Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
It was such a strange sound, Almost like words... calling me. Он был похож на странный голос, будто слова звучали и звали меня.
And I need a very strange volunteer to demonstrate that. И для этой демонстрации мне понадобится очень странный доброволец.
At the end of this game, Sarge finds a strange portal that leads to the next dimension - the Real World - and the next game. В конце этой игры Sarge находит странный портал, который приводит к следующему измерению - Real World - и следующей игре.
But once you stop expecting the story to make sense, this is a fun game, as you explore a strange world... a fascinating experience . Но если не ожидать осмысленного сюжета, это занятная игра, где исследуешь странный мир... увлекательный опыт».
Strange officer, that. Sharpe. Странный офицер этот Шарп.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
She also had a strange mysterious old shaker for holy water which she used for some of her rituals. Кроме того, у неё был необычный старинный сосуд для святой воды, который она использовала для некоторых ритуалов.
That fog was strange, right? Туман был необычный, да?
Elizabeth has a strange gift, connected to a suicide attempt as a young woman, which allows her to see the spirits of ancient people while she walks at dusk and dawn. Элизабет имеет необычный дар, связанный с попыткой суицида в молодости, благодаря которому она способна видеть духи древних людей.
The specific name is derived from Greek atopos, "uncommon" or "strange". Видовое название происходит от греч. atopos - «необычный» или «странный».
These cap carbonates have unusual chemical composition, as well as strange sedimentary structures that are often interpreted as large ripples. Эти «венчающие карбонаты» имеют необычный химический состав и странную осадочную структуру, часто интерпретируемую как большие наносы.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself. Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
Every night it's like walking into a strange house. Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом.
How is she going to get strange trash in a strange trash can? Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку?
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
~ It was Mrs Strange, sir. Это была миссис Стрендж, сэр.
I do not think Mr Strange will be publishing anything any time soon, sir. Не думаю, что мистер Стрендж что-либо опубликует в ближайшее время, сэр.
Mr Strange, it is my strong advice that you do not set yourself against him. Мистер Стрендж, я категорически советую вам не вставать у него на пути.
I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение.
From this she extracted "The Ladies of Grace Adieu", a fairy tale about three women secretly practising magic who are discovered by the famous Jonathan Strange. На их основе она создала рассказ «Дамы из Грейс-Адье (англ.)русск.» о трех женщинах, которые тайно практикуют магию, и об этом узнает знаменитый Джонатан Стрендж.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
I'm Erica Strange, daughter of an insurance salesman, granddaughter of a bricklayer. Я Эрика Стрэндж, дочь страхового агента, внучка каменщика.
Actually it was Strange who hit upon the answer. Вообще-то, это Стрэндж, кто подтолкнул меня к ответу.
Strange shows it to the New Avengers, describing the Eye as "one of the most powerful mystic conduits on this physical plane." Стрэндж показывает это новым Мстителям, описывая Глаз как «один из самых мощных мистических предметов на этом физическом мире».
We need a word, Strange. Нам нужно поговорить, Стрэндж.
After Johnny is knocked out, Zarathos himself emerges and rides off because, as Doctor Strange says in the end of the issue, Ghost Rider only protects the innocent, which none of the Illuminati are. После того, как Джонни нокаутировали, Заратос вырвался и ушел прочь; как сказал Доктор Стрэндж в конце выпуска, Призрачный гонщик защищал только невинного, а не один из Иллюминатов не являлся таковым.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
Listen, you are a stranger in a strange country. Послушайте, вы чужой в чужой стране.
I may not find peace in this strange land, but I will find usefulness. озможно, в чужой стране € не найду мира, зато принесу пользу.
Stranger in a Strange Land is the 9th episode of the 3rd season - a character stays for a period of time in Phuket. "Чужак в чужой стране" является 9-м эпизодом 3-го сезона - персонаж остаётся на некоторое время в Пхукете.
Sarnoff, Elizabeth (writer) & Kim, Christina M. (writer) & Paris Barclay (director), "Stranger in a Strange Land". Сарнофф, Элизабет (сценарист) & Ким, Кристина М. (сценарист) & Барклай, Пэрис (режиссёр), «Чужак в чужой стране».
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью.
I told Alfred to question Strange. Я сказал Альфреду допросить Стрэнджа.
Someone call Professor Strange. Кто-то позвал Профессора Стрэнджа.
Doctor Strange co-creator Stan Lee makes a cameo appearance as a bus rider reading Aldous Huxley's The Doors of Perception. Один из создателей Доктора Стрэнджа, Стэн Ли появился в качестве камео сыграв пассажира автобуса, читающего «Двери восприятия» Олдоса Хаксли.
Immediately before the Battle of Bosworth, being wary of Stanley, Richard took his son, Lord Strange, as hostage to discourage him from joining Henry. Опасаясь Стэнли, Ричард взял его старшего сына Джорджа Стэнли, лорда Стрэнджа, в качестве заложника, чтобы отговорить его от присоединения к Генриху.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
I know preliminary investigations have concluded Hugo Strange acted alone. Я знаю, предварительное расследование заключило, что Хьюго Стрейндж действовал один.
And Strange would be able to accommodate it or allocate blame as he chooses. И Стрейндж мог бы уладить его, или распределить вину по своему выбору.
Mr. Roger Strange, Professor, University of Sussex г-н Роджер Стрейндж, профессор, Суссекский университет
Her training completed, she rejoined her brother, King Britain, on Earth at some later point, as she, Merlyn and Doctor Strange used their powers to weaken Mephisto, allowing Brian to kill him. Когда её тренировки были закончены, она вернулась на Землю к Королю Британии, её брату, через некоторое время после того, как она, Мерлин и Доктор Стрейндж использовала свои силы, чтобы ослабить Мефисто, позволив Брайану убить её.
I heard Lord Strange say so. Так сказал лорд Стрейндж.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So perhaps it is not really so strange. Может, поэтому это не так уж и удивительно.
But isn't it strange that little boys all over the world love fast bikes? Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
It was strange to see soldiers on the street... terrified of the civilian population, any one of whom could be an I.R.A. gunman. Удивительно, но солдаты на улицах... боялись гражданских, ведь каждый мог оказаться бойцом ИРА.
There's nothing strange. Это совсем не удивительно.
It's a strange coincidence, all this happening when you get back. Как всё удивительно совпало с твоим приездом.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
I agreed to testify against Professor Strange. Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа.
They have her arrested and while Bullock and many officers go to search for Gordon, Alfred interrogates Strange for Bruce's location, revealing he's on Wayne Enterprises and that the bomb is set to detonate on a train station in just a few minutes. Ли арестовывают, а в то время когда Буллок и многие офицеры отправляются на поиски Гордона, Альфред допрашивает Стрейнджа о местонахождении Брюса, показывая, что он находится в Wayne Enterprises, и что бомба собирается взорваться в вокзале Юнион всего за несколько минут.
Why is Hugo Strange the only one that's been arrested? Почему арестовали только Хьюго Стрейнджа?
Hugo Strange was hired by you. Вы наняли Хьюго Стрейнджа.
I'm here to see Strange. Я здесь увидеть Стрейнджа.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
It's really strange, isn't it? Так непривычно, не правда ли?
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.
I know, it's strange for me too. Знаю, самой непривычно.
Now, I know how strange it is to be in hospital, and I know how strange it is to sit by a bed like this. Теперь, я знаю, как это непривычно, находиться в больнице, и понимаю, как это странно так сидеть у постели.
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Yes, I noticed something strange about his otherwise healthy heart, too. Да, я тоже заметила странности в его здоровом сердце.
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась.
I think we can all benefit from a little strange now and then. Я думаю мы все можем извлечь выгоду из небольшой странности сейчас и потом.
About the strange things that happen in the world Какие странности на свете происходят.
Strange happens here all the time. Здесь все время творятся странности.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина.
Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем.
My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales».
Doctor Strange told the Illuminati of how Clea left him to lead the rebellion in Dark Dimension. Тем не менее она несколько раз была упомянута Доктором Стрэнджем, например когда он сказал Иллюминатам, что Клеа покинула его, чтобы предотвратить восстание в Тёмном измерении.
Clea was found and freed by Doctor Strange, and went to live on Earth with him. Она была найдена и спасена Доктором Стрэнджем, после чего отправилась на Землю, чтобы жить с ним.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
Strange said they made a right mess of things. Стрэйндж сказал, что они всё перевернули.
Hugo Strange, at your service. Хьюго Стрэйндж, к вашим услугам.
Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге.
Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
In 2015, Jason Aaron and Chris Bachalo teamed up for the fourth volume of Doctor Strange. В 2015 году Джейсон Аарон и Крис Бачало объединились для создания четвёртого тома Doctor Strange.
One of her first recordings was a cover version of the anti-racism song "Strange Fruit", made famous by Billie Holiday. Одна из первых её записей была кавер-версия на антирасисткую песню «Strange Fruit» (в первую очередь известную в исполнении Билли Холидей).
Strange Journey released on October 8, 2009 in Japan, and March 23, 2010 in North America. Strange Journey была выпущена 8 октября 2009 года в Японии и 23 марта 2010 года в Северной Америке.
1 collects Captain Comet stories from Strange Adventures #9-44, 46, and 49,400 pages, August 2013, ISBN 978-1401241087 Showcase Presents: Strange Adventures Vol. «Архивы Капитана Кометы») является сборником историй о Капитане Комете, вышедших в выпусках Strange Adventures #9-44, 46 и 49,400 страниц, август 2013, ISBN 978-1401241087 The Flash Archives (рус.
He has also written novels: The Strange Case of Mademoiselle P. (1992), the 2000 Booker Prize-nominated The Deposition of Father McGreevy (1999), and The Crossdresser's Secret (2014). Также он написал романы «The Strange Case of Mademoiselle P.» (1992) и номинированный в 2000 на Букеровскую премию «The Deposition of Father McGreevey»(1999).
Больше примеров...