Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
He is a very strange boy, sir. Это очень странный парень, господин.
I know that it's been a strange day. Знаю, это был странный день.
I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет.
Okay, I know it's a strange question, being in 1588, but does your grace have a PC at your disposal? Послушайте, я знаю, что это странный вопрос для 1588 года, но у вашей милости есть персональный компьютер?
You're a bit strange, aren't you? Ты немного странный, так?
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
You're a strange messenger to bring such good tidings. Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный.
That strange boy may come looking for his shadow. Этот необычный мальчик может прийти в поисках своей тени.
Agrin today is a strange day for me. Агрин, сегодня у меня необычный день.
What a strange new world I'm trying to make heads or tails Что за необычный новый мир что к чему
Peter, what do you say, in keeping with the strange spirit of this day that we don't ask each other the usual standard questions? Питер, что скажешь, может сохраним необычный дух сегодняшнего дня и не будем задавать друг другу... Привычные банальные вопросы?
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself. Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным.
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
Every night it's like walking into a strange house. Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом.
How is she going to get strange trash in a strange trash can? Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку?
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
Perhaps we have reached the limits of your abilities, Mr Strange. Вероятно, ваши способности достигли своих пределов, мистер Стрендж.
But you are his equal, Mr Strange. Но вы ему ровня, мистер Стрендж.
I beg you... I beg you to stop trying to persuade Mr Strange or anyone else to understand your predicament. Прошу, прошу вас прекратить попытки убедить миссис Стрендж или кого-либо еще понять ваше тяжелое положение.
Mrs Strange, if I cannot say it to you, I must show it. Миссис Стрендж, если я не могу сказать вам об этом, то должна хотя бы показать.
I am Jonathan Strange. Я - Джонатан Стрендж.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
In issues #8-10 (May-September 1973), Strange is forced to shut down the Ancient One's mind, causing his mentor's physical death. В #8-10 (май-сентябрь 1973) Стрэндж был вынужден закрыть разум Древнего, тем самым убив своего наставника.
Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? Кто вы в этой необъятной Мультивселенной, м-р Стрэндж?
In "Coldhearted", Captain Cold alongside the other four ice-based villains were seen in their cells when Hugo Strange tells Batman and Flash that none of the ice-based villains have left their cells at the time when five ice fortresses attacked the United States. В эпизоде «Хладнокровный» Капитана Холода и других ледяных злодеев можно заметить в их камерах, когда доктор Хьюго Стрэндж объясняет Бэтмену и Флэшу, что все они на месте и не покидали своих камер, в то время как пять ледяных крепостей напали на США.
In January 2013, Marvel Studios president Kevin Feige confirmed that Doctor Strange would appear in some capacity as part of "Phase Three" of the Marvel Cinematic Universe. В январе 2013 года продюсер Кевин Файги заявил, что Доктор Стрэндж примет участие в рамках «Третьей фазы» Кинематографической вселенной MarveI.
He has shown some degree of mystic talent in the past, to the point that Stephen Strange taught some spells to Howard and even offered to train him, but Howard declined. В прошлом он обнаружил у себя некие магические способности и сам Доктор Стрэндж предложил ему помощь в их развитии, однако Говард отказался.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
He was a boy abandoned by his father to a strange land. Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле.
Strangers in a strange land and all that? Чужаки в чужой стране и все такое?
"I'm a stranger in a strange land." "Я чужестранец в чужой земле."
In Robert Heinlein's Stranger in a Strange Land (1961), a man raised by native Martians emigrates to Earth, where he must reacclimate. В романе Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране» (1961) человек, выращенный марсианами, отправляется на Землю, где ему приходится ассимилироваться.
She's in a strange country acting a strange part. Она в чужой стране играет странную роль.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
While visiting Earth, Thor and Loki are directed to the Sanctorum by Doctor Strange, who reveals to them the location of their father Odin. Во время посещения Земли Тор и Локи направляются в Санкортум с помощью Доктора Стрэнджа, который показывает им место своего отца Одина.
Indian Hill and funding Strange to begin with? Индиан Хилл и финансировали Стрэнджа с самого начала?
I told Alfred to question Strange. Я сказал Альфреду допросить Стрэнджа.
At the hospital, the head of Strange's department sedates Lake against his directions, and she appear to slip into a coma from which Strange is unable to revive her, Strange goes to visit Lindmer. В больнице глава отделения Стрэнджа успокаивает Лейк против его указаний, и она, похоже, впадает в кому, из-за которой Стрэндж не может ее оживить; Стрэндж отправляется навестить Линдмера.
The group in question consisted of Adam Warlock, Doctor Strange, the Silver Surfer, Thor, the Hulk, Firelord, Doctor Doom and Drax the Destroyer- the only heroes that Strange had been able to locate in the time available to him. Группа состояла из Адама Уорлока, Доктора Стрэнджа, Серебряного Сёрфера, Тора, Халка, Огненного Лорда, Доктора Дума и Дракса Разрушителя - единственные герои, местонахождение которых Стрэндж был в состоянии определить за доступное ему время.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
Dr. Strange, I was just asking. Доктор Стрейндж, я просто попросил.
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue. Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
Every wretched soul that Hugo Strange experimented on. Все истерзанные души, над которыми экспериментировал Хьюго Стрейндж.
Jasper Tudor and Lord Strange? Джаспер Тюдор и лорд Стрейндж?
#356 (February 1983) Strange had indeed survived the beating from Thorne's men, by using yoga to slow his heartbeat to an undetectable level. В комиксе Batman #356 (февраль 1983) раскрывается, что Стрейндж пережил избиение людей Торна, используя технику йоги для замедления сердцебиения.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring. В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
It strikes me as very strange indeed that many of the things we thought were previously the responsibility of Syria have now, dramatically, become the responsibility of Libya. Меня удивительно поражает, что многие из вещей, за которые мы считали несёт ответственность Сирия, в настоящее время внезапно стало ответственностью Ливии.
Strange how important that is once it's gone. Удивительно, насколько оно важно, когда его нет.
Not so strange, the way he was. С его-то повадками это не удивительно.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore. Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
I agreed to testify against Professor Strange. Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа.
We'll send my husband, and his son Lord Strange. Мы отправим моего мужа и его сына, лорда Стрейнджа.
"At the direct request of Sir Stuart Strange." по прямому распоряжению сэра Стюарта Стрейнджа.
Hugo Strange has Selina. Она у Хьюго Стрейнджа.
Batman, who already knows of Strange's experiments, begins investigating him after one of his henchmen kills a man. Бэтмен, который уже наслышан об экспериментах Хьюго Стрейнджа, начинает расследование его деятельности после того, как один из подручных доктора убивает человека.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
Then again, it's strange when he is here. С другой стороны, когда он здесь, это тоже непривычно.
Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the house again. Дорогая. Непривычно иметь в доме утонченную женщину.
"To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." "Для ребёнка в отеле всё непривычно и интересно".
Of course it was strange to her. Конечно, ей тут непривычно.
And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange. И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Harry's horse has some strange vices. Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась.
Have you not noticed her strange behavior? Ты заметила странности в ее поведении?
No, see here's where it got strange. Вот здесь и начинаются странности.
Strange happens here all the time. Здесь все время творятся странности.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Brunnhilde was restored to life by Doctor Strange, now in the host body of a woman known as Sian Bowen. Брунгильда была возвращена к жизни доктором Стрэнджем, теперь в принимающей тело женщины, известной как Сиан Боуэн.
Clea reluctantly agreed and returned to Earth with Strange. Клеа неохотно согласилась и вернулась на Землю со Стрэнджем.
Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. Брюс идет с Стрэнджем в его офис, а я на экскурсию.
After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем.
It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963).
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят.
I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила.
Hugo Strange, at your service. Хьюго Стрэйндж, к вашим услугам.
Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство.
Hamill's return as a sick and dying Joker was very well taken by fans and critics alike, as well as the addition of other villains and heroes such as Robin, Catwoman, Hugo Strange, Calendar Man, and The Penguin. Критики и поклонники хорошо отнеслись к добавлению в игру новых злодеев и героев, таких как Робин, Женщина-Кошка, Календарный человек, Пингвин и Хьюго Стрэйндж.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
Barnardo reflects on the course his life is taking ("A Strange and Lovely Song"). Барнардо рассуждает о своих дальнейших жизненных планах («А Strange and Lovely Song»).
Originally featured in Strange Adventures #205. Изначально был представлен в комиксе Strange Adventures #205.
1 collects Captain Comet stories from Strange Adventures #9-44, 46, and 49,400 pages, August 2013, ISBN 978-1401241087 Showcase Presents: Strange Adventures Vol. «Архивы Капитана Кометы») является сборником историй о Капитане Комете, вышедших в выпусках Strange Adventures #9-44, 46 и 49,400 страниц, август 2013, ISBN 978-1401241087 The Flash Archives (рус.
Doctor Strange's starring role in the Marvel Premiere series segued to the character's second ongoing title, Doctor Strange: Master of the Mystic Arts, also known as Doctor Strange vol. Marvel Premiere была переименована в Doctor Strange: Master of the Mystic Arts, также известная как Doctor Strange vol.
Strange Too - Another Violation by Anton Corbijn is the third music video compilation by Depeche Mode, featuring more videos directed by Anton Corbijn, released in 1990. Strange Too (another violation by Anton Corbijn) - четвёртый видеорелиз британской группы Depeche Mode, выпущенный в 1990 году.
Больше примеров...