Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
In 2006, the Office's age, gender and diversity mainstreaming strategy was introduced in 41 country operations across Africa, Asia and Europe, bringing the total number of offices applying this strategy to 97. В 2006 году стратегия учета половозрастной специфики и многообразия была внедрена в 41 стране Африки, Азии и Европы, охватив тем самым в общей сложности 97 отделений.
A clear political strategy and integrated mission planning are extremely important to that end and should include the provision of a precisely defined mandate with clear and achievable benchmarks and goals and with a clear exit strategy. Для этого крайне необходимы ясная политическая стратегия и комплексное планирование миссий, а также предоставление четко сформулированного мандата с конкретными и достижимыми промежуточными показателями и целями и с ясной стратегией выхода.
The 1998 resource mobilization strategy of UNICEF was clearly articulated in a comprehensive strategy document, approved by its Executive Board, that focused on increased and more predictable core resources, increased burden-sharing and supplementary funding issues, including thematic, multi-country approaches and reporting. В 1998 году во всеобъемлющем стратегическом документе, одобренном Исполнительным советом, была четко прописана стратегия мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ, которая была сконцентрирована на вопросах увеличения и обеспечения большей предсказуемости основных ресурсов, улучшения распределения бремени и обеспечения дополнительного финансирования, включая тематические, многострановые подходы и вопросы отчетности.
The 1998 resource mobilization strategy of UNICEF was clearly articulated in a comprehensive strategy document, approved by its Executive Board, that focused on increased and more predictable core resources, increased burden-sharing and supplementary funding issues, including thematic, multi-country approaches and reporting. В 1998 году во всеобъемлющем стратегическом документе, одобренном Исполнительным советом, была четко прописана стратегия мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ, которая была сконцентрирована на вопросах увеличения и обеспечения большей предсказуемости основных ресурсов, улучшения распределения бремени и обеспечения дополнительного финансирования, включая тематические, многострановые подходы и вопросы отчетности.
The strategy was intended to provide a multi-year horizon as the background for specific budgetary proposals for the next biennium, but it was difficult to respond to that strategy without a clear sense of the human and financial resources needed for key projects and components. Стратегия предназначена для определения многолетнего горизонта в качестве основы конкретных бюджетных предложений на следующий двухгодичный период, однако отреагировать на эту стратегию без четкого осознания людских и финансовых ресурсов, требуемых для ключевых проектов и компонентов, весьма трудно.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
Audit results are classified into seven risk categories: strategy; governance; compliance; finance; operations; human resources; and information. Результаты проверок сгруппированы по семи категориям рисков: стратегический, управленческий, несоблюдения, финансовый, оперативный, кадровый и информационный риски.
The Decade Programme Forum organized in 1999, as part of the closing event of the Decade, adopted the strategy document entitled "A safer world in the twenty-first century: risk and disaster reduction". На форуме по программе Десятилетия, организованном в 1999 году в рамках заключительного мероприятия Десятилетия, был принят стратегический документ, озаглавленный «Более безопасный мир в XXI веке: уменьшение опасности и смягчение последствий стихийных бедствий».
The Network is also developing a strategic plan for the Regional Model Forest Network for Asia, and a final consultation to complete the strategy has been scheduled for January 2007 in Bangkok. Сеть разрабатывает также стратегический план для Региональной сети по образцовым лесам для Азии, и заключительную консультацию по завершению подготовки этой стратегии планируется провести в январе 2007 года в Бангкоке.
The Strategy of prevention and fight against domestic violence for BiH for the period from 2009 to 2011 was adopted at the level of BiH, and the entity governments have adopted a strategic plan and action plan. Стратегия профилактики и борьбы с бытовым насилием в БиГ на период 2009-2011 годов была принята на общенациональном уровне, а правительственные органы образований утвердили стратегический план и план действий.
The Tanaka Memorial (田中上奏文, Tanaka Jōsōbun) is an alleged Japanese strategic planning document from 1927 in which Prime Minister Baron Tanaka Giichi laid out for Emperor Hirohito a strategy to take over the world. 田中上奏文 танака дзё:со:бун) - приписываемый 26-му премьер-министру Японии Танака Гиити японский стратегический документ планирования 1927 года, в котором он якобы представил императору Хирохито стратегию завоевания мира.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. Методика осуществления процесса обеспечения качества рассматривается в настоящее время в качестве элемента процесса разработки для практического применения стратегии формирования инфраструктуры.
The methodology for the selection process of mercury control strategy is introduced in the guidance document as a "decision tree". Методика процесса выбора стратегии контроля за ртутью представлена в руководящем документе как "порядок принятия решений".
Such a methodology, based on broad-ranging consultations, should also be used later on, during the implementation phase and during the ongoing assessment of the goals laid down in the strategy. Такая методика, основанная на широких консультациях, должна применяться и в дальнейшем в ходе имплементационного этапа и в процессе определения целей этой стратегии.
The communication plan will define the objectives which should be promoted, the anticipated audience, key promotional messages, how and when messages will be promoted and other key aspects of the communication strategy. В плане информационной работы будут определены пропагандируемые цели, прогнозируемая аудитория, ключевые пропагандистские задачи, методика и сроки их осуществления, а также другие ключевые аспекты информационной стратегии.
"RBM is a management approach focused on achieving results; a broad management strategy aimed at changing the way agencies operate, with improving performance (achieving results) as the central orientation." "УОКР - это методика управления, сфокусированная на достижение результатов; общая управленческая стратегия, нацеленная на изменение организации работы учреждений и имеющая в качестве центрального ориентира задачу повышения эффективности (достижение конкретных результатов)".
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
One of his influential articles is "The Strategy of Model Building in Population Biology". Одна из важнейших его статей называлась «Стратегия построения моделей в популяционной биологии» (англ. "The Strategy of Model Building in Population Biology").
However, it was named the best computer wargame of 1997 by Computer Gaming World, Computer Games Strategy Plus and GameSpot. Тем не менее, он был назван лучшим компьютерным варгеймом 1997 года в Computer Gaming World, Computer Games Strategy Plus и GameSpot.
The programme was replaced in August 2005 with more broadly based programmes; the Leading Edge Partnership programme (for secondary schools) and Primary Strategy Learning Networks (PSLNs) (at the primary level). В августе 2005 года на смену ей пришли программы: en:Leading Edge Partnership для средних школ (secondary schools) и en:Primary Strategy Learning Networks (PSLNs) для начальных (at the primary level).
Laclau's most significant book is Hegemony and Socialist Strategy, which he co-authored with Chantal Mouffe in 1985. Наиболее важной книгой Лакло является Hegemony and Socialist Strategy, написанная им в соавторстве с Шанталь Муфф.
Nick Horth from Strategy Informer praises the game for its pirate system: Want to be a despicable pirate, preying on weak transport ships and poorly defended mining stations? Ник Норт из Strategy Informer похвалил игру за систему пиратства: «Вы хотите стать жестоким пиратом, атакующим слабые транспортные корабли или незащищенные станции шахтеров?
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
Policies and measures to implement this strategy include: Facilitating entry, establishment and protection of FDI in these sectors. Осуществление этой стратегии включает следующие элементы политики и меры: Содействие ввозу, развертыванию и сохранению ПИИ в этих секторах.
There was general appreciation for the progress that had been made in the implementation of the communications strategy and the publications policy. Все участники дали высокую оценку прогрессу, который был достигнут в осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики.
Nevertheless, as an international body with analytical capacity, the United Nations is in a unique position to identify the policy, institutional, legal and regulatory changes needed to create a national ICT strategy. Тем не менее будучи международным органом, обладающим аналитическим потенциалом, Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями для выявления потребностей в проведении преобразований на уровне политики, институтов, правовой базы и механизмов регулирования в целях формирования национальной стратегии в области ИКТ.
In line with the Policy, the IACG-MA members established a five-year strategy, which not only comprises the broad goals outlined in the Policy, but also includes the specific strategic objectives that the United Nations intends to achieve during the period. В соответствии с данной политикой членами МУКГР разработана стратегия на пятилетний срок, которая не только охватывает намеченные в рамках политики общие цели, но и включает в себя конкретные стратегические задачи, которые Организация Объединенных Наций намеревается решить за этот период.
The driving forces behind the policy and strategy are the accountabilities for training that arise from Security Council resolutions, international standards and the authorized use of United Nations equipment and delegation of United Nations administrative authorities. В основе политики и стратегии лежит принцип ответственности за подготовку, вытекающий из резолюций Совета Безопасности и международных норм и из требования обеспечения санкционированного использования имущества Организации Объединенных Наций и делегирования административных полномочий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
The international community had an effective arsenal at its disposal, including a common strategy, a blueprint for action and the required institutional machinery. Международное сообщество имеет в своем распоряжении эффективный арсенал, включая общую стратегию, план действий и необходимый организационный механизм.
"Let's work out a game plan, a strategy." "Давай-ка разработаем план, стратегию".
ESCAP is developing a strategy and a plan of action to further mainstream a gender perspective into its work programme; ЭСКАТО разрабатывает стратегию и план действий для более активного учета гендерной проблематики в своей программе работы;
At the conclusion of this exercise and following the review by peer countries, the Jamaicans will have to develop a strategy establishing priorities and turning the recommendations into an action plan. По итогам этой работы и с учетом замечаний стран-партнеров Ямайке предстоит выработать стратегию, содержащую приоритеты в работе и план действий по претворению этих рекомендаций на практике.
Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) replied that the new government already had a Gender Strategy Plan. Г-жа Сокпох-Диалло (Того) отвечает, что новое правительство уже приняло Стратегический план по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
Any resource mobilization strategy should also include a campaign to boost aid for trade packages for those countries, to provide more funding for the Enhanced Integrated Framework and to widen market access for the exports of the least developed countries. Любая стратегия мобилизации ресурсов должна также включать проведение кампаний по продвижению комплексных инициатив "Помощь в интересах торговли" для этих стран, с тем чтобы мобилизовать больше финансовых ресурсов на реализацию Расширенной комплексной рамочной программы и на расширение доступа на рынки для экспортных товаров наименее развитых стран.
In that respect, it must be borne in mind that client countries are the owners of their development policies and that selectivity in World Bank's strategy and actions must be guided first and foremost by developing countries' priorities and preferences. В этой связи следует помнить о том, что страны-клиенты несут ответственность за свою политику в области развития, и избирательная стратегия и программы Всемирного банка должны разрабатываться, прежде всего, исходя из приоритетов и предпочтений развивающихся стран.
Requests the Executive Director to develop a strategy in support of refugees, returnees and displaced persons and their families in Africa in line with the System-wide Plan of Action for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; З. просит Директора-исполнителя разработать стратегию, предназначенную для оказания помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам и их семьям в Африке, в соответствии с Планом действий в масштабах всей системы для осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы;
The continued availability of a legal adviser in the Trade Point Programme plays a critical role in ensuring consistent implementation of the Strategy and an orderly transfer of Trade Point programme responsibilities to the international Trade Point federation. То, что программа центров по вопросам торговли по-прежнему располагает юридическим консультантом, играет важнейшую роль в обеспечении последовательного осуществления стратегии и упорядоченной передачи функций Программы центров по вопросам торговли международной федерации центров по вопросам торговли.
Another important strategy is the Programme to Combat Exclusion in Guatemala, in the context of the financing agreement signed between the European Union and Guatemala on 15 December 2004. Основная задача этой программы - "способствовать преодолению социальной, экономической и политической изоляции бедных сельских женщин, в частности женщин из числа коренного населения в Гватемале".
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
The main development question for the experts was what types of policies should be considered for implementing an industrialization strategy that was export-oriented and used foreign direct investment as a catalyst. По мнению экспертов, главный вопрос, связанный с процессом развития, заключается в том, какого рода политику следует проводить для осуществления стратегии индустриализации, имеющей экспортную ориентацию и использующей в качестве катализатора прямые иностранные инвестиции.
The Committee is concerned that coordination and effective follow-up and monitoring of the use of the gender mainstreaming strategy in policies and programmes of different departments is not ensured. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что не обеспечиваются координация, эффективный контроль и мониторинг использования стратегии включения гендерной проблематики в политику и программы различных ведомств.
Government is pursuing an active development strategy in transport, power, telecommunications, and water and sanitation sectors aimed at expanding and increasing the efficiency of service delivery in each area. Правительство проводит политику активного развития в области транспорта, энергетики, телекоммуникаций, а также в секторах водоснабжения и санитарии, направленную на расширение и повышение эффективности предоставляемых услуг в каждом районе.
Lebanon could return to the democratic track, and Hezbollah might use democratic, not military, politics as its survival strategy in the newly sovereign Lebanon, especially if an international peacekeeping force were consensually allowed to demilitarize the Golan Heights. Ливан мог бы вернуться на демократический путь, и Хезболла могли бы использовать демократическую, а не военную политику в качестве стратегии выживания в новом суверенном Ливане, особенно если международным миротворческим силам позволили бы демилитаризовать Голанские высоты.
h) Following up on UNCTAD's communication strategy, including its publication policy and dissemination of publications, to ensure their effective implementation, and updating as necessary, based on the recommendations of the Working Party on the Medium Term-plan and the Programme Budget. h) осуществлению последующей деятельности в свете коммуникационной стратегии ЮНКТАД, включая ее издательскую политику и распространение публикаций, для обеспечения эффективной реализации этой стратегии и политики и при необходимости их обновления на основе рекомендаций Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
As technology is increasingly recognized as the key to building competitiveness of industries as well as enhancing social welfare, science policy in many countries has become an integral part of development strategy. Ввиду все более широкого признания того, что технологии являются ключевым фактором повышения конкурентоспособности промышленности и роста общественного благосостояния, политика в области науки стала во многих странах составной частью стратегии развития.
The rise in unemployment has been met with a broad-based strategy whose main elements are: an expansive economic policy, a general policy of structural adjustment in many sectors and an active labour market policy. В борьбе с ростом безработицы была использована широкая стратегия, основными элементами которой являются: активная экономическая политика, общая политика структурной перестройки во многих секторах и эффективная политика на рынке труда.
It will provide regulatory, policy and strategy expertise to developing country policy makers in areas such as e-strategies, e-government, telecommunications policy and regulation, Internet governance and electronic commerce. Она обеспечит регламентационную, политическую и стратегическую экспертизу для директивных органов развивающихся стран в таких областях, как электронные стратегии, электронное управление, политика и регулирование в сфере телекоммуникаций, управление Интернетом и электронная торговля.
These include the Forest Action Plan, the Maradi undertaking, the National Plan to Combat Desertification, National Policy and Strategies to Combat Desertification, the Domestic Energy Strategy, etc. К ним, в частности, относятся план действий по лесному хозяйству, обязательства, взятые в Маради, национальный план борьбы с опустыниванием, национальная политика и стратегии в области борьбы с опустыниванием, национальная стратегия по энергетике и т.п.
This includes a Seila Gender Mainstreaming Strategy 2001 - 2005 prepared and coordinated by the Ministry of Women's and Veterans' Affairs. Эта политика включает Стратегию Сейла по введению гендерных вопросов в основные направления деятельности, выработанную и координируемую Министерством по делам женщин и ветеранов.
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
The Economic Commission for Europe held a meeting of focal points on ageing in Segovia, Spain, in November 2006 to assist Governments in conducting the review and appraisal exercise of both the Madrid Plan of Action and the regional implementation strategy. В ноябре 2006 года Европейская экономическая комиссия провела в Сеговии, Испания, совещание координаторов по проблемам старения с целью оказания правительствам помощи в проведении обзора и оценки Мадридского плана действий и региональной стратегии его осуществления.
The first is to facilitate the translation of broad recommendations of the Strategy into specific actions at the regional, subregional, national and local levels. Первая задача состоит в содействии переводу общих рекомендаций Стратегии в плоскость конкретных действий на национальном, субрегиональном, национальном и местном уровнях.
The Strategy is the platform of all future actions in the area and it aims to ensure the full exercise of the fundamental rights and freedoms of the persons with disabilities, in order to increase the quality of their life. Стратегия является базой для всех будущих действий в этой области и ставит цель обеспечения полного осуществления основополагающих прав и свобод инвалидов, с тем чтобы повысить их качество жизни.
The principles contained in the Yokohama Strategy and the Hyogo Framework for Action retain their full relevance and are complemented by the following guiding principles in order to ensure the coherent implementation of the Plan of Action: Принципы, содержащиеся в Йокогамской стратегии и в Хиогской рамочной программе действий, полностью сохраняют свою актуальность и дополняются представленными ниже руководящими принципами, направленными на последовательное осуществление Плана действий:
Welcoming the efforts being made by various affected country Parties to align their national action programmes with The Strategy and the voluntary contributions made to support that process, while recognizing that the responsibility for the alignment process lies primarily with the affected country Parties, приветствуя предпринимаемые различными затрагиваемыми странами-Сторонами усилия по согласованию своих национальных программ действий со Стратегией и добровольные взносы, сделанные с целью поддержки данного процесса, признавая в то же время, что ответственность за процесс согласования лежит в первую очередь на затрагиваемых странах-Сторонах,
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
Governments have the responsibility for putting all these issues together in a comprehensive strategy for growth and poverty reduction. Правительства несут ответственность за то, чтобы все перечисленные проблемы были в совокупности учтены в рамках всеобъемлющей стратегии, направленной на ускорение экономического роста и уменьшение масштабов нищеты.
A comprehensive debt restructuring strategy aimed at restoring public debt sustainability consistent with the government's ability to pay. выработка всеобъемлющей стратегии реструктуризации долга, направленной на восстановление приемлемого уровня государственной задолженности, согласующегося со способностью правительства платить по долгам.
It is hoped that these institutions will pay much attention to the importance of social factors in the overall strategy for development and strengthen their efforts in that area. Хотелось бы надеяться, что эти учреждения будут уделять серьезное внимание роли социальных факторов в рамках общей стратегии, направленной на обеспечение развития, и будут укреплять свою деятельность в этой сфере.
Such activities are crucial to our strategy to promote and enhance the dialogue needed to realize the plan of action for the achievement of the universality and full implementation of the Rome Statute. Подобная деятельность имеет ключевое значение для нашей стратегии, направленной на развитие и углубление диалога как неотъемлемого условия для реализации плана действий по приданию Римскому статуту универсального характера и обеспечению его полной имплементации.
The objective was to better understand the situation of children who have associated with the armed forces and armed groups and to facilitate the development of a national strategy to respond to the problem. Цель этого обследования состояла в том, чтобы составить более полное представление о положении детей, связанных с вооруженными силами и группами, и содействовать разработке национальной стратегии, направленной на решение этой проблемы.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
Programming activities would include the preparation of a country support strategy, systematic needs assessment and screening of all requests for UNIDO assistance, and coordination of the preparation of project documents. Програм-мная деятельность предполагает подготовку стра-тегии поддержки страны, систематическую оценку потребностей и анализ всех запросов на получение помощи со стороны ЮНИДО, а также координацию работы по подготовке проектной документации.
These consultations, and the resulting strategy paper, will no doubt have an impact on the formulation of the MTPF for 2004-2007. Эти консультации и подготовленный на их основе документ о стра-тегии, несомненно, окажут определенное влияние на разработку РССП на 2004 - 2007 годы.
Page UNIDO is awaiting official approval from the United Nations Development Programme for a preparatory assistance project for the formulation of an industrial development strategy for Lao People's Democratic Republic. В настоящее время ЮНИДО ожидает официаль-ного утверждения Программой развития Организации Объединенных Наций проекта оказания помощи на подготовительном этапе для формулирования стра-тегии промышленного развития для Лаосской Народно-Демократической Республики.
The adoption of the Strategy and Plan by the Ministry of Industry and Handicrafts had led to a decree providing government support for the development of small and medium enterprises. После утверждения Ми-нистерством промышленности и ремесел этой стра-тегии и плана действий был издан указ, предусматри-вающий предоставление правительственной помощи в целях развития малых и средних предприятий.
The dynamic for change is still very strong, and the future direction of the Organization has been the focus of the Board of Directors recent annual retreats, with an emphasis on the development of a corporate strategy. Ситуация продолжает быстро изменяться, и будущие направления деятель-ности Организации находились в центре внимания последних ежегодных выездных совещаний Совета директоров, в ходе которых прежде всего рассмат-ривались вопросы разработки корпоративной стра-тегии.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
He urged the international community, including UNHCR and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to support the efforts to implement that strategy and to create safe zones in Somalia. Оратор призывает международное сообщество, включая УВКБ и Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности, поддержать усилия, направленные на реализацию указанной стратеги и создание безопасных зон в Сомали.
The conceptual framework provides the foundation for the Global Strategy and translates policy issues into statistical language. Концептуальные рамки служат основой для Глобальной стратеги и переводят вопросы политики на язык статистики.
Indonesia therefore attaches primary importance to the Afghanistan National Development Strategy, which serves as a road map for comprehensive action over the next five years. Поэтому Индонезия придает первостепенное значение Национальной стратеги развития Афганистана, которая служит «дорожной картой» для всеобъемлющих действий в течение последующих пяти лет.
The best way to highlight the importance of SCP was to provide relevant tools to address all these issues (e.g. SCP, peacebuilding, climate change, water) through ESD and the UNECE Strategy for ESD. Наилучшим способом привлечения внимания к важности УПП является предоставление соответствующих инструментов для решения всех этих вопросов (например, УПП, укрепление мира, изменение климата, водные ресурсы) через ОУР и Стратеги ЕЭК ООН в области ОУР.
The Legislative Framework for the Protection of Persons with Disabilities had been established and the Strategy for Improving the Position of Persons with Disabilities (to 2015) had been adopted. Была создана нормативно-правовая база защиты инвалидов, и была принята Стратеги по улучшению положения инвалидов (на период до 2015 года).
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
I'll adjust the strategy a bit. Надо только изменить тактику.
Well, I... Since dogged perseverance was rewarded the first time... I guess it would be only natural for him to adopt that strategy again. Поскольку упрямство было вознаграждено в первый раз, вполне естественно, что он снова решил применить эту тактику.
Use different tactics and strategy, depending on the quality and the skills of available heroes. Используй различную тактику и стратегию, в зависимости от качеств и умений доступных героев.
The Unit is required to understand fully the strategy, intentions and tactics of security forces operating in the country. Группа должна в полной мере понимать стратегию, намерения и тактику сил безопасности, действующих в стране.
The Institute is a pioneer in feminist policy and strategy, including the first urgent action alerts; groundbreaking research on women's unpaid labour; trailblazing campaigns for women's rights; and innovative tactics of peace activism. Институт является одной из первых организаций, разработавших политику и стратегию в интересах женщин, включая первые срочные призывы к действиям; достоверные научные исследования по вопросам, касающимся неоплачиваемого труда женщин; новаторские кампании по осуществлению прав женщин; новую тактику деятельности по поддержанию мира.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
Psychological pricing (also price ending, charm pricing) is a pricing and marketing strategy based on the theory that certain prices have a psychological impact. Ценообразование с учётом психологических факторов - маркетинговый метод, основанный на теории о том, что у определённых цен есть психологическое воздействие.
Method of work: The Evaluation Group will develop, implement and oversee an evaluation strategy and prepare recommendations. Метод работы: Группа по оценке разработает и осуществит стратегию по оценке, а также проконтролирует ее осуществление и подготовит соответствующие рекомендации.
It is viewed both as a battlefield and an enemy, a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic, a means and an end. Его рассматривают как поле битвы и врага, оружие и метод ведения войны, стратегию и тактику, средство и цель.
For infectious patients, there is an intensive treatment phase on an inpatient basis, and then the DOTS strategy is implemented on an outpatient basis; для инфекционных больных существует метод интенсивной клинической терапии, после которой стратегия ДОТС реализуется в форме амбулаторного лечения;
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. Требуется провести оценку рисков в связи со страхованием имущества за рубежом и ответственности за деятельность по разминированию, а также проанализировать метод оценки имущества Центральных учреждений и стратегию управления фондом самострахования для покрытия исков о гражданской ответственности.
Больше примеров...