy would be driven by clearly articulated principles, but at the field level the specifics of the strategy were likely to vary from country to country, reflecting different country and regional circumstances. Предполагалось, что в целом стратегия мобилизации ресурсов будет основана на четко прописанных принципах, но на местном уровне специфические особенности стратегии скорее всего будут варьироваться от страны к стране с учетом условий в разных странах и регионах.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
The new strategic approach adopted by the Department now seeks to focus on key messages as part of a coordinated communications strategy. Новый стратегический подход Департамента отныне ориентирован на ключевые идеи, содержащиеся в согласованной стратегии в области коммуникации.
The strategy is guided by a five-year strategic plan that has been developed in the context of the Health Sector Development Plan (HSDP). В его основу положен пятилетний стратегический план, подготовленный в контексте программы развития здравоохранения (ПРЗ).
As reflected in the medium-term strategy for the period 2010 - 2013, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building is considered to be a cornerstone of the work of UNEP. Как отражено в среднесрочной стратегии на период 2010-2013 годов, Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала рассматривается в качестве основы работы ЮНЕП.
E Strategy Paper on LPG Passenger Cars and Light Duty Vehicles Стратегический документ о легковых автомобилях и транспортных средствах небольшой грузоподъемности, работающих на СНГ
The Medium Term Strategy Review Report, together with the comprehensive statistical report promised by the Secretary-General in his Road Map, should be submitted every five years to a high level meeting of the Economic and Social Council. Стратегический среднесрочный обзорный доклад вместе с всеобъемлющим статистическим докладом, который в своем Плане осуществления Декларации тысячелетия обещал представлять Генеральный секретарь, должен представляться каждые пять лет проводимому на высоком уровне совещанию Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
The strategy helps to get rid of noise on long-distance objects and greatly increases drawing performance. Методика позволяет избавиться от шума на удалённых объектах и существенно повышает производительность отрисовки.
The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. Методика осуществления процесса обеспечения качества рассматривается в настоящее время в качестве элемента процесса разработки для практического применения стратегии формирования инфраструктуры.
"RBM is a management approach focused on achieving results; a broad management strategy aimed at changing the way agencies operate, with improving performance (achieving results) as the central orientation." "УОКР - это методика управления, сфокусированная на достижение результатов; общая управленческая стратегия, нацеленная на изменение организации работы учреждений и имеющая в качестве центрального ориентира задачу повышения эффективности (достижение конкретных результатов)".
The Strategy adopts a clear methodology based on situational analyses, diagnostics, regional and international benchmarking and detailed strategies for each of the 14 sectors encompassing the full range of activities in the State of Qatar. В Стратегии предусмотрена ясная методика, основанная на ситуационном анализе, диагностике, региональном и международном целеполагании и детальных стратегиях для каждой из 14 отраслей, охватывающих весь спектр деятельности Государства Катар.
Most Parties mentioned that the framework for the integration of climate change into national development priorities is either under development or is considered a part of their national environmental action plan, national conservation strategy, or energy conservation strategy. Большинство Сторон отметили, что базовая методика учета проблем изменения климата в национальных приоритетах развития либо находится в стадии разработки, либо рассматривается в качестве составного компонента их национальных планов действий по охране окружающей среды, национальных стратегий охраны ресурсов или национальных стратегий сбережения энергии.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
The first concept images of the PSP appeared in November 2003 at a Sony corporate strategy meeting and showed it having flat buttons and no analog joystick. Первые концептуальные изображения PSP появились в ноябре 2002 года на the Sony Corporate Strategy Meeting и содержали PSP с плоскими кнопками и отсутствием аналоговой «таблетки».
ISA Server 2006 is the next step in Microsoft's Security Strategy. ISA Server 2006 - это следующий шаг в стратегии Microsoft касающейся безопасности (Security Strategy).
A version released in the US was published and distributed by Strategy First under the title Uplink: Hacker Elite. В США игра была выпущена под названием «Uplink: Hacker Elite» компанией Strategy First.
The Public Record Office Victoria (PROV) located in Melbourne, Australia published the Victorian Electronic Records Strategy (VERS) which includes a standard for the preservation, long-term storage and access to permanent electronic records. The Public Record Office Victoria (PROV), расположенный в Мельбурне, Австралия, опубликовал свою методологию Victorian Electronic Records Strategy (VERS), включающую стандарт для защиты, долговременного хранения и доступа к существующим электронным записям.
The studio has since released an online version of the WizKids pirates constructible strategy game. Студия выпустила онлайн-версию WizKids, стратегию по мотивам настольной игры Pirates Constructible Strategy Game.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
In 2001, the Government adopted a development policy strategy framework focused on poverty reduction. В 2001 году правительство приняло стратегические рамки политики в области развития, в которых борьбе с бедностью отведено центральное место.
These have been identified as areas of public policy intervention whose cost-effectiveness ratio is more favourable for achieving the intermediate and final objectives of the strategy. Они были определены как сферы осуществления государственной политики, в которых соотношение между затратами и эффективностью наиболее благоприятно для достижения промежуточных и конечной целей Стратегии укрепления солидарности.
It is important to identify a senior level official to lead the organization's risk management policy and strategy, and to establish centralized capacity, e.g. a risk team or secretariat, to ensure successful ERM implementation. Важно выделить сотрудника старшего уровня, который возглавил бы осуществление политики и стратегии организации в вопросах управления рисками, а также создать централизованный потенциал, например группу или секретариат по рискам, для обеспечения успешного внедрения ОУР.
UNDP has used this opportunity to take stock and align its human resources and legal policies with the new Staff Rules that came into effect in July 2009 and to review/update key components of the UNDP Human Resources Strategy. ПРООН использует эту возможность для подведения итогов и приведения своей политики в области людских ресурсов и правосудия в соответствие с новыми Правилами о персонале, которые вступили в силу в июле 2009 года, и проведения обзора/обновления ключевых компонентов стратегии ПРООН в области людских ресурсов.
The function covers global programme leadership; sectoral strategy formulation and policy-setting and provides standards and guidance for evidence-based programming in all focus areas of the medium-term strategic plan. Данная функция охватывает руководство выполнением программ во всех соответствующих странах; формирование секторальной стратегии и политики и обеспечение стандартов и руководящих указаний в отношении составления программ на основе имеющейся информации во всех основных областях среднесрочного стратегического плана.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
So you think she had an exit strategy? Думаешь у нее был план отхода?
Some Governments specified that, while there was an overall strategy to combat illicit drugs, it was not contained in a single, comprehensive action plan. Некоторые правительства подчеркнули, что наличие общей стратегии борьбы с незаконными наркотиками не предполагает, что такая стратегия включена в единый, всеобъемлющий план действий.
The secretariat also refined its gender equality strategy and action plan in order to achieve full alignment with the newly adopted United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women. Секретариат также усовершенствовал свою стратегию в отношении гендерного равенства и план, предусматривающий достижение полного соответствия с недавно одобренным Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
With regard to the Convention on Biodiversity, a national strategy and plan of action were being formulated and the first national report on the country's biodiversity had been elaborated. Что касается Конвенции о биологическом разнообразии, то в настоящее время разрабатывается национальная стратегия в этой области, а также план действий; подготовлен первый национальных доклад о биологическом разнообразии в стране.
The Pacific Prosperity Strategy, comprising the Pacific Economic Action Plan (PEAP) and the Pacific Women's Economic Development Plan (PWEDP), covered education, workforce development, business development, creative and emerging industries, enterprise culture andleadership. Стратегия процветания тихоокеанских народов, включающая Тихоокеанский экономический план действий и Тихоокеанский план экономического развития женщин, охватывает образование, развитие трудовых ресурсов и предпринимательство, инновационные и вновь создаваемые отрасли, культуру предпринимательства и качества руководителя.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
Peru emphasized the ratification of CRPD and OP-CAT, and the adoption of the Roma integration strategy and the National Programme for Infrastructure Development. Делегация Перу особо отметила ратификацию КПИ и ФП-КПП, а также принятие Стратегии по интеграции рома и Национальной программы по развитию инфраструктуры.
Mr. Pe Thein TIN (Myanmar) said his Government pursued a drug-control strategy based on drug eradication and prevention and the elimination of poppy cultivation through a comprehensive social and economic development programme. Г-н Пе Тхеин ТИН (Мьянма) говорит, что его правительство реализует стратегию контроля над наркотиками, основывающуюся на искоренении и предупреждении наркомании и ликвидации выращивания опийного мака в рамках всеобъемлющей программы социально-экономического развития.
Major actions have been taken on Goal 1: "Eradicate extreme poverty and hunger,"through the work of "Joining Hands,"a PCUSA program that implements a strategy for a holistic international hunger ministry. В интересах достижения Цели 1 «Ликвидация крайней нищеты и голода» принимались важные меры по осуществлению программы ПЦ США «Возьмемся за руки», предусматривающей реализацию целостной международной стратегии борьбы с голодом.
To this end, the Programme Implementation Coordination Team, headed by a Team Leader (general temporary assistance position at the D-1 level), currently plans, manages and coordinates the programme of work associated with the strategy. Для обеспечения этого Группа по координации осуществления программы, возглавляемая руководителем Группы (сотрудник на должности категории временного персонала общего назначения класса Д-1), в настоящее время занимается планированием программы работы, связанной со стратегией, руководит ее осуществлением и выполняет координационные функции.
Within the 2001 CARDS Twinning Project for Integrated Border Management-Interagency Cooperation, the Draft Strategy for Integrated Border Management has been developed. В рамках проекта партнерства в вопросах комплексного управления границами - межучрежденческого сотрудничества, осуществляемого по линии программы СПРРС на 2001 год, был разработан проект стратегии комплексного управления границами.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
He highlighted areas that addressed the above-mentioned constraints: management, compliance, policy and strategy. В качестве направлений устранения вышеупомянутых проблем он назвал: управление, соблюдение, политику и стратегию.
An employment strategy aimed at promoting decent work under conditions of equality, security and dignity should be a fundamental component of any development strategy, and must be oriented to include employment creation in macroeconomic policy. Стратегия занятости, направленная на обеспечение приемлемой работы в условиях равенства, безопасности и достоинства, должна быть одним из основных компонентов любой стратегии развития и должна быть ориентирована на включение задачи создания рабочих мест в макроэкономическую политику.
The Board recommends that UNRWA revise its recruitment strategy to lower the number of vacancies at headquarters to an acceptable level enabling the Agency's functions to be performed in the most efficient and effective manner. Комиссия рекомендует БАПОР пересмотреть свою политику найма в целях снижения количества вакансий в штаб-квартирах до приемлемого уровня, который позволял бы Агентству выполнять свои функции наиболее эффективно и результативно.
(b) National Environmental Health Policy and Strategy 2012 - 2016; Ь) Национальную политику и стратегию в области оздоровления окружающей среды на 2012-2016 годы;
The Qatar National Development Strategy 2011-2016 is the mechanism that systematically translates the Qatar National Vision 2030 into facts on the ground. Национальная стратегия развития Катара на 2011 - 2016 годы является механизмом, который обеспечивает систематическое претворение положений Национальной стратегии Катара - 2030 год в реальную политику на местах.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
The national gender equality policy should have clear programmatic and policy frameworks to better allow it to implement the Convention and coordinate the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government. Национальная политика по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами должна иметь четкие программные и стратегические рамки, с тем чтобы наилучшим образом способствовать осуществлению Конвенции и координировать стратегию обеспечения учета гендерной проблематики во всех секторах и на всех уровнях государственного управления.
The Spanish defence policy for the Mediterranean region is in line with the general action strategy and guidelines for the current Spanish defence policy: Следует отметить, что оборонная политика Испании в районе Средиземноморья вписывается в общие рамки деятельности и направления общей оборонной политики Испании на нынешнем этапе:
Only results-oriented policies can successfully serve to implement the United Nations Counter-Terrorism Strategy. Только ориентированная на результаты политика может успешно служить выполнению Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
Brazil's national defense policy is outlined in the National Defence Policy, the National Mobilization Policy and the National Defence Strategy. Национальная политика обороны Бразилии изложена в документах по Национальной оборонной политике, национальной политике мобилизации и стратегии национальной обороны.
Fraud prevention strategy and contingency policy. Стратегия предупреждения злоупотреб-лений и политика на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
Based on the 2005 report of the Commission, "A call for justice", an action plan for peace, justice and reconciliation was developed to implement a national strategy for transitional justice. На основе доклада Комиссии за 2005 год под названием «Призыв к правосудию» был разработан План действий в интересах мира, правосудия и примирения, в соответствии с которым будет осуществляться национальная стратегия переходного правосудия.
Despite the availability of the Strategy and the Action Plan, there are only few assessments entirely dedicated to the biodiversity issues in the Republic of Moldova. Несмотря на наличие Стратегии и Плана действий, существует лишь несколько оценок, полностью посвященных проблемам биоразнообразия в Республике Молдова.
Recognizes the need for Parties to realign their national action programmes with The Strategy, and invites Parties with the assistance of the GM to mobilize international and national resources, both technical and financial, to assist countries with this realignment; признает необходимость увязки Сторонами их национальных программ действий со Стратегией и предлагает Сторонам при содействии ГМ мобилизовать международные и национальные ресурсы, как технические, так и финансовые, для оказания странам содействия в проведении такой увязки;
The Economic Commission for Africa (ECA) has also emphasized the importance of the ratification of the Convention on the Law of the Sea and its implementation, particularly in the ECA Strategy and Action Programme for Integrated Development and Management of Marine/Ocean Affairs in Africa. 65 Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) также придает большое значение ратификации Конвенции по морскому праву и ее осуществлению, особенно в рамках стратегии и программы действий ЭКА по комплексному развитию деятельности по морским вопросам в Африке и управлению ею 65/.
(a) Assess the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, building on, inter alia, existing reports and relevant processes; а) проанализировать, в частности с опорой на имеющиеся доклады и соответствующие процессы, прогресс, достигнутый к настоящему времени в осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, и сохраняющиеся пробелы в их осуществлении;
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
The Agency for Gender Equality needs to continue implementing its long-term strategy to increase the number and improve the position of women in the Provisional Institutions, with a special emphasis on municipalities and implementation of its memorandum of understanding with the Ministry of Local Government Administration. Агентство по обеспечению гендерного равенства должно продолжить осуществление своей долгосрочной стратегии, направленной на повышение уровня представленности и улучшение положения женщин в структуре Временных институтов, уделяя при этом особое внимание общинам и осуществлению меморандума о взаимопонимании, подписанного им с министерством по вопросам местной администрации.
I would like to structure my comments around the three-pillar strategy that the Secretary-General has outlined to advance the agenda mandated by the 2005 Outcome Document (resolution 60/1). Я хотел бы построить свое выступление вокруг трех предложенных Генеральным секретарем компонентов стратегии, направленной на осуществление плана действий, содержащегося в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
(a) Pursue its efforts to prevent and reduce this phenomenon by addressing its root causes, notably by carrying out a comprehensive strategy with the aim of preventing and reducing this phenomenon in the best interest of these children and with their participation; а) продолжать свои усилия по предупреждению и сокращению этого явления посредством устранения его коренных причин, особенно путем осуществления всеобъемлющей стратегии, направленной на предупреждение и сокращение этого явления в наилучших интересах таких детей и при их участии;
Building the capacities of the ministries responsible for analysing labour supply and demand and adopting suitable policies and measures in the context of an employment strategy designed to increase employment, combat poverty and align labour supply with labour demand; укрепление потенциала министерств, отвечающих за анализ спроса и предложения на рынке труда, и принятие соответствующих политических и практических мер в контексте стратегии в сфере занятости, направленной на расширение занятости, борьбу с нищетой и согласование предложения рабочей силы и спроса на рабочую силу;
Several delegations underscored the importance of according priority to enhancing public-private partnerships as a key action for yielding desired results for the Incheon Strategy at the end of the Decade in 2022. Несколько делегаций подчеркнули важность уделения первоочередного внимания укреплению государственно-частного партнерства как главной мере, направленной на достижение желаемых результатов в осуществлении Инчхонской стратегии к концу Десятилетия в 2022 году.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
Programming activities would include the preparation of a country support strategy, systematic needs assessment and screening of all requests for UNIDO assistance, and coordination of the preparation of project documents. Програм-мная деятельность предполагает подготовку стра-тегии поддержки страны, систематическую оценку потребностей и анализ всех запросов на получение помощи со стороны ЮНИДО, а также координацию работы по подготовке проектной документации.
In March 2001, the Government of China requested UNIDO to assist in the formulation of a GEF project proposal for the development of a national strategy and implementation plan for POPs. В марте 2001 года правительство Китая обратилось к ЮНИДО с просьбой об оказании помощи в формулировании проектного предложения ГЭФ относительно разработки национальной стра-тегии и плана действий по СОЗ.
At the same time, a two-pronged strategy used by INSTRAW to strengthen its research and training capacities as part of its core activities and to develop a comprehensive project portfolio for extrabudgetary funding provided the necessary flexibility and increased efficiency of fund-raising efforts. В то же время проведение Институтом двунаправленной стра-тегии, предусматривающей укрепление своего научно-исследовательского и учебного потенциала в рамках его основной деятельности и фор-мирование всеобъемлющего портфеля проектов для их финансирования из внебюджетных источников, позволило МУНИУЖ обеспечивать необходи-мую гибкость и повысить эффективность усилий по мобилизации средств.
The dynamic for change is still very strong, and the future direction of the Organization has been the focus of the Board of Directors recent annual retreats, with an emphasis on the development of a corporate strategy. Ситуация продолжает быстро изменяться, и будущие направления деятель-ности Организации находились в центре внимания последних ежегодных выездных совещаний Совета директоров, в ходе которых прежде всего рассмат-ривались вопросы разработки корпоративной стра-тегии.
Ms. Chambalu (International Federation of Business and Professional Women), speaking also on behalf of the International Council of Women and Soroptimists International, welcomed the adoption of a gender mainstreaming strategy by UNIDO. Г-жа Чамбалу (Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специа-листов), выступая также от имени Международного совета женщин и Международной ассоциации сороптимисток, приветствует утверждение стра-тегии ЮНИДО по достижению гендерного равен-ства.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
In the context of the national strategy for the advancement of women, the Supreme Council for Family Affairs and other institutions work together to eliminate domestic violence. В контексте национальной стратеги по улучшению положения женщин Верховный совет по делам семьи и другие учреждения взаимодействуют друг с другом в целях ликвидации насилия в семье.
The delivery of this strategy will follow from actions and decisions by the Executive Body in the future. Ход реализации данной стратеги будет определяться мерами и решениями, которые в будущем будет принимать Исполнительный орган.
The Long-Term Strategy signals that global action on POPs will be taken through the Stockholm Convention. Из Долгосрочной стратеги следует, что глобальные действия в отношении СОЗ будут предприниматься в рамках Стокгольмской конвенции.
The best way to highlight the importance of SCP was to provide relevant tools to address all these issues (e.g. SCP, peacebuilding, climate change, water) through ESD and the UNECE Strategy for ESD. Наилучшим способом привлечения внимания к важности УПП является предоставление соответствующих инструментов для решения всех этих вопросов (например, УПП, укрепление мира, изменение климата, водные ресурсы) через ОУР и Стратеги ЕЭК ООН в области ОУР.
Following the failures of military campaigns in the northern United States earlier in the American Revolutionary War, British military planners decided to embark on a southern strategy to conquer the rebellious colonies, with the support of Loyalists in the South. После неудач военных кампаний в Северной части Федерации в начале американской войны за независимость, британские военные стратеги решили сосредоточиться на южном направлении, чтобы победить мятежные колонии, при поддержке лоялистов на юге.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
But I've changed my strategy. Я решил поменять тактику.
After the war, it was concluded that Q-ships were greatly overrated, diverting skilled seamen from other duties without sinking enough U-boats to justify the strategy. После войны был сделан вывод, что корабли-ловушки в значительной мере переоценены и отвлекали квалифицированных моряков от других обязанностей, при этом количество потопленных подводных лодок противника оказалось недостаточным, чтобы оправдать эту тактику.
Existence of an average short hill between two steep inclines with an adverse effect on problems of perception and strategy since it may lead to an acceleration intended to cool the brakes; наличие короткого участка с умеренным уклоном между двумя участками с большим уклоном, что негативно влияет на оценку ситуации и выбор решения водителем, который может избрать тактику ускорения в целях охлаждения тормозов;
The Unit is required to understand fully the strategy, intentions and tactics of security forces operating in the country. Группа должна в полной мере понимать стратегию, намерения и тактику сил безопасности, действующих в стране.
He or she is provided with all inculpatory evidence as soon as a case is referred to court; this enables him or her to file motions, which the court must consider, and to work out a defence strategy and tactics. Защитнику предъявляются все доказательства виновности лица уже при направлении дела в суд, что позволяет ему заявить ходатайства, подлежащие обязательному рассмотрению, выработать стратегию и тактику защиты.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
Once additional data from relevant research become available and are analyzed, it may be possible to clarify further which strategy for notifying the driver of ESC activation is least likely to negatively impact the driver's response to a loss-of-control situation. После того как будут получены и проанализированы дополнительные данные соответствующих исследований, можно будет уточнить тот метод предупреждения водителя о включении ЭКУ, который оказывает наименьшее негативное влияние на реакцию водителя в ситуации, в которой он может не справиться с управлением.
While home-based care might be an effective care and support strategy, it can have grave physical, emotional, social and economic consequences for women and girls. Попечение в домашних условиях вполне можно рассматривать как эффективный стратегический метод ухода и поддержки, но вместе с тем он может быть сопряжен с серьезными физическими, эмоциональными, социальными и экономическими издержками для женщин и девочек.
Besides the specified parameters below, the gear shift strategy also depends on vehicle and driver parameters which have to be set in the parameter file in accordance with the respective component data as specified in Table 30. Помимо приведенных ниже конкретных параметров, метод переключения передач также зависит от параметров транспортного средства и водителя, которые подлежат указанию в файле параметров (данные по соответствующему компоненту согласно таблице 30).
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. Требуется провести оценку рисков в связи со страхованием имущества за рубежом и ответственности за деятельность по разминированию, а также проанализировать метод оценки имущества Центральных учреждений и стратегию управления фондом самострахования для покрытия исков о гражданской ответственности.
(c) the torque limiter does not modify the emission control strategy (ECS), and; с) следствием действия ограничителя крутящего момента не является модифицированный функциональный метод ограничения выбросов (ФОВ);
Больше примеров...