Because after you're done working we're going straight to the church. | Потому что сразу после того, как ты закончишь работу мы пойдем прямо в церковь. |
Good old Carl's phone went straight to voice mail. | Старый добрый телефон Карла переключился прямо на голосовую почту. |
Two lanes coming south from Newark and a straight shot to the Pennsylvania border. | Две полосы на юг от Ньюарка и прямо до границы с Пенсильванией. |
You can send us translation straight from your computer! | Вы можете нам выслать перевод прямо со своего компьютера! |
I have straight, or back the way I came. | Или прямо, или назад. |
Normally, the press secretary's chance to combat speculation and set the record straight. | Как правило, пресс-секретарь это шанс на борьбу с предположениями и установку прямой записи. |
It's a straight shot from where he works. | Это прямой путь с работы до дома. |
That's it, straight line, straight line, little straighter. | Вот так, по прямой, по прямой, немного прямее. |
The player was recommended to make the trajectory far removed from a straight line "so as to require an increased amount of skill and care". | Игроку было рекомендовано сделать траекторию движения луча далёкой от прямой линии, чтобы «требовать от себя увеличенного количества навыков и внимательности». |
Davis, if I were to ask you a question, you'd give me a straight answer, right? | Дэвис, если бы я зажал вопрос, ты дал бы мне прямой ответ? |
If it goes straight to the machine, I'll leave myself a message. | Если сразу включается автоответчик, то я оставляю себе сообщение. |
I came straight here to tell you. | Я сразу же направился к тебе. |
That's easy for you to say, 'cause the last time I tried to leave, I just walked out that door and came straight back in. | Легко тебе говорить, потому как когда я последний раз пыталась уйти, я просто вышла в ту дверь и сразу же вошла в другую. |
I'll talk straight, brother. | Скажу тебе сразу, брат. |
I should have rushed straight to Santamaria's office! | Сразу нужно было к Сантамарии идти. |
We are going straight to hell, my friend. | Мы направляемся прямиком в ад, дружище. |
And he led me straight to hell. | А он отправил меня прямиком в ад. |
She looks like she dropped straight down from heaven. | Она выглядит так, будто прилетела сюда прямиком с небес. |
Straight from Moscow, with tanks and a big band. | Прямиком из Москвы, с танками и большим оркестром. |
Have you come straight from New York? | Вы прибыли прямиком из Нью-Йорка? |
I'm straight, but it happens. | Я натурал, но иногда... |
I'm as straight as a die. | Я натурал до мозга костей. |
Because I'm straight! | Потому что я натурал! |
He's straight, so... | Он натурал, так что... |
Let me hear you say straight pride. | Кто гордится тем, что он натурал? |
But he seems like a pretty straight arrow to me. | Но по-моему, он человек честный. |
Say you straight up, take care of your people, not begging no handouts. | Говорят, ты честный, заботишься о родных, не просишь подачек. |
I know I might be putting my job on the line, but word is you're straight, totally kosher. | Возможно, я рискую своей работой, но вы известны как человек честный, кошерный. |
No, he's straight. | Нет, он честный. |
My dad is a straight arrow. | Мой отец - честный человек. |
You've been here five days straight. | Ты приходил сюда пять дней подряд. |
Cynthia Davis somehow got my cell number, and her show's been calling me for three days straight. | Синтия Дэвис где-то достала мой номер мобильного, и мне уже три дня подряд звонят с её шоу. |
You know, he's been up for five straight days. | Знаете, он уже пять дней подряд не спит. |
Flash-forward to the next year and "The Book of Awesome" has now been number one on the bestseller list for 20 straight weeks. | Перенесемся в следующий год и "Книга удивительного" уже была номером один в списке бестселлеров в течение 20 недель подряд. |
He had been playing for 47 straight hours. | Он играл 47 часов подряд. |
So I thought I'd get it straight from the horse's mouth. | Я думала, что получу объяснения напрямую из источника. |
The Russians set a new record of 114,000 feet... going straight off the ground. | Русские установили новый рекорд 114 00 фунтов, идя напрямую от земли. |
We'll get it straight with Mayfield then. | "Обсудим все напрямую с Мэйфилдом". |
I spoke at my old high school and I told them kids straight up. | Я выступал с речью в своей старой школе и сказал этим детям всё напрямую. |
You know my work with international affairs, but most importantly, you know I'm a straight shooter. | Вы знаете мою дипломатическую работу, но гораздо важнее то, что я люблю говорить напрямую. |
What if I don't hit it straight? | А что, если не получится ударить ровно? |
I can't get this bow straight. | Не могу ровно завязать бант. |
Let's get in a straight line. | Давайте встанем ровно в линию. |
You call that straight? | Или ты называешь это ровно? |
Clean 'em up so they fly straight and true. | Начистите их, чтоб летели ровно и далеко. |
There were countries where an individual could take his case straight to a high-level judicial body if his rights were violated. | Существуют страны, в которых отдельное лицо может непосредственно обращаться в высокую судебную инстанцию в случае нарушения его прав. |
Regrettably, the report contained a number of factual errors and he hoped that he would have an opportunity to set the record straight in the course of the Committee's deliberations. | К сожалению, в докладе содержится ряд фактологических ошибок, и он надеется, что ему будет предоставлена возможность отметить их непосредственно в ходе обсуждений в Комитете. |
Straight to your savings account. | Непосредственно из пенсионного фонда. |
Blocked streets and long traffic jams are passé when you can fly straight to your destination with a helicopter. | Забитые улицы, длинные пробки в прошлом, если Вы можете долететь до пункта назначения на вертолёте. Вертолёт доставит Вас непосредственно от Вашего бюро к нужной цели или от близлежащего аэропорта до места назначения. |
While, fortunately, no fatalities were reported as a result of any of those actions, their escalatory nature is obvious, and they show how isolated events risk creating a chain reaction leading the parties straight into conflict. | Хотя, к счастью, в результате всех этих действий никто не погиб, налицо тенденция к их эскалации, и они показали, как изолированные события могут создать опасную цепную реакцию, грозящую вылиться непосредственно в конфликт. |
Makes me think your mind's not straight. | Я начинаю думать, что ты не нормальный. |
I know it's cliche, but what straight guy hasn't? | Я знаю, это так типично, ну а какой нормальный парень не хотел бы? |
Of all the finocchi priests, why did I get the one who's straight? | Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный? |
He's a real guy. tell them he is straight, Anke | Он нормальный парень. Анке, скажи всем, что он натурал |
It's like straight, straight, | Как будто нормальный, нормальный, нормальный, нормальный, нормальный... |
You know, I didn't want to presume... that you're straight. | Я не хотела предположить... что ты гетеро. |
And if I were straight, I'd throw the biggest hump into you right now. | Если бы я была гетеро, я бы прямо сейчас на тебя набросилась. |
I mean, not that I care, because you've always said, you know, monogamy's for straight people, right? | Мне как бы все равно, ты же сам всегда говорил, что моногамия - это для гетеро, ведь так? |
Some of my best friends are straight. | Некоторые мои друзья гетеро. |
She doesn't do all the things that straight girls do, but she's straight. | Она не делает всех тех вещей, что делают натуралки, но она гетеро. |
Queen to the king, possible straight going there. | Дама к королю, возможен стрит. |
Possible straight, possible nothing, and a pair of eights. | У меня стрит, здесь пусто и две восьмерки. |
So I wouldn't need any. I have a straight. | Мне не нужно, у меня стрит |
The Joker universality is limited: it can stay for any card to complete three of the winning hands: Straight, Flush or Straight Flush only. | Универсальность джокера ограничена: он может заменять любую карту только в трех комбинациях - Стрит, Флэш или Стрит Флэш. Во всех других случаях джокер засчитывается за туза. |
Straight up mission street, 4.3 kilometers. | Прямо по Мишн Стрит, 4.3 километра. |
Maybe it's time you went on the straight and narrow. | Может быть, это раз тогда, когда ты пошел напрямик. |
She's coming here straight from her aunt's. | Она приедет сюда напрямик от своей тети. |
Straight through the woods and don't delay we have to face the marketplace into the woods to journey's end... | Напрямик через лес, без отлагательств, мы должны попасть на рынок В лес, чтобы путешествие быстрее закончилось. |
Let's do this straight out! | Выкладывай! Давай напрямик! |
Then it's the foothills of the Boar mountains on a straight shot... to The Varden. | Это у подножья Беорских Гор. Дальше до Стражей уже напрямик. |