Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
And I mean more than because your voice is so strange. И я говорю так не только потому, что у тебя такой странный голос.
Dude, your uncle is strange. Странный у тебя дядя, чувак.
Why are they all here, the spirits, the ghosts, the strange child and the demon? Почему здесь все духи, и призраки, и странный ребенок, и демон?
He realised that in order to describe certain properties of atoms, He had to use a strange new type of mathematics. ќн пон€л, дл€ того чтобы описать определенные свойства атомов, он должен использовать странный новый вид математики.
So sit back, relax, and enjoy your low-calorie popcorn and assorted confections while we tell you the strange and bewildering tale of a hero who has yet to enter his own story. Ц -€дьте поудобней, расслабьтесь, запаситесь попкорном и сладост€ми, а мы вам поведаем странный и запутанный сюжет о герое, чь€ истори€ еще не началась.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
He's a strange boy, Rugal. Он, Ругал, необычный мальчик.
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords. Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
What a strange new world I'm trying to make heads or tails Что за необычный новый мир что к чему
The threat to children 113. Landmines and unexploded ordnance pose a particular danger for children, especially because children are naturally curious and likely to pick up strange objects they come across. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы представляют собой особую опасность для детей, и прежде всего в силу того, что дети по природе своей любопытны и могут подобрать любой необычный предмет, который им встретится.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over. Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
I'll move into an apartment after a strange person moves out. Я въезжаю в квартиру, из которой выехал незнакомый человек.
In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным.
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
Every night it's like walking into a strange house. Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом.
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
Erica Strange and Julianne Giacomelli are here. Эрика Стрендж и Джулианна Джакомелли здесь.
I do not understand why Sir Walter would have come to you, Mr Strange, when it was only the matter of an hour or two. Не понимаю, почему сэр Уолтер обратился к вам, мистер Стрендж, если это было дело одного-двух часов.
Figure it out, Ms. Strange! Уясните себе это, мисс Стрендж!
Mary, where is Mrs Strange? Мэри, где миссис Стрендж?
I'm Arabella Strange. Меня зовут Арабелла Стрендж.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
This isn't a time for showing off, Strange. Сейчас не время для показухи, Стрэндж.
Strange said the bomb is due to detonate at 5:00 p.m. Стрэндж сказал, что бомба взорвется в 5 вечера.
On at least one occasion, Doctor Strange has destroyed the defenses of the Sanctum to avoid their exploitation by a foe. По крайней мере в одном случае Доктор Стрэндж уничтожил оборону Санктума, чтобы избежать его эксплуатации врагами.
Sue Storm, Stephen Strange, Сью Шторм, Стивен Стрэндж,
The group in question consisted of Adam Warlock, Doctor Strange, the Silver Surfer, Thor, the Hulk, Firelord, Doctor Doom and Drax the Destroyer- the only heroes that Strange had been able to locate in the time available to him. Группа состояла из Адама Уорлока, Доктора Стрэнджа, Серебряного Сёрфера, Тора, Халка, Огненного Лорда, Доктора Дума и Дракса Разрушителя - единственные герои, местонахождение которых Стрэндж был в состоянии определить за доступное ему время.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
And now to die here in a strange land... forgotten. И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле... забыли.
Nameless slave, you shall be a king in a strange land Безымянный раб, ты воцаришься в чужой земле.
The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле.
Not for you, not for me, not for... strange woman, but for Lucy. Не о тебе, не обо мне, не о чужой женщине, а о Люси.
Alone... in a strange galaxy. Одна в чужой галактике.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
The cloak is full-length, with enough surface to fully cover Strange. Плащ полный, с достаточной поверхностью, чтобы полностью покрыть Стрэнджа.
They are: Dr. Charles Benton, former colleague of the doctor Stephen Strange, and former leader of the Sons of Satannish. Это: Доктор Чарльз Бентон, бывший коллега доктора Стивена Стрэнджа и бывший лидер Сыновей Сатанниша.
Rintrah, a disciple of Doctor Strange, is able to call on many of the effects of the eye by using the 'Amulet Of Agamotto'. Ринтра, ученик Доктора Стрэнджа, может вызвать многие эффекты Глаза, используя «Амулет Агамотто».
Fox scripted most of the Silver Age adventures of science-fiction hero Adam Strange, who debuted in the comic book Showcase #17 (Nov. 1958) with art by Mike Sekowsky. Фокс описал большинство приключений научно-фантастического героя Серебряного века Адама Стрэнджа, который дебютировал в выпуске Showcase #17 (ноябрь 1958), написанном Гарднером Фоксом и иллюстрированном Майком Сековски.
And yet, somehow no one seems to want to call it the "Strange technique." Но никто не спешит назвать это "методом Стрэнджа".
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
Strange worked for my father on a project designed to help people. Стрейндж работал на моего отца над проектом для помощи людям.
Every wretched soul that Hugo Strange experimented on. Все истерзанные души, над которыми экспериментировал Хьюго Стрейндж.
DI Thursday and DS Strange are en route. Инспектор Четверг и сержант Стрейндж на подходе.
His father was Robert James McNamara, sales manager of a wholesale shoe company, and his mother was Clara Nell (Strange) McNamara. Его отцом был Роберт Джеймс Макнамара, менеджер по продажам оптовой обувной компании, матерью - Клара Нелл Стрейндж Макнамара.
I want you to write an account, naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading of the Cornwallis with slaves... bound for a sugar plantation in Jumby Bay, Antigua... owned by his own brother. Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис", направлявшийся в Джамби-Бей, Антигуа на сахарную плантацию, принадлежащую его родному брату.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So perhaps it is not really so strange. Может, поэтому это не так уж и удивительно.
Strange how hard it is for both of us... Удивительно, как нам тяжело это даётся.
Strange how important that is once it's gone. Удивительно, насколько оно важно, когда его нет.
It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore. Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
Professor Strange has high hopes for this one. У профессора Стрейнджа на него большие надежды.
"At the direct request of Sir Stuart Strange." по прямому распоряжению сэра Стюарта Стрейнджа.
What about the fact that besides Hugo Strange and his assistant, no one else has been arrested? Что насчет того факта, что помимо Хьюго Стрейнджа и его помощницы никого не арестовали?
Hugo Strange was hired by you. Вы наняли Хьюго Стрейнджа.
Hugo Strange has Selina. Она у Хьюго Стрейнджа.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
It'll be strange to live in a world without Olivia in it. Будет непривычно жить в этом мире без Оливии.
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.
"To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." "Для ребёнка в отеле всё непривычно и интересно".
Without Sister Klara it's strange. Без сестры Клары как-то непривычно.
Perhaps you will feel strange. Наверное, тебе поначалу непривычно будет.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
When you called, you mentioned some kind of strange behavior. Когда вы звонили, то сказали, что заметили некоторые странности в поведении.
After I struck out on anything related to Nyssa or Thea, I just looked for strange. Когда я искала что-то о Ниссе или Тее я смотрела на странности.
Have you not noticed her strange behavior? Ты заметила странности в ее поведении?
And I got quite my share of strange. Получил свою долю странности.
About the strange things that happen in the world Какие странности на свете происходят.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. Брюс идет с Стрэнджем в его офис, а я на экскурсию.
We need to talk to Strange. Нам надо поговорить со Стрэнджем.
Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем.
Doctor Strange told the Illuminati of how Clea left him to lead the rebellion in Dark Dimension. Тем не менее она несколько раз была упомянута Доктором Стрэнджем, например когда он сказал Иллюминатам, что Клеа покинула его, чтобы предотвратить восстание в Тёмном измерении.
Clea was found and freed by Doctor Strange, and went to live on Earth with him. Она была найдена и спасена Доктором Стрэнджем, после чего отправилась на Землю, чтобы жить с ним.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят.
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
Strange must be holding her prisoner in Arkham. Стрэйндж должно быть удерживает ее в Аркхэме.
Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге.
Until Strange found me and locked me in Indian Hill. До тех пор, пока Стрэйндж не нашел меня и неп запер в Индиан Хилл.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
An account appeared in the Mist's Weekly Journal, on 19 November 1726: From Guildford comes a strange but well-attested Piece of News. Баллада, посвящённая Сэмуэлу Молиньё, увидела свет в 1726 году. англ. From Guildford comes a strange but well-attested Piece of News.
In 2015, Jason Aaron and Chris Bachalo teamed up for the fourth volume of Doctor Strange. В 2015 году Джейсон Аарон и Крис Бачало объединились для создания четвёртого тома Doctor Strange.
The guitar solo in "Stranger in a Strange Land" is played by Adrian Smith. Партии соло гитары в «Stranger in a strange land» играются исключительно Адрианом.
In February 2013, Still Corners announced that their second album, Strange Pleasures, would be released on Sub Pop in May 2013. В феврале 2013 года группа «Still Corners» объявила, что их второй альбом Strange Pleasures («Странные удовольствия») будет выпущен на Sub Pop в мае 2013 года.
My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales».
Больше примеров...