Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
There is currently a strategic shift in direction, away from regional workshops to more targeted assistance at the national level. Сегодня в такой деятельности наблюдается стратегический переход - от проведения региональных семинаров к оказанию более конкретной помощи на национальном уровне.
A strategic contribution by the Special Adviser could involve ensuring that risks of large-scale violence are understood and given due priority. Стратегический вклад Специального советника мог бы включать в себя обеспечение понимания опасности возникновения широкомасштабного насилия и придания ей должного значения.
The European Union strongly supported UNIDO's strategic alliance with UNDP, which would be particularly useful for the development of the private sector in developing countries. Европейский союз решительно поддерживает стратегический союз ЮНИДО с ПРООН, который будет особенно полезен для развития частного сек-тора в развивающихся странах.
GESAMP has recently undertaken a review of its organization and operation and has drafted a new strategic action plan to respond to new challenges, including the establishment of a global marine assessment (GMA) process. Не так давно ГЕСАМП претерпела обзор своей организации и функционирования и составила новый стратегический план действий, сориентированный на решение новых задач, включая налаживание процесса глобальной оценки морской среды (ГОМС).
Strategic analysis and forecasting of emerging threats Стратегический анализ и предупреждение возможных угроз
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
Strategic objectives: Parties agree on further steps to be taken to meet the strategic objectives (SOs) 1-4 of The Strategy. Стратегические цели: Стороны договариваются о дальнейших мерах по достижению стратегических целей (СЦ) 1-4 Стратегии.
assessment of implementation (review of progress against the strategic objectives of The Strategy through impact indicators); Ь) оценка осуществления (обзор прогресса по стратегическим целям Стратегии на основе показателей воздействия);
The analysis of financial flows for UNCCD implementation, including the development and refinement of reporting guidelines, templates, indicators, and glossaries relating to the strategic and operational objectives of The Strategy on resource mobilization, remain a core activity of the GM. Одним из главных направлений деятельности ГМ остается анализ финансовых потоков для осуществления КБОООН, включая разработку и уточнение руководящих принципов отчетности, типовых форм, показателей и глоссариев, касающихся стратегических и оперативных целей Стратегии по мобилизации ресурсов.
Mission reviews would involve the monitoring of disarmament, demobilization and reintegration programmes undertaken by peacekeeping operations, providing policy and strategic guidance to missions and documenting lessons learned for incorporation into future policy. Обзор деятельности миссий будет охватывать контроль за программами по разоружению, демобилизации и реинтеграции, осуществляемыми операциями по поддержанию мира, консультирование руководства миссий по вопросам политики и стратегии и документальное оформление накопленного опыта для использования в процессе разработки политики в будущем.
Social Service delivery - capacity building: This component of the strategy seeks to develop the capacity of various agencies involved in social service delivery, enabling them to identify strategic programmes in the development of human/social capital. Данный компонент стратегии направлен на развитие потенциала различных учреждений, занимающихся предоставлением социальных услуг, и позволяет им определять стратегические программы в области развития человеческого/социального потенциала.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
Global strategic petroleum reserves (GSPR) refer to stockpiles of crude oil held by countries (and private industry) for national security during an energy crisis. Global strategic petroleum reserves (GSPR) относится к запасам нефти, принадлежащим странам и частной промышленности для национальной безопасности во время экономического кризиса.
It is the thirteenth and final instalment to the Strategic Wargames series. Это тринадцатая и заключительная игра в серии Strategic Wargmes.
The company's first projects consisted of contract work for companies like Epyx and Strategic Simulations, Inc. (SSI), porting 8-bit titles to 16-bit systems like Commodore Amiga and Atari ST. Первыми проектами компании стали заказы от корпораций Ерух и Strategic Simulations (SSI) на портирование игр с 8-битных на 16-битные системы, такие как Commodore Amiga и Atari ST.
Interstate Highways also connect to other roads that are a part of the Strategic Highway Network, a system of roads identified as critical to the U.S. Department of Defense. Также шоссе системы являются частью Стратегической системы автомобильных магистралей (англ. Strategic Highway Network), системы дорог, которые определяются как чрезвычайно важные для Министерства обороны США.
"Strategic Brands". Стратегические бренды (англ. Strategic Brand).
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
The common country programming process is producing a more unified and strategic vision for country-level operational activities. Процесс составления общих страновых программ позволяет более целостно и стратегически задавать ориентиры оперативной деятельности на страновом уровне.
The most strategic of such cooperative initiatives are focused on mobilizing private investment, either domestic or foreign, for development projects ranging from large-scale infrastructure development to microfinance. Наиболее стратегически направленные из таких совместных инициатив ориентированы прежде всего на мобилизацию частных инвестиций, отечественных или иностранных, для финансирования проектов в области развития - от крупномасштабных проектов развития инфраструктуры до микрофинансирования.
At least 200 indigenous teachers from 20 indigenous communities have since begun training in strategic topics, and a manual on cultural research methods has been published, as have five studies on the science and culture of the indigenous peoples of Paraguay. Этой формой профессиональной подготовки было охвачено 200 преподавателей из числа представителей коренного населения 20 общин, которые изучали стратегически важные темы, а также были опубликованы руководство по методам исследования культуры этноса, а также пять исследований по вопросам науки и культуры коренных народов Парагвая.
Further delays would seriously jeopardize the negotiations; a failure of the Uruguay Round would have disastrous economic and social consequences for the developing countries and could undermine the strategic reforms that many of them had been introducing in their economies and their efforts to consolidate democracy. Новые отсрочки нанесли бы серьезный ущерб переговорам, а провал Уругвайского раунда переговоров имел бы катастрофические экономические и социальные последствия для развивающихся стран и положил бы конец стратегически важным реформам, которые некоторые из этих стран начали проводить в своей экономике в надежде укрепить демократию.
Recommends that the medium-term plan for the period 2002-2005 have the same strategic focus as the work programme 2000-2001 and be organized into two subprogrammes corresponding to the two themes of the Habitat Agenda; рекомендует, чтобы в среднесрочном плане работы на период 2000-2005 годов был принят такой же стратегически целенаправленный подход, как и в программе работы на 2000-2001 годы, и чтобы он был составлен по двум подпрограммам, соответствующим темам Повестки дня Хабитат;
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
4.1 Formulate partnership building strategy for the new regional programme document, with a strong focus on identifying strategic sub-regional and national level partners. Сформулировать стратегию укрепления партнерских отношений для включения в документ о новой региональной программе, уделив особое внимание выявлению стратегически важных партнеров на субрегиональном и национальном уровнях.
In addition to technical improvements, the plan for the overall repositioning of the Commission envisages a comprehensive external communications strategy that involves both a strategic dimension and a service delivery dimension. Помимо технических улучшений общий план преобразования Комиссии предусматривает всеобъемлющую стратегию внешней коммуникации, которая включает как стратегический аспект, так и аспект предоставления услуг.
I have been heartened that the various strategic reviews being undertaken by some Member States and organizations increasingly appear to be leading to policies and resource allocations that fit within the overall strategy described above. Я воодушевлен тем, что различные стратегические обзоры, проводимые некоторыми государствами-членами и организациями, по-видимому, все чаще приводят к разработке таких мероприятий и такому выделению ресурсов, которые вписываются в упомянутую выше общую стратегию.
The Declaration invited Members of the WCO to take certain steps in response to the declaration and also requested the WCO to develop a coherent strategic WCO policy and action plan on electronic commerce. В этой декларации членам ВТО предлагается принять определенные меры во исполнение ее положений, а также содержится просьба к ВТО разработать последовательную стратегию и план действий ВТО в области электронной торговли.
The UN Global Compact is a strategic policy initiative for businesses that are committed to aligning their operations and strategies with ten universally accepted principles in the areas of human rights, labour, environment and anti-corruption. Глобальный договор - стратегическая инициатива в области политики для деловых кругов - координирует свою деятельность и стратегию с десятью общепринятыми принципами в области международного гуманитарного права, занятости, окружающей среды и борьбы с коррупцией.
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
The present addendum sets out the strategic focus of the proposed medium-term strategy for the period 2014 - 2017 of the United Nations Environment Programme (UNEP), together with the associated business strategy. В настоящем дополнении излагается стратегическая направленность предлагаемой среднесрочной стратегии на период 2014-2017 годов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и сопровождающая ее бизнес- стратегия.
In a recent survey, 73 per cent of companies said that they had a clearly articulated strategic direction, but only 44 per cent of those firms said their strategic direction was communicated well to the employees who must implement it. В ходе одного из недавних обследований 73% компаний сообщили, что у них имеется четко разработанная стратегия, но лишь 44% из этих фирм заявили, что их стратегии были должным образом доведены до сведения сотрудников, которым предстоит реализовывать эти стратегии.
Recognizing that the Long-term Strategy provides a strategic road map for the Convention and that the structure and functioning of the Convention should complement that road map, признавая, что Долгосрочная стратегия представляет собой "дорожную карту" для Конвенции и что структура и функционирование Конвенции должны дополнять эту "дорожную карту",
The problems of landmines and unexploded ordnance have been integrated into our national agenda - such as the Cambodia millennium development goals, the National Strategic Development Plan and the Rectangular Strategy of the Royal Government of Cambodia - in order to cope with that challenging issue. Проблемы наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов включены в нашу национальную повестку дня, к которой относятся стоящие перед Камбоджей цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; Национальный стратегический план развития и стратегия Королевского правительства Камбоджи по четырем направлениям, с тем чтобы решить эту сложную задачу.
The reorganization focused resources on strategic priorities, integrated the regional dimension into normative and policy-related activities and envisaged a long-term technology strategy to develop project management tools and enhance the use of the Internet. Благодаря реорганизации ресурсы стали направляться в основном на стратегические приоритетные виды деятельности; в деятельности нормативного и директивного характера стали учитываться региональные аспекты и предусмотрена долгосрочная стратегия в области технологии для разработки средств управления проектами и расширения использования Интернета.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
Develop an integrated strategic infrastructure plan identifying key needs разработать комплексный стратегический инфраструктурный план с выявлением ключевых потребностей;
The Task Force on Human Resources Management, led by the Deputy Secretary-General, has identified strategic workforce planning as a key priority for departments. Целевая группа по управлению людскими ресурсами, которую возглавлял первый заместитель Генерального секретаря, сочла стратегическое кадровое планирование одной из ключевых приоритетных задач департаментов.
In other key areas such as research and development, Governments must take a more active role by stimulating strategic investment in cases where serious underprovision occurs as a result of the inability or unwillingness of the private sector to invest. В других ключевых областях, например в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок, правительства должны брать на себя более активную роль в стимулировании стратегических капиталовложений в случае возникновения серьезной нехватки ассигнований в результате неспособности или нежелания частного сектора вкладывать средства в НИОКР.
These frameworks, built on previous cooperative arrangements, will help to improve early planning, strategic coordination, and implementation of key operational tasks at the field and headquarters levels. Эти программы, основанные на предыдущих договоренностях о сотрудничестве, будут способствовать совершенствованию заблаговременного планирования, укреплению стратегической координации и решению ключевых оперативных задач как на полевом уровне, так и на уровне центральных учреждений.
The key strategic document for coordination of the activities of the United Nations country team and UNIPSIL in support of Sierra Leone is UNDAF and a joint workplan focusing on key areas emanating from Security Council resolution 1829. Основным стратегическим документом по координации деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций и ОПООНМСЛ в поддержку Сьерра-Леоне является Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и совместный план действий, сфокусированный на ключевых сферах деятельности, указанных в резолюции 1829 Совета Безопасности.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Development plans at the provincial level must be in line with national and regional strategic plans. Планы в области развития на провинциальном уровне должны соответствовать национальным и региональным стратегиям развития.
We feel that the nuclear-weapon States must move away from strategic doctrinal differences and get on with the business of negotiations aimed at ridding the world of these destructive weapons. Мы считаем, что государства, обладающие ядерным оружием, должны отойти от разногласий по стратегиям и доктринам и приступить к работе по ведению переговоров, направленных на избавление мира от этого разрушительного оружия.
Strategic and normative materials are available for the public through web pages of respective organizations and the system of ENVIROINFO. Материалы по стратегиям и нормативным актам доступны для общественности на вебсайтах соответствующих организаций и в системе ENVIROINFO.
In the course of the year, these strategies were complemented by 38 strategic guidelines to aid with their implementation. В течение года в дополнение к этим стратегиям было разработано 38 стратегических руководящих принципов с целью содействовать их осуществлению.
Participants have also replicated the workshop methodology and materials - a grantee from South Africa collaborated with a network of South African NGOs in the production of a resource manual on strategic communications strategies to end violence against women. Методология и материалы семинара были использованы участниками в практической работе - один из получателей субсидии из Южной Африки в сотрудничестве с сетью южноафриканских НПО подготовил пособие по стратегиям коммуникации в целях искоренения насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
Working relationships with the private sector marked a major shift in 2008 as a result of the medium-term strategic and institutional plan. В результате осуществления среднесрочного стратегического и организационного плана налаживание партнерских отношений с частным сектором стало в 2008 году одним из важных новшеств.
It includes three high-level strategic objectives: to deepen partnerships with traditional donors; to diversify the donor base; and to develop improved cross-Agency capacity to mobilize resources and manage donor relations. Она предусматривает достижение трех важных стратегических целей: углубление партнерских отношений с традиционными донорами; диверсификация донорской базы, а также развитие общего потенциала Агентства по мобилизации ресурсов и управлению отношениями с донорами.
Scale up the delivery of carbon finance through strategic choices that help catalyse a change in the way in which greenhouse gas mitigation is achieved in developing countries and integrated into development plans and transformed investment patterns Расширять финансирование мер по сокращению выбросов двуокиси углерода путем принятия таких стратегически важных решений, которые помогли бы изменить методы сокращения выбросов парниковых газов в развивающихся странах и их интеграции в планы развития и преобразованные инвестиционные схемы
These mechanisms have shown their effectiveness for the attainment of fiscal targets while at the same time maintaining priority expenditure in areas which are strategic for national development such as education, health, equality of opportunities, rural development and infrastructure. Одновременно они защищают приоритетные статьи расходов в стратегически важных областях национального развития, таких, как образование, здравоохранение, обеспечение равенства возможностей, развитие села и инфраструктуры.
The 2nd Parachute Brigade and 2nd Armoured Brigade moved into the city, holding the Acropolis of Athens and strategic junctions. 2-я парашютная бригада и 2-я танковая бригада (англ.)русск. вступили в столицу, заняв оборону Акрополя и стратегически важных точек.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
The dire humanitarian situation still faced by the countries in conflict in West Africa must be addressed from an integrated and strategic long-term perspective that covers cross-border needs. Проблему трагического положения в гуманитарной сфере, в котором по-прежнему находятся страны-участницы конфликта в Западной Африке, необходимо решать на основе интегрированного подхода на стратегическую долговременную перспективу, с учетом трансграничных вызовов.
A strategic, multifaceted approach to securing financial resources under the Rotterdam Convention should thus include plans for accessing GEF resources for both the near and longer terms. Поэтому стратегический, многогранный подход к обеспечению Роттердамской конвенции финансовыми ресурсами должен включать планы получения доступа к ресурсам ФГОС как на ближайшую, так и на длительную перспективу.
(b) Senior officials strongly expressed a need for more strategic analysis with forward-looking positions clearly articulated. Ь) старшие должностные лица указали на настоятельную необходимость в проведении более широкой стратегической оценки на основе четко сформулированных позиций на перспективу;
This has resulted in a strong sense of ownership, better understanding of the strengths and limitations of the programme, and a clear commitment to activities and objectives for the medium term (until 2008, when the third strategic review is planned). Это еще больше усилило чувство сопричастности к общему делу, позволило лучше понять сильные и слабые стороны программы и взять четкие обязательства в отношении конкретных мероприятий и целей на среднесрочную перспективу (т.е. до 2008 года, на который запланирован третий стратегический обзор).
Support in realization of medium and large business projects is one of the strategic lines of company's activity. Компания считает одним из стратегических направлений своей деятельности помощь в реализации проектов среднему и крупному бизнесу. Мы готовы рассмотреть любые проекты, имеющие перспективу развития.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
The proposed shift to strategic interventions focusing on major development issues or themes will, in some cases, demand longer-term involvement and may, therefore, require a blurring of the traditional distinction between "promotional" and "operational" activities within the TCDC framework. Предлагаемый переход к стратегическим мероприятиям, ориентированным на основные вопросы или темы развития, потребует в ряде случаев более долгосрочного участия и может в этой связи потребовать устранения разграничения, которое традиционно делается между "пропагандистской" и "оперативной" деятельностью в рамках ТСРС.
4.2. Recognizes that the exceptional nature of the epidemic requires an emergency response as well as a more strategic, forward-looking, long-term and sustainable response that includes exceptional measures and interventions that are mainstreamed into broader development efforts; 4.2 признает, что исключительный характер эпидемии требует принятия чрезвычайных мер, а также более стратегического, перспективного, долгосрочного и устойчивого по характеру реагирования, включающего исключительные меры и мероприятия, включенные в более широкие усилия в области развития;
Strategic intelligence refers to the collection, processing, analysis, and dissemination of intelligence that is required for forming an innovation policy plan with a long-term perspective. Под стратегической информационной работой понимается сбор, обработка, анализ и распространение информации, необходимой для составления долгосрочного плана в области инновационной политики.
The project's execution made it possible to envisage strategic action to increase the primary school retention rate for girls. Сведения, полученные в ходе реализации данного проекта, позволили наметить комплекс мер долгосрочного характера, необходимых для сокращения числа девочек, не заканчивающих начальную школу.
Donors should increase the predictability of HIV-related and other development financing, actively exploring viable strategies to facilitate strategic long-term planning at the country level. Донорам следует повысить степень прогнозируемости объемов финансирования мероприятий, связанных с противодействием ВИЧ-инфекции и другими целями в области развития, активно изучая реально осуществимые стратегии в целях содействия организации стратегического долгосрочного планирования на страновом уровне.
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
The structure and specialist military functions of the Strategic Military Cell have reflected and effectively addressed the complexity of the peacekeeping challenges in Lebanon. Структура и функции работающих в Военно-стратегической ячейке военных специалистов разработаны с учетом и в целях эффективного решения сложных проблем поддержания мира в Ливане.
Estimate 2012-2013: African Union-United Nations strategic concept endorsed by African Union Peace and Security Council and the Security Council; military strategic concept operations, revised police concept of operations, mission support plans and operational orders developed and implemented Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: утверждение стратегической концепции Африканского союза и Организации Объединенных Наций Советом мира и безопасности Африканского союза и Советом Безопасности; разработка и осуществление военно-стратегической концепции операций, пересмотренной концепции деятельности полиции, планов поддержки миссии и оперативных приказов
With the termination of the Strategic Military Cell by 30 June 2010, it is proposed that the two temporary positions comprising the position of Director (D-2) and the position of Administrative Assistant (General Service (Other level)) be abolished. С учетом прекращения деятельности Военно-стратегической ячейки 30 июня 2010 года предлагается упразднить две временные должности, включая должность директора (Д2) и должность младшего административного сотрудника (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
Therefore, the Secretary-General proposes an additional 4 general temporary assistance positions for the Strategic Military Cell at Headquarters. Поэтому Генеральный секретарь предлагает создать четыре дополнительные должности в Военно-стратегической группе в Центральных учреждениях, финансируемые по статье временного персонала общего назначения.
Notably, the report assesses how the strengthening has enabled the Office of Military Affairs to develop a limited mission start-up and surge capacity, and sufficient capacities and capabilities to meet the target date of 30 June 2010 for cessation of Strategic Military Cell operations. В частности, в докладе делается вывод о том, что укрепление Управления по военным вопросам позволило ему создать определенные возможности для развертывания и быстрого наращивания масштабов миссий, а также подготовило необходимые условия для того, чтобы к 30 июня 2010 года можно было прекратить деятельность Военно-стратегической ячейки.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell was established by drawing on the institutional expertise of the Office of Military Affairs and was staffed by officers from key troop-contributing countries. Военно-стратегическая ячейка была создана с учетом опыта Управления по военным вопросам и была укомплектована офицерами из основных стран, предоставляющих войска.
In specific contexts, the Strategic Military Cell bolsters the military capacities of the Department of Peacekeeping Operations to address urgent planning tasks in the face of sustained high demand for the planning and deployment of United Nations peacekeeping operations. В конкретных контекстах Военно-стратегическая ячейка укрепляет военный потенциал Департамента операций по поддержанию мира в деле выполнения безотлагательных задач в области планирования в условиях устойчиво высокого спроса на планирование и развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
With regard to the Maritime Task Force, the Strategic Military Cell has provided technical interlocutors, supported force generation by the Office of Military Affairs and the Department of Field Support, and provided advice on maritime activities, including technical maritime operating procedures. В том что касается оперативного морского соединения, Военно-стратегическая ячейка обеспечила консультативную помощь технических специалистов, оказала поддержку в комплектовании сил Управлением по военным вопросам и Департаментом полевой поддержки и обеспечила консультативную помощь в вопросах проведения морских операций, в том числе в разработке технических процедур проведения таких операций.
One consideration is the importance of having a Strategic Military Cell closely aligned to and coordinated with the Military Division which should retain overall responsibility for military planning. Одно из соображений заключается в том, что Военно-стратегическая ячейка должна работать в тесной координации с Военным отделом, который должен сохранять за собой общую ответственность за военное планирование.
The Strategic Military Cell has succeeded in fulfilling its envisaged role by providing additional support to ensure that the UNIFIL expansion, deployment and additional mandated responsibilities have been supported by sufficiently dedicated strategic level capabilities. Военно-стратегическая ячейка успешно выполняет возложенную на нее роль, оказывая дополнительную поддержку для обеспечения того, чтобы расширение и развертывание ВСООНЛ, а также выполнение ими предусмотренных мандатом дополнительных обязанностей осуществлялись при поддержке достаточного числа квалифицированных специалистов по вопросам стратегии.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
Secondly, nuclear reductions may not be compensated for by building up strategic offensive arms with conventional warheads. Во-вторых, недопустимо компенсировать ядерные сокращения за счет увеличения СНВ в обычном оснащении.
Even though the Russian Federation had completely met its arms reduction obligations under START I, it continued to eliminate its strategic offensive arms. Несмотря на завершение выполнения своих обязательств по сокращениям по Договору о СНВ, Российская Федерация продолжает ликвидацию своих стратегических наступательных вооружений.
The United States and the Russian Federation have undertaken in the context of negotiations on a START III treaty to consider measures relating to the destruction of strategic nuclear warheads. В контексте переговоров по СНВ - З Соединенные Штаты и Россия взяли на себя обязательство рассмотреть меры, связанные с уничтожением стратегических ядерных боеголовок.
The Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms - commonly known as the New START treaty - which entered into force on 5 February 2011, is such a step. Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов, известный также под названием «Новый Договор по СНВ», который вступил в силу 5 февраля 2011 года, как раз говорит о том, что был сделан шаг в этом направлении.
In April, the United States and the Russian Federation, the two largest nuclear Powers, signed the New START treaty, pledging to reduce the number of strategic nuclear warheads in their respective arsenals. В апреле Соединенные Штаты и Российская Федерация, две крупнейшие ядерные державы, подписали новый Договор о СНВ, по которому они взяли на себя обязательство сократить количество стратегических ядерных боеголовок в своих арсеналах.
Больше примеров...