Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
I was going to Mass like I do every day when the same strange wind... Я шла к обедне я делаю это каждый день когда тот же самый странный ветер...
Know why this park has a strange color? Знаете, почему этот парк такой странный?
I know this is a strange way to apologize, but I'm sorry I let Carl name your drink after me. Я знаю, что это странный способ извиниться, но прости, что разрешила Карлу назвать твой напиток в честь меня.
You are strange today. Ты сегодня какой-то странный.
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya. Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
Agrin today is a strange day for me. Агрин, сегодня у меня необычный день.
What a strange new world I'm trying to make heads or tails Что за необычный новый мир что к чему
That fog was strange, right? Туман был необычный, да?
There's something fascinating about him a strange allure. В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over. Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself. Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
Every night it's like walking into a strange house. Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом.
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
You are no more Mr Strange than my wife is. Вы такой же мистер Стрендж, как и моя жена.
You think Strange's book will support the Raven King? Вы полагаете, Стрендж в своей книге выскажется в защиту Короля-ворона?
Mrs Strange, if I cannot say it to you, I must show it. Миссис Стрендж, если я не могу сказать вам об этом, то должна хотя бы показать.
And the lucky editor:Erica Strange И везунчик-редактор: Эрика Стрендж
Mr Strange is a gentleman. Мистер Стрендж - джентльмен.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
On at least one occasion, Doctor Strange has destroyed the defenses of the Sanctum to avoid their exploitation by a foe. По крайней мере в одном случае Доктор Стрэндж уничтожил оборону Санктума, чтобы избежать его эксплуатации врагами.
You know why Strange gave me this job? Вы знаете, почему Стрэндж дал мне эту работу?
Not even the great doctor Stephen Strange. Даже великий доктор Стивен Стрэндж.
Defenders - A super-hero group of "non-joiners", including the Hulk, the Sub-Mariner, Doctor Strange, the Silver Surfer, Nighthawk, Valkyrie, Hellcat and others. Защитники - Супергеройская группа «неприсоединяющихся», куда входили Халк, Подводник, Доктор Стрэндж, Серебряный Сёрфер, Ночной ястреб, Валькирия, Мегера и др.
He has shown some degree of mystic talent in the past, to the point that Stephen Strange taught some spells to Howard and even offered to train him, but Howard declined. В прошлом он обнаружил у себя некие магические способности и сам Доктор Стрэндж предложил ему помощь в их развитии, однако Говард отказался.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
To say nothing of a strange planet! А что говорить о чужой планете?
The general description of the Martian met by Lowell is similar to the description of the Martians depicted in Red Planet and later in Stranger in a Strange Land. Описанные в книге марсиане в целом похожи на марсиан из «Чужака в чужой стране» и «Красной планеты».
But she found its strange force irresistible. Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was. Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
Perhaps kamar-taj could use a man like Strange. Камар-Таджу не помешал бы человек вроде Стрэнджа.
Brother Voodoo's name was changed to "Doctor Voodoo" when he replaced Doctor Strange as Sorcerer Supreme during the Dark Reign storyline. Брат Вуду был переименован в "Доктора Вуду", когда он заменил Доктора Стрэнджа в звании Верховного мага Земли в сюжетной линии Dark Reign.
Maybe you were astro-projecting, like Dr. Strange. Может, там была твоя астральная проекция, как у доктора Стрэнджа.
Wong and the empath, Topaz, were both abducted to another planet by the alien sorcerer, Urthona, when the latter used his magical powers to steal Doctor Strange's house and the mystical talismans and books it contained. Вонг был похищен вместе с Топаз инопланетным колдуном по имени Уртона, который использовал свои магические силы, чтобы украсть дом Доктора Стрэнджа, а заодно и мистические талисманы и книги, принадлежавшие ему.
At the hospital, the head of Strange's department sedates Lake against his directions, and she appear to slip into a coma from which Strange is unable to revive her, Strange goes to visit Lindmer. В больнице глава отделения Стрэнджа успокаивает Лейк против его указаний, и она, похоже, впадает в кому, из-за которой Стрэндж не может ее оживить; Стрэндж отправляется навестить Линдмера.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
Strange worked for my father on a project designed to help people. Стрейндж работал на моего отца над проектом для помощи людям.
Waste prevention is increasingly incorporated into national, regional and local policy initiatives (Strange, 2009). Предотвращение образования отходов все в больше степени включается в политические инициативы на национальном, региональном и местном уровнях (Стрейндж, 2009 год).
Strange became a Professor of Psychiatry at Gotham State University, but had his tenure suspended due to his increasingly bizarre genetic engineering theories. Стрейндж стал профессором психиатрии в Государственном университете Готэма, но был отстранён от работы за его странные теории о генетических модификациях.
I want you to write an account naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading with slaves. Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис".
I want you to write an account, naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading of the Cornwallis with slaves... bound for a sugar plantation in Jumby Bay, Antigua... owned by his own brother. Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис", направлявшийся в Джамби-Бей, Антигуа на сахарную плантацию, принадлежащую его родному брату.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
It was a strange chance that we met there again. Удивительно, что мы встретились там вновь.
It's strange how some choices mean nothing and others govern the rest of your life. Удивительно, что одни поступки ничего не значат, а другие меняют всю жизнь.
It is strange but true that even American unilateralism under President George W. Bush has not provoked a genuine debate over Europe's future role in the world. Удивительно, но факт, что даже «односторонность» американской политики во главе с Джорджем Бушем не подтолкнула нас к реальному обсуждению будущей роли Европы в мире.
There's nothing strange. Это совсем не удивительно.
Strange - canvases of the master scattered all around! Yes. Удивительно - полотна мастера валяются на полу.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке.
Why is Hugo Strange the only one that's been arrested? Почему арестовали только Хьюго Стрейнджа?
I'm here to see Strange. Я здесь увидеть Стрейнджа.
I'll help you find Strange. Я помогу тебе найти Стрейнджа.
Hugo Strange has Selina. Она у Хьюго Стрейнджа.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
Now, I know this is strange for you, Evelyn. Я понимаю, это непривычно для тебя, Эвелин.
"It is strange to hear from you,"like a message from another lifetime. Так непривычно получать весточку от вас, как будто письмо из прошлого.
Might feel strange at first. Сначала может быть непривычно.
And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange. И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.
He thought some food might help him get going, but felt kind of strange eating in front of the television without having it on. Он решил, что еда приведет его в чувство, но ему было непривычно есть перед выключенным телевизором.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
When you called, you mentioned some kind of strange behavior. Когда вы звонили, то сказали, что заметили некоторые странности в поведении.
Yes, I noticed something strange about his otherwise healthy heart, too. Да, я тоже заметила странности в его здоровом сердце.
And I got quite my share of strange. Получил свою долю странности.
About the strange things that happen in the world Какие странности на свете происходят.
During the course of the tour, "strange things begin to happen" at the whim of "four or five magicians", four of whom are played by the Beatles themselves and the fifth by the band's long-time road manager Mal Evans. Во время тура «начинают случаться странности» - по прихоти «четырёх или пяти волшебников», четверых из которых играют сами The Beatles, а пятого - их тур-менеджер на протяжении долгого времени Мэл Эванс.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Clea reluctantly agreed and returned to Earth with Strange. Клеа неохотно согласилась и вернулась на Землю со Стрэнджем.
I want to speak to Professor Strange. Я хочу поговорить с профессором Стрэнджем.
After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем.
It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963).
Doctor Strange told the Illuminati of how Clea left him to lead the rebellion in Dark Dimension. Тем не менее она несколько раз была упомянута Доктором Стрэнджем, например когда он сказал Иллюминатам, что Клеа покинула его, чтобы предотвратить восстание в Тёмном измерении.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
Strange said they made a right mess of things. Стрэйндж сказал, что они всё перевернули.
Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге.
Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство.
Hamill's return as a sick and dying Joker was very well taken by fans and critics alike, as well as the addition of other villains and heroes such as Robin, Catwoman, Hugo Strange, Calendar Man, and The Penguin. Критики и поклонники хорошо отнеслись к добавлению в игру новых злодеев и героев, таких как Робин, Женщина-Кошка, Календарный человек, Пингвин и Хьюго Стрэйндж.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
They got engaged in May 2010, and were married on May 14, 2011, at the Don Strange Ranch in Boerne, Texas. Они в итоге поженились 14 мая 2011 года на ранчо Don Strange Ranch (Boerne, Техас).
The first appearance of the second (red) cloak was in Strange Tales #127 (December 1964). Первое появление второго (красный) плаща была в Strange Tales #127 (декабрь 1964).
Decisions that were made in the game demo The Awesome Adventures of Captain Spirit will carry over into Life Is Strange 2. Решения, принятые в спин-оффе Life is Strange «Удивительные приключения Капитана Призрака», будут влиять на сюжет Life Is Strange 2.
"Back in Time" contains a sample from "Love is Strange", written by Mickey Baker, Sylvia Robinson, and Ellas McDaniel, as performed by Mickey & Sylvia. В «Васк in Time» присутствует семпл из «Love is Strange», написанной Мики Бейкером, Сильвиа Робинсон и Элласом Мак Даниэлем и исполненной Mickey & Sylvia.
His most recent book, The Strange Alchemy of Life and Law (2009), also won the Alan Paton Award, making him the second person to have won it twice. Книга «The Strange Alchemy of Life and Law» (2009) также завоевала литературную премию Алана Пейтона, сделав Сакса вторым человеком, получившем эту премию дважды.
Больше примеров...