Английский - русский
Перевод слова Straight

Перевод straight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямо (примеров 2546)
Erm... he does like to eat bread straight from the freezer. Эм... ему нравится есть хлеб прямо из холодильника.
Sam, I'll walk straight out to the beach. Сэм, я пойду прямо на пляж.
A hit occurs when a beam runs straight into a ball: Поглощение происходит, когда луч попадает прямо в шар:
"Sit up straight!" "That cup's not a toilet!" "Сядь прямо!" "Не писай в цветочный горшок!"
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory - except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. Она растягивается прямой линией на 2,5 км прямо на восток внутрь горного образования, в очень интересную территорию, но как вы увидите со снимка изнутри через мгновение, она не известняковая, как мы надеялись, а глинистый сланец. Сланец - не очень подходящий камень.
Больше примеров...
Прямой (примеров 492)
Andy, I'm telling you, I can walk in a straight line. Энди, да говорю я тебе, могу я идти по прямой.
In that condition, could he have been riding in a straight line? Да. В этом состоянии он мог ехать по прямой линии?
Yes, you see, that's what I'm going to prove later on that they are faster in a straight line. Да, ты увидишь, как я собираюсь доказать это позже доказать, что они быстрее на прямой.
Because Porsche won't let me. Yes, because they know, Jennifer, you can't drive in a straight line. ты не ездил в порше так мне в порше запретили... да, потому что они знают что ты не можеш ездить по прямой мы это видали.
Innovations in car design began appearing at the track in the late 1930s, with Bugatti and Alfa Romeo running highly aerodynamic bodywork in order to run down the Mulsanne Straight at faster speeds. Первые инновации в конструкции автомобилей начали появляться в конце 1930-х годов, когда Bugatti и Alfa Romeo стали использовать кузова с улучшенными аэродинамическими характеристиками для более быстрого прохождения прямой Мюльсанн.
Больше примеров...
Сразу (примеров 727)
I'll come home straight from work (песня) "я сразу после работы приду домой"
I mean, you don't just go, like, straight to hell. I mean, you have to be dead, you know? В смысле, ты не сразу попадаешь в ад, то есть, нужно умереть.
Right, after this, it's straight back to school. Но потом сразу в школу.
Drove straight back to the hospital. И сразу поехала в больницу.
Went straight to voicemail. Сразу переключилось на автоответчик.
Больше примеров...
Прямиком (примеров 355)
The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere. Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
Your greed led the Musketeers straight to my store. Твоя жадность привела мушкетеров прямиком ко мне на порог.
Because your mom says if you do, You're going straight to juvie. Потому что мамочка сказала, что если ты это сделаешь, то отправишься прямиком в колонию для несовершеннолетних.
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed. Он прямиком пошёл в файл с данными Дюпона, а там просто изменил личные данные, которые придумал Кэффри.
Everything went straight to the emporium. Все ушло прямиком на рынок.
Больше примеров...
Натурал (примеров 123)
Look, he might be straight, okay? Он, скорее всего, натурал.
Every straight guy in LA over 40? Любой натурал за 40 в Л.А.
jeff is straight, in case anyone missed that sledgehammer. Джефф - натурал, если кто-то еще не понял его намеки.
So he was wearing a towel that was barely covering his tinkletube, and he's straight? Так что, он был в полотенце, и оно едва прикрывало его тромбон. и он натурал?
I'm straight as a submarine! Я самый натуральный натурал!
Больше примеров...
Честный (примеров 29)
But he seems like a pretty straight arrow to me. Но по-моему, он человек честный.
I'd think someone on the straight and narrow would keep better company. Может быть кто-то более честный и умный составил бы тебе лучшую компанию.
I want to ask you a question, straight out... flat out, and I want you to give me the honest answer. Хочу спросить тебя прямо, открыто, и я хочу получить от тебя честный ответ.
What, you're going straight? Решил вести честный образ жизни?
But I've gone straight. Но я начала вести честный образ жизни.
Больше примеров...
Подряд (примеров 270)
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
That makes it three straight losses for Larry Snyder and Ohio State. Третье поражение подряд для Ларри Снайдера и Университета Огайо.
You said you could code for 48 hours straight. Ты сказал, ты можешь писать код 48 часов подряд.
The album topped the charts in 18 different countries although failed to provide the band with their second straight number one debut in the U.S. The album was met with mostly positive reviews from the critics. Альбом возглавил чарты в 18 странах, однако если учесть тот факт, что альбом не стартовал на первом месте второй раз подряд в США, он был встречен в основном положительными отзывами от критиков.
Do you realise that Quark has won 207 straight games of "tongo?" Ты отдаешь себе отчет в том, что Кварк выиграл двести семь матчей подряд?
Больше примеров...
Напрямую (примеров 111)
You can't serve your customers straight up after taking they money. Слушай, нельзя отоваривать наших клиентов напрямую... после того как взял деньги.
Drug money comes from the Mayans; cash from the guns goes straight to the Irish. Деньги за наркоту приходят от Майянцев. Оплата пушек - напрямую ирландцам.
So let me get this straight: Так скажи это напрямую:
So let's talk straight about this. Так что давай говорить напрямую.
I spoke at my old high school and I told them kids straight up. Я выступал с речью в своей старой школе и сказал этим детям всё напрямую.
Больше примеров...
Ровно (примеров 71)
Stand up straight, Kaden! Стой ровно, Кейден!
Target goes straight, accompanying it. Цель идет ровно, сопровождаем.
Let's get in a straight line. Давайте встанем ровно в линию.
Sit straight, Pearl. Сядь ровно, Перл.
Is - is my tie straight? Мой галстук ровно завязан?
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 66)
Yarra Cove is an injection of $600 million straight into this state's coffers... Устье Ярры - это вливание 600 миллионов долларов непосредственно в казну государства...
Who else could get primo cards straight from the source? Кто еще может получить карты непосредственно от источника?
Blocked streets and long traffic jams are passé when you can fly straight to your destination with a helicopter. Забитые улицы, длинные пробки в прошлом, если Вы можете долететь до пункта назначения на вертолёте. Вертолёт доставит Вас непосредственно от Вашего бюро к нужной цели или от близлежащего аэропорта до места назначения.
A gravity train is a theoretical means of transportation intended to go between two points on the surface of a sphere, following a straight tunnel that goes directly from one point to the other through the interior of the sphere. Гравитационный поезд - теоретическое средство транспортировки, разработанное таким образом, чтобы перемещаться между двумя пунктами на поверхности сферического объекта посредством прямого туннеля, который проходит непосредственно от одного пункта до другого через этот самый объект.
Why not straight to Hewlett? Почему не к Хьюлетту непосредственно?
Больше примеров...
Нормальный (примеров 12)
I've been going to high school with him for three years, and I always assumed he was straight. Мы учились в одной школе три года, и я всегда думала, что он нормальный.
Of all thefinukpriests in the world, why did I have to get the one who's straight? Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный?
Straight men stand out like a sore thumb at these classes. Нормальный мужик выглядит как бельмо на глазу на таких занятиях.
Warp's fine, if you like going fast in a straight line. Варп нормальный, если вы собираетесь лететь по прямой.
It's like straight, straight, Как будто нормальный, нормальный, нормальный, нормальный, нормальный...
Больше примеров...
Гетеро (примеров 17)
I thought you said you were straight. Мне казалось, ты сказал, что ты гетеро.
You know, I didn't want to presume... that you're straight. Я не хотела предположить... что ты гетеро.
And if I were straight, I'd throw the biggest hump into you right now. Если бы я была гетеро, я бы прямо сейчас на тебя набросилась.
I mean, not that I care, because you've always said, you know, monogamy's for straight people, right? Мне как бы все равно, ты же сам всегда говорил, что моногамия - это для гетеро, ведь так?
She doesn't do all the things that straight girls do, but she's straight. Она не делает всех тех вещей, что делают натуралки, но она гетеро.
Больше примеров...
Стрит (примеров 29)
I wouldn't need any, because I have a straight. Мне не нужно, у меня стрит
Would a nine-high straight do the trick? Стрит с девятки устроит?
Well, considering the odds of filling in an open-ended straight with one card Are 5-to-1 against, while a one-card flush draw Is more like 4.5-to-1, I guess you'd say if I was smart, Ну, учитывая, что вероятность собрать незаконченный стрит составляет 5:1, в то время как собрать флеш с одной карты - скорее, 4.5:1, так что, будь я умным, я бы сказал, что
It's a straight shot from Dog Alley to Market Street. (ЖЕН)Это прямой путь от Дог Алли до (ЖЕН)Маркет Стрит.
She'd draw to the inside straight when she could've stuck with a pair. Всегда мечтала набрать "стрит", даже с парными картами на руках.
Больше примеров...
Напрямик (примеров 19)
The van went with the Weevil straight to the warehouse. Фургон с Долгоносиком поехал напрямик к тому складу.
You must begin the journey Straight through the woods, and don't delay Напрямик через лес, без отлагательств, мы должны попасть на рынок
Then, straight to Theodora. Потом напрямик к Теодоре.
On December 18, 1812 the marching military detachment of general Kotlyarevsky had crossed the Aras river and had passed the 80 miles straight without water and roads through the Mughan plains through salt flats and swamps. 18 декабря походный войсковой отряд Котляревского форсировал Аракс и прошёл 80 вёрст напрямик без воды и дорог по Мугани через солончаки, вязки и топи.
Revenge is never a straight line. К мести никогда не идут напрямик.
Больше примеров...