Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
He's known for his strange accent, being very, very rich, showing off, wearing glasses indoors. Его чтят за странный акцент и за то, что он очень богато рисуется, носит темные очки в помещении.
A very strange experience. Это очень странный опыт.
Now a lung is something very strange. Лёгкое - очень странный объект.
Ken once spoke of you as giri-gatai gaijin, the strange stranger. Однажды он сказал, что вы - "гири-гатай ганжин"... "странный странник".
Strange young man, isn't he? Странный юноша, да?
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
Like Alice falling into a strange land, If I went to the emergency exit, then I could meet you, Sunbae. Как Алиса, попавшая в необычный мир, у аварийного выхода я всегда могла найти тебя, сонбэ.
What a strange new world I'm trying to make heads or tails Что за необычный новый мир что к чему
Peter, what do you say, in keeping with the strange spirit of this day that we don't ask each other the usual standard questions? Питер, что скажешь, может сохраним необычный дух сегодняшнего дня и не будем задавать друг другу... Привычные банальные вопросы?
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over. Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Can you imagine more bizarre decoration than a lustre that is made of human bones, or an ornament from human blade-bones or huckle-bones? It is really a strange place. Можете ли вы представить себе более необычный элемент интерьера, чем люстра, сделанная из человеческих костей, или украшение из человеческой лопатки или тазобедренной кости?
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
I do not know what Mr Strange is capable of. Я не знаю, на что способен мистер Стрендж.
For over a year, Strange helps the army: he creates roads, moves towns, and makes dead men speak. Больше года Стрендж помогает армии: создает дороги, передвигает города и заставляет мертвецов говорить.
Dr. Tom: Could you pull Erica Strange's file please? Достаньте, пожалуйста, карту Эрики Стрендж.
Must you crunch and crackle like that, Mr Strange? Вам обязательно так шуметь, мистер Стрендж?
Mr Strange has gone mad. Мистер Стрендж сошел с ума.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? Кто вы в этой необъятной Мультивселенной, м-р Стрэндж?
Hugo Strange, you're under arrest for attempts to weaponize a viral... hell, you know why. Хьюго Стрэндж, вы арестованы за попытку распространения вирусного... чёрт, да ты и сам в курсе.
Hugo Strange. "The Philosopher." Хьюго Стрэндж. "Философ".
My name is doctor Stephen Strange. Меня зовут д-р Стивен Стрэндж.
Defenders - A super-hero group of "non-joiners", including the Hulk, the Sub-Mariner, Doctor Strange, the Silver Surfer, Nighthawk, Valkyrie, Hellcat and others. Защитники - Супергеройская группа «неприсоединяющихся», куда входили Халк, Подводник, Доктор Стрэндж, Серебряный Сёрфер, Ночной ястреб, Валькирия, Мегера и др.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
And now to die here in a strange land... forgotten. И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле... забыли.
To say nothing of a strange planet! А что говорить о чужой планете?
Listen, you are a stranger in a strange country. Послушайте, вы чужой в чужой стране.
The Declaration provides the appropriate norms for the civil society formed by these immigrants and refugees within a strange country, but most of its articles were foreign to them. Декларация является соответствующим нормативно-правовым документом для гражданского общества, сформированного этими иммигрантами и беженцами в чужой для них стране, но при этом большинство ее статей были им неизвестны.
But she found its strange force irresistible. Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
Perhaps kamar-taj could use a man like Strange. Камар-Таджу не помешал бы человек вроде Стрэнджа.
Indian Hill and funding Strange to begin with? Индиан Хилл и финансировали Стрэнджа с самого начала?
Sorcerer Nicholas Scratch summons the entity to Earth but it is driven back by the combined efforts of Doctor Strange, the Fantastic Four, the Salem's Seven and villain Diablo. Волшебник Николас Скретч вызывает Сущность на Землю, но его оттесняют совместные усилия Доктора Стрэнджа, Фантастической четвёрки, Семьи Салема и злодея Дьябло.
Brother Voodoo's name was changed to "Doctor Voodoo" when he replaced Doctor Strange as Sorcerer Supreme during the Dark Reign storyline. Брат Вуду был переименован в "Доктора Вуду", когда он заменил Доктора Стрэнджа в звании Верховного мага Земли в сюжетной линии Dark Reign.
Doctor Strange held its world premiere in Hong Kong on October 13, 2016, and had its premiere in Hollywood at the TCL Chinese Theatre and El Capitan Theatre on October 20, 2016. Мировая премьера «Доктора Стрэнджа» состоялась в Гонконге, 13 октября 2016 года, в то время как в Голливуде премьера состоялась 20 октября 2016 года в Китайском театре TCL и театре Эль-Капитан.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
Strange is loyal and will serve you. Стрейндж вам верен и готов служить.
Lord Strange, you look most sad. Лорд Стрейндж, вы совсем загрустили.
Professor Strange told me I had amnesia. Профессор Стрейндж сказал, что у меня амнезия.
Strange is running it now. Стрейндж его сейчас проверяет.
#356 (February 1983) Strange had indeed survived the beating from Thorne's men, by using yoga to slow his heartbeat to an undetectable level. В комиксе Batman #356 (февраль 1983) раскрывается, что Стрейндж пережил избиение людей Торна, используя технику йоги для замедления сердцебиения.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
It was a strange chance that we met there again. Удивительно, что мы встретились там вновь.
So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring. В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
It's strange how some choices mean nothing and others govern the rest of your life. Удивительно, что одни поступки ничего не значат, а другие меняют всю жизнь.
They made a strange... almost comforting sound. Что звучали удивительно... успокаивающе.
all right... couldn't make enough ink to write it out. which is really strange. Оно называется число Грэма, по имени Рональда Грэма, и что удивительно, ученые знают, оно оканчивается на семерку, что действительно странно.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
I agreed to testify against Professor Strange. Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа.
Professor Strange has high hopes for this one. У профессора Стрейнджа на него большие надежды.
Strange has him, I'm positive. Он у Стрейнджа, я уверен.
Yes, according to Strange. Да, по словам Стрейнджа.
So, what about Strange? А что насчёт Стрейнджа?
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
Strange having you up in your old bedroom. Непривычно, что просыпаешься в своей старой комнате.
It must be very strange for Bob to not exist. Должно быть, забвение Бобу непривычно.
I feel very strange. Я чувствую себя странно... непривычно.
Now, I know how strange it is to be in hospital, and I know how strange it is to sit by a bed like this. Теперь, я знаю, как это непривычно, находиться в больнице, и понимаю, как это странно так сидеть у постели.
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Harry's horse has some strange vices. Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
Yes, I noticed something strange about his otherwise healthy heart, too. Да, я тоже заметила странности в его здоровом сердце.
Something strange happened there six months ago. Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности.
But strange isn't always interesting. Но странности не всегда интересны.
Not like "I'm turning myself into a cat" strange. Не учитывая странности вроде "я хочу превратить себя в кошку".
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Brunnhilde was restored to life by Doctor Strange, now in the host body of a woman known as Sian Bowen. Брунгильда была возвращена к жизни доктором Стрэнджем, теперь в принимающей тело женщины, известной как Сиан Боуэн.
Actually, I have an army of Hugo Strange's monsters at my command. Вообще, под моим командованием целая армия монстров, созданных Хьюго Стрэнджем.
Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем.
After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем.
The life raft that Star-Lord was on remained in cryostasis for the next eight years, until they are awakened by Doctor Strange, a new Thor, and Miles Morales. В течение последующих восьми лет Звёздный Лорд и остальные пребывали в состоянии криостаза, до тех пор, пока они не были разбужены Доктором Стрэнджем, новым Тором и Майлсзом Моралесом.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
Strange said they made a right mess of things. Стрэйндж сказал, что они всё перевернули.
I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила.
Until Strange found me and locked me in Indian Hill. До тех пор, пока Стрэйндж не нашел меня и неп запер в Индиан Хилл.
Hamill's return as a sick and dying Joker was very well taken by fans and critics alike, as well as the addition of other villains and heroes such as Robin, Catwoman, Hugo Strange, Calendar Man, and The Penguin. Критики и поклонники хорошо отнеслись к добавлению в игру новых злодеев и героев, таких как Робин, Женщина-Кошка, Календарный человек, Пингвин и Хьюго Стрэйндж.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
She met William Faith in 1992 when her band, Strange Boutique, opened for Shadow Project in Norfolk, VA. Она встретила Уильяма Фейта в 1993 г., когда её группа «Strange Boutique» открывала «Shadow Project» в Норфолке, штат Виргиния.
In the early 1990s Viz Media had planned to release an English-language version of JoJo's Bizarre Adventure in North America as "The Strange Adventures of Jojo", evident by an advertisement in their newsletter at the time, Viz-In. В начале 90-х годов компания Viz Media планировала выпустить английскую версию JoJo's Bizarre Adventure под названием The Strange Adventures of Jojo.
Strange Pleasures was issued on 7 May. Альбом «Strange pleasures» («Странные удовольствия») был выпущен 7 мая.
Gold also sampled older compositions such as "All the Strange, Strange Creatures" and "The Doctor's Theme". Кроме того, были созданы аранжировки треков «All the Strange, Strange Creatures» и «The Doctor's Theme».
The music video for "Strangelove" was directed by Anton Corbijn and appears on the Strange video and The Videos 86>98. Клип был включен в видеосборники Strange и The Videos 86>98.
Больше примеров...