Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
There's a strange wolf that I only see fleetingly. Есть еще один странный волк, которого я вижу лишь мельком.
Yes, but he's, you know, a little strange. Да, но он немного странный человек.
Now, you could describe this as a simple misunderstanding - a strange encounter among humans. Теперь это можно назвать простым недоразумением - странный контакт среди людей.
He's a bit strange, but we can't assume that his art is not competent Он немного странный, но мы не можем сомневаться в его искусстве.
You seem a little strange. Утебя какой-то странный голос.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
But from our pipes comes a strange smoke Но из наших труб идет необычный дым
What a strange new world I'm trying to make heads or tails Что за необычный новый мир что к чему
The threat to children 113. Landmines and unexploded ordnance pose a particular danger for children, especially because children are naturally curious and likely to pick up strange objects they come across. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы представляют собой особую опасность для детей, и прежде всего в силу того, что дети по природе своей любопытны и могут подобрать любой необычный предмет, который им встретится.
The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai. (Laughter) Traffic will be functionally exuberant. Как результат: необычный поток, который объединяет быстроту и плавность немецких автобанов с неординарной динамичностью перекрёстков в Мумбае. (Смех) Движение будет быстрым.
These cap carbonates have unusual chemical composition, as well as strange sedimentary structures that are often interpreted as large ripples. Эти «венчающие карбонаты» имеют необычный химический состав и странную осадочную структуру, часто интерпретируемую как большие наносы.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I'll move into an apartment after a strange person moves out. Я въезжаю в квартиру, из которой выехал незнакомый человек.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
How is she going to get strange trash in a strange trash can? Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку?
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
Strange then helps defeat Napoleon at the horrific Battle of Waterloo. Затем Стрендж помогает победить Наполеона в битве при Ватерлоо.
Strange returns home and works on his own book, The History and Practice of English Magic. Стрендж возвращается домой и работает над собственной книгой, «История и практика английской магии».
I beg you... I beg you to stop trying to persuade Mr Strange or anyone else to understand your predicament. Прошу, прошу вас прекратить попытки убедить миссис Стрендж или кого-либо еще понять ваше тяжелое положение.
I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение.
Windsor, Mr Strange? В Виндзоре, мистер Стрендж?
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
Strange has the potential to become Lindmer's successor by virtue of abilities and items inherited by from his father, including a signet ring. Стрэндж имеет потенциал стать преемником Линдмера благодаря способностям и предметам, унаследованным от его отца, включая перстень с печаткой.
On at least one occasion, Doctor Strange has destroyed the defenses of the Sanctum to avoid their exploitation by a foe. По крайней мере в одном случае Доктор Стрэндж уничтожил оборону Санктума, чтобы избежать его эксплуатации врагами.
In the reality where Wolverine becomes lord of the vampires, a severely weakened Doctor Strange lends his cloak and the Eye of Agamotto to the Punisher. В действительности, когда Росомаха становится властелином вампиров, сильно ослабленный Доктор Стрэндж передает его плащ и Глаз Агамотто Карателю.
Where is Strange right now? Где сейчас находится Стрэндж?
Before the sets for Marvel's Doctor Strange were demolished, Waititi wrote and filmed a scene for Ragnarok where Thor meets Benedict Cumberbatch's Stephen Strange. Прежде чем декорации, созданные для фильма «Доктор Стрэндж», были снесены, Вайтити воспользовался ими, написав сценарий и сняв сцену для «Тора: Рагнарёк», в которой Тор встретился со Стивеном Стрэнджем Бенедикта Камбербэтча.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
Sometimes I feel very much the stranger in a strange land. Иногда я чувствую себя чужестранкой в чужой стране.
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Nameless slave, you shall be a king in a strange land Безымянный раб, ты воцаришься в чужой земле.
In 1583 De Monte sent Byrd his setting of verses 1-4 of Vulgate Psalm 136 (Super flumina Babylonis), including the pointed question "How shall we sing the Lord's song in a strange land?" В 1583 г. Филипп де Монте послал Бёрду свой мотет на первые стихи знаменитого Пс. (Super flumina Babylonis), символически закончив его стихом «Как запоем песнь Господню на земле чужой»?
When people found out that you were going to be marooned in a strange foreign city wanting to come home, and the government was going to take your home away. Когда люди понявшие что их собираются переселить в странный чужой город, захотели вернуться домой, а правительство решило отобрать наши дома.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
With the help of Doctor Strange's magic, Brunnhilde regained her true body, which was rescued from Niffleheim by the Enchantress. С помощью колдовства Доктора Стрэнджа Брунгильда вернула свое истинное тело, которое было спасено от Нифльхейма Чаровницей.
Skurge attacked Dr. Strange alongside Enchantress, but they were defeated. Скурдж атаковал Доктора Стрэнджа вместе с Чаровницей, но они были побеждены.
She had been given the task of killing Doctor Strange during the "Acts of Vengeance" campaign (where all the major villains teamed up and tried to see if "swapping" foes would result in the defeat of their heroic enemies). Ей была дана задача убить Доктора Стрэнджа во время кампании «Актов Возмездия» (где все главные злодеи объединились попытались увидеть, что будет, если «обмен» противников приведет к поражению их героических врагов).
The true Thanos - with the aid of Adam Warlock, Gamora, Pip the Troll, Spider-Man, Captain Marvel, and Dr. Strange - destroys the remaining clones. Настоящий Танос - с помощью Адама Уорлока, Гаморы, Пипа Тролля, Человека-паука, Капитана Марвела и Доктора Стрэнджа - уничтожает оставшихся клонов.
In September 2015, Guardians of the Galaxy director James Gunn stated that many of the crew that worked on that film were unable to return for its sequel, because they had committed to Doctor Strange. В сентябре 2015 года режиссёр фильма «Стражи Галактики» и его сиквела Джеймс Ганн рассказал, что многие из членов съёмочной группы не смогут принять участие в работе над продолжением, так как они будут заняты съёмками «Доктора Стрэнджа».
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
Every wretched soul that Hugo Strange experimented on. Все истерзанные души, над которыми экспериментировал Хьюго Стрейндж.
I want you to write an account naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading with slaves. Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис".
The fiend, Professor Strange. Изверг, профессор Стрейндж.
Your son, Lord Strange, he found out and sent a warning. Ваш сын, лорд Стрейндж, предупредил нас о штурме.
Hugo Strange first appears as a scientist who uses a stolen "concentrated lightning" machine to generate a dense fog every night, allowing his gang to rob banks unseen, though he knows Batman poses a threat to him. Хьюго Стрейндж впервые появляется как учёный, который использует украденную машину для создания «концентрированных молний», чтобы создавать каждую ночь завесу густого тумана, позволяющую его банде грабить банки и оставаться невидимыми.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
It was a strange chance that we met there again. Удивительно, что мы встретились там вновь.
That is strange, yes I am careless. Удивительно, не могу понять.
It's a strange coincidence, all this happening when you get back. Как всё удивительно совпало с твоим приездом.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore. Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
He recalled many strange experiences with food and drink, such as getting used to drinking green water from canteens and eating hardtacks, which he found to be surprisingly filling. Он вспоминал много случаев, связанных с едой и питьем, например, как он привык пить зелёную воду из фляг и есть хардтаки, которые, как он обнаружил, были удивительно наполнены.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
The UK Sci-Fi Channel screened all seven episodes of Strange in both 2006 and 2007. Британский Канал Sci-Fi повторил показ всех семи эпизодов Стрейнджа в 2006 и в 2007 годах.
Strange has him, I'm positive. Он у Стрейнджа, я уверен.
What about the fact that besides Hugo Strange and his assistant, no one else has been arrested? Что насчет того факта, что помимо Хьюго Стрейнджа и его помощницы никого не арестовали?
I'll help you find Strange. Я помогу тебе найти Стрейнджа.
So, what about Strange? А что насчёт Стрейнджа?
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
Now, I know this is strange for you, Evelyn. Я понимаю, это непривычно для тебя, Эвелин.
"It is strange to hear from you,"like a message from another lifetime. Так непривычно получать весточку от вас, как будто письмо из прошлого.
It's strange seeing them without Donny. Непривычно видеть их без Донни. Благодарю.
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь».
Strange to see you working here. Непривычно видеть тебя на работе.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Of course, strange is your specialty. Конечно, странности это ваша специализация.
We were engaged, and then she started acting strange... Мы были помолвлены, а потом начались странности...
Three weeks of digging through every piece of old literature and mythology trying to figure out the something strange going on with me. Три недели копания в старой литературе и мифологии в попытках выяснить, что за странности происходят со мной.
And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток.
No, see here's where it got strange. Вот здесь и начинаются странности.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина.
Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. Брюс идет с Стрэнджем в его офис, а я на экскурсию.
After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем.
It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963).
Clea was found and freed by Doctor Strange, and went to live on Earth with him. Она была найдена и спасена Доктором Стрэнджем, после чего отправилась на Землю, чтобы жить с ним.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
I still wonder why Hugo Strange made him. Я все еще задаюсь вопросом, зачем Хьюго Стрэйндж его создал.
Strange must be holding her prisoner in Arkham. Стрэйндж должно быть удерживает ее в Аркхэме.
I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила.
The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. Технологии, которые использует Стрэйндж, для создания этих монстров, должны быть передовыми.
Hugo Strange, at your service. Хьюго Стрэйндж, к вашим услугам.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
In 2015, Jason Aaron and Chris Bachalo teamed up for the fourth volume of Doctor Strange. В 2015 году Джейсон Аарон и Крис Бачало объединились для создания четвёртого тома Doctor Strange.
In February 2013, Still Corners announced that their second album, Strange Pleasures, would be released on Sub Pop in May 2013. В феврале 2013 года группа «Still Corners» объявила, что их второй альбом Strange Pleasures («Странные удовольствия») будет выпущен на Sub Pop в мае 2013 года.
(Transcript of 2005 interview) The character first appeared in the standalone story "Fin Fang Foom" in Strange Tales #89 (Oct. 1961) and reappeared in Astonishing Tales #23-24 (April & June 1974). Как сказал Ли в 2005 году: Персонаж впервые появился в автономной истории «Фин Фан Фум» в Strange Tales #89 (октябрь 1961) и вновь появился в Astonishing Tales #23-24 (апрель и июнь 1974).
Another limited series, Doctor Strange: The Oath #1-5 (December 2006 - April 2007), written by Brian K. Vaughan and illustrated by Marcos Martin, focused on Strange's responsibilities as sorcerer and doctor. В другой ограниченной серии Doctor Strange: The Oath #1-5 (декабрь 2006 - апрель 2007), написанной Брайаном К. Воном и проиллюстрированной Маркосом Мартином, показано, как персонаж несёт ответственность в качестве мага и хирурга.
Beukes made her comics writing debut with "All The Pretty Ponies" in Vertigo's Strange Adventures one-shot. Дебют Лорен Бьюкес в качестве сценаристки комиксов состоялся с работой All The Pretty Ponies, вошедшей в антологию Strange Adventures издательства Vertigo.
Больше примеров...