Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
So, I got a strange phone call. Итак, я получил странный звонок.
Sunny's case is so strange, I've never seen that before. Случай Санни очень странный, я никогда не видел такого.
Awful strange way to punch your meal ticket, friend. Ужасно странный способ пробивать талончик на обед, друг.
So now tell me, my strange new friend, where's eddie russo? Ну а теперь скажи мне, мой странный новый друг, где Эдди Руссо?
Strange choice for a last meal. Странный выбор для последней трапезы в вашей жизни.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
She also had a strange mysterious old shaker for holy water which she used for some of her rituals. Кроме того, у неё был необычный старинный сосуд для святой воды, который она использовала для некоторых ритуалов.
Agrin today is a strange day for me. Агрин, сегодня у меня необычный день.
That fog was strange, right? Туман был необычный, да?
It's a strange medical phenomenon - Это - необычный медицинский феномен-
The specific name is derived from Greek atopos, "uncommon" or "strange". Видовое название происходит от греч. atopos - «необычный» или «странный».
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
I'll move into an apartment after a strange person moves out. Я въезжаю в квартиру, из которой выехал незнакомый человек.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
Well, as you know, she is visited by Mrs Strange. Как вы знаете, её навещает миссис Стрендж.
We are not done with this yet, Mr Strange. Мистер Стрендж, мы ещё не закончили.
Mrs Strange's father was curate of my parish 47 years. Отец миссис Стрендж сорок семь лет служил викарием в моём приходе.
sh: What is with the Strange sisters today? Что сегодня такое с сестрами Стрендж?
Gilbert Norrell Esquire And Mr Strange promises to set out the current wondrous state of English magic, in all its modern glory.' "Уважаемый Гилберт Норрелл и мистер Стрендж обещали представить настоящий триумф нынешнего состояния современной английской магии".
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
Doctor Strange is forced to retreat when the battle allows the government-sanctioned Mighty Avengers to take over the Sanctum. Доктор Стрэндж вынужден отступить, когда битва позволяет санкционированным правительством Могучим Мстителям захватить Санкторум.
Doctor Strange (who at the time was in a great battle with Dracula) was aware of the Montesi Formula. Доктор Стрэндж (который в то время был в великой битве с Дракулой) знал о Формуле Монтеси.
Hugo Strange. "The Philosopher." Хьюго Стрэндж. "Философ".
In "Coldhearted", Captain Cold alongside the other four ice-based villains were seen in their cells when Hugo Strange tells Batman and Flash that none of the ice-based villains have left their cells at the time when five ice fortresses attacked the United States. В эпизоде «Хладнокровный» Капитана Холода и других ледяных злодеев можно заметить в их камерах, когда доктор Хьюго Стрэндж объясняет Бэтмену и Флэшу, что все они на месте и не покидали своих камер, в то время как пять ледяных крепостей напали на США.
Strange is dispatched to the astral plane and confronts and defeats the demon Balzaroth, who had been sent by le Fay to stop Strange from rescuing Lake. Стрэндж отправляется в астральный мир и противостоит демону Бальзароту, которого послала Ле Фэй, чтобы не дать Стрэнджу спасти Лейк.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
That's difficult to do in a strange country. Это очень сложно в чужой стране.
The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле.
"I'm a stranger in a strange land." "Я чужестранец в чужой земле."
The Declaration provides the appropriate norms for the civil society formed by these immigrants and refugees within a strange country, but most of its articles were foreign to them. Декларация является соответствующим нормативно-правовым документом для гражданского общества, сформированного этими иммигрантами и беженцами в чужой для них стране, но при этом большинство ее статей были им неизвестны.
In Robert Heinlein's Stranger in a Strange Land (1961), a man raised by native Martians emigrates to Earth, where he must reacclimate. В романе Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране» (1961) человек, выращенный марсианами, отправляется на Землю, где ему приходится ассимилироваться.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
Sekowsky drew the first appearance of Adam Strange in Showcase #17 (Nov. 1958). Сековски изобразил первое появление Адама Стрэнджа, в выпуске Showcase #17 (ноябрь 1958).
Perhaps kamar-taj could use a man like Strange. Камар-Таджу не помешал бы человек вроде Стрэнджа.
I want you to squeeze Strange, find out everything he knows. Я хочу, чтобы вы прижал Стрэнджа. Узнай все, что ему известно.
She had been given the task of killing Doctor Strange during the "Acts of Vengeance" campaign (where all the major villains teamed up and tried to see if "swapping" foes would result in the defeat of their heroic enemies). Ей была дана задача убить Доктора Стрэнджа во время кампании «Актов Возмездия» (где все главные злодеи объединились попытались увидеть, что будет, если «обмен» противников приведет к поражению их героических врагов).
The Eye and Strange's Cloak of Levitation are seen in the 1992 Hulk graphic novel Future Imperfect. Глаз и Плащ Левитации Стрэнджа показаны в картине Халка 1992 года «Будущее несовершенно».
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
I know preliminary investigations have concluded Hugo Strange acted alone. Я знаю, предварительное расследование заключило, что Хьюго Стрейндж действовал один.
Dr. Strange, I was just asking. Доктор Стрейндж, я просто попросил.
I don't even know which department has Strange. Я даже не знаю, у какого департамента Стрейндж.
Lord Strange, you look most sad. Лорд Стрейндж, вы совсем загрустили.
My name is Hugo Strange. Меня зовут Хьюго Стрейндж.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So perhaps it is not really so strange. Может, поэтому это не так уж и удивительно.
It strikes me as very strange indeed that many of the things we thought were previously the responsibility of Syria have now, dramatically, become the responsibility of Libya. Меня удивительно поражает, что многие из вещей, за которые мы считали несёт ответственность Сирия, в настоящее время внезапно стало ответственностью Ливии.
"It's strange how paranoia can link up with reality now and then." "Удивительно, как то, что кажется сейчас паранойей, потом может оказаться реальностью."
It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью.
He recalled many strange experiences with food and drink, such as getting used to drinking green water from canteens and eating hardtacks, which he found to be surprisingly filling. Он вспоминал много случаев, связанных с едой и питьем, например, как он привык пить зелёную воду из фляг и есть хардтаки, которые, как он обнаружил, были удивительно наполнены.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
When my father shut down Strange, he was killed. Когда отец закрыл Стрейнджа, его убили.
We'll send my husband, and his son Lord Strange. Мы отправим моего мужа и его сына, лорда Стрейнджа.
Strange has him, I'm positive. Он у Стрейнджа, я уверен.
You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here. Ты не знаешь, что он у Муни, или что она ищет Стрейнджа. и, повторюсь, тебя вообще здесь быть не должно.
So, what about Strange? А что насчёт Стрейнджа?
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
Now, I know this is strange for you, Evelyn. Я понимаю, это непривычно для тебя, Эвелин.
It's really strange, isn't it? Так непривычно, не правда ли?
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь».
Without Sister Klara it's strange. Без сестры Клары как-то непривычно.
He thought some food might help him get going, but felt kind of strange eating in front of the television without having it on. Он решил, что еда приведет его в чувство, но ему было непривычно есть перед выключенным телевизором.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
I'm not interested in how strange the students are. Мне не важно, есть ли странности у наших учеников или нет.
Something strange happened there six months ago. Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности.
Have you not noticed her strange behavior? Ты заметила странности в ее поведении?
He did have some strange... У него были странности.
Strange happens here all the time. Здесь все время творятся странности.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. Брюс идет с Стрэнджем в его офис, а я на экскурсию.
Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем.
After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем.
My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales».
Before the sets for Marvel's Doctor Strange were demolished, Waititi wrote and filmed a scene for Ragnarok where Thor meets Benedict Cumberbatch's Stephen Strange. Прежде чем декорации, созданные для фильма «Доктор Стрэндж», были снесены, Вайтити воспользовался ими, написав сценарий и сняв сцену для «Тора: Рагнарёк», в которой Тор встретился со Стивеном Стрэнджем Бенедикта Камбербэтча.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Strange said they made a right mess of things. Стрэйндж сказал, что они всё перевернули.
I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила.
Hugo Strange, at your service. Хьюго Стрэйндж, к вашим услугам.
Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге.
Until Strange found me and locked me in Indian Hill. До тех пор, пока Стрэйндж не нашел меня и неп запер в Индиан Хилл.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
Strange Journey released on October 8, 2009 in Japan, and March 23, 2010 in North America. Strange Journey была выпущена 8 октября 2009 года в Японии и 23 марта 2010 года в Северной Америке.
Portions of his act were captured in the short film Strange as It Seems (1930) and in Politiquerias (1931), the Spanish-language version of Laurel and Hardy's Chickens Come Home. Эпизоды его представлений были сняты на плёнку в виде короткометражных фильмов: Strange as It Seems (1930) и Politiquerias (1931), испаноязычной версии фильма Лорела и Харди Chickens Come Home.
Created by Bob Haney and Howard Purcell, the character made her first appearance in Strange Adventures #187 (April 1966). Была создана Бобом Хани и Говардом Перселлом, дебют состоялся в Strange Adventures #187 (апрель 1966).
Strange Girls toured clubs in Great Britain in 1991 and 1992 and supported The Beach Boys in their German dates in the summer of 1991. «Странные Девочки» (Strange Girls) совершили поездку по клубам Великобритании в 1991 и 1992 годах и спели с The Beach Boys в их немецких турах летом 1991 года.
Strange Too - Another Violation by Anton Corbijn is the third music video compilation by Depeche Mode, featuring more videos directed by Anton Corbijn, released in 1990. Strange Too (another violation by Anton Corbijn) - четвёртый видеорелиз британской группы Depeche Mode, выпущенный в 1990 году.
Больше примеров...