Английский - русский
Перевод слова Straight

Перевод straight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямо (примеров 2546)
Right, and tilt his head back so I can get a straight shot. Верно, отклони его голову назад, чтобы я мог ввести прямо.
Well, when you get it, bring it straight to James Lavender's house. Когда он будет у вас, доставьте его прямо в дом Джеймса Лавендера.
You couldn't keep the raft straight! Потому что ты не смог держать плот прямо.
The first - neither one came from an anti-static fan, but rather straight from the source. Во-первых, ни один не взялся из вентилятора, а прямо из источника.
That must be said straight out. Об этом надо говорить прямо.
Больше примеров...
Прямой (примеров 492)
We've come to expect more than straight sequels from mainline Mario games, and until this generation we hadn't truly been offered one. Мы ожидали чего-то большего, нежели прямой сиквел основной серии игр о Марио, ведь в текущем поколении у нас по-настоящему не было ни одной.
And Lapshin, and father, and Okoshkin, now go to work not the straight way, but through the park, with that arch. Я, Лапшин, отец, Окошкин ходят не по прямой, а через парк, где эта самая арка.
I've been led to believe the business classes have a reputation for straight talking, Mr Hankin. Я убедился, что бизнес-класс имеет репутацию вести прямой разговор, г-н Хэнкин.
And it was an arm that, instead of hinging and pivoting as it went across the record, went straight: a radial, linear tracking tone arm. Мой звукосниматель при вращении грампластинки не сидел на шарнире, а двигался по прямой. Он был радиальный, линейный.
BACK LEG AS STRAIGHT AS YOU CAN, Заднюю ногу держите максимально прямой.
Больше примеров...
Сразу (примеров 727)
Army poster child, enlisted straight out of high school, sent every penny home to a single mother to help pay the bills. Лицо армейских постеров, завербован сразу после школы, каждую копейку отправлял домой матери-одиночке для оплаты счетов.
So I walked straight into town and rather tragically I... I found something right away. Поэтому я пошел прямо в город... и довольно трагично, что я... сразу кое-то что нашел.
Followed you straight to her, and you didn't even spot us. Сразу побежал к ней, ... и даже не заметил нас.
Through there, straight ahead. Это за дверью, сразу найдешь.
They'll come straight to me. Они придут сразу ко мне.
Больше примеров...
Прямиком (примеров 355)
We're headed straight into court, so... Мы сейчас прямиком в суд, так что...
That droid has a map that leads straight to Luke Skywalker. Этот дроид хранит карту, что ведёт прямиком к Люку Скайуокеру.
But if you're not gone by tomorrow, this file is going straight to Scotland Yard. Но если вы не уедете завтра, это папка отправится прямиком в Скотланд Ярд.
If I knew anything, I'd be straight down the station, wouldn't I? Если бы я знал что-нибудь, то я был бы прямиком в участке, верно?
We will take the 766th Vanguard Troops straight to Pohang. Мы вместе с 766-м авангардным полком выступаем прямиком на Пхохан.
Больше примеров...
Натурал (примеров 123)
Truthfully, I'm interested in Bret if he's straight. Честно говоря, меня интересует Брет, если он натурал.
I still think he might be straight. Не хочу так рано потерять надежду, что он натурал.
Because he is straight, Потому что он натурал,
Married, apparently straight. Женат, видимо, натурал.
Okay, maybe you are straight. Возможно ты и вправду натурал.
Больше примеров...
Честный (примеров 29)
I'd think someone on the straight and narrow would keep better company. Может быть кто-то более честный и умный составил бы тебе лучшую компанию.
Well, I need some straight talk now. Что ж, тогда мне нужен честный разговор.
Well, I guess I'd like a straight answer. Думаю, я хотела бы честный ответ.
My dad is a straight arrow. Мой отец - честный человек.
But I've gone straight. Но я начала вести честный образ жизни.
Больше примеров...
Подряд (примеров 270)
Why do women get to wear the same sweater three days straight? Зачем женщины одевают один и тот же свитер три дня подряд?
Today's vote marks the third straight year that the Assembly has invoked the norms and principles of international law to defend the right of every Georgian IDP and refugee to return to his or her home. Сегодняшнее голосование является свидетельством того, что третий год подряд Ассамблея применяет нормы и принципы международного права в целях защиты права каждого грузинского внутренне перемещенного лица и беженца возвратиться в его или ее дом.
3 straight days, 1988. Три дня подряд, в 1988.
I just slept for, like, 20 straight hours and I'm feeling really bad, and I just wanted to say I'm sorry about what happened. Я только что проспала 20 часов подряд, и чувствую себя херовато, и просто хочю попросить прощения за своё поведение.
Charlie, when it was your day, for goblins for ten hours straight? Чарли, в твой день разве я жаловался что мы десять часов подряд искали гоблинов?
Больше примеров...
Напрямую (примеров 111)
It allows the county to send the $135 refunded bail straight to you. Тогда округ отправит $135 внесенного залога напрямую вам.
Templer went straight to the Assistant Chief Constable. Темплер обратилась напрямую к помощнику начальника полиции.
Brooks heard it straight from Cahill. Брукс слышала это напрямую от Кахил.
Straight to whoever's really behind all this. Напрямую к тем, кто за всем этим стоит.
So let me get this straight: Так скажи это напрямую:
Больше примеров...
Ровно (примеров 71)
I ploughed every furrow in that field straight as a plumb line. Каждую бороздку на этом поле я провёл ровно, как по линейке.
Well, it's parked pretty straight, Telling us that he probably wasn't forced off the road. То что он припарковался ровно, говорит о том, что его не вытесняли с дороги.
See how straight the fibers run? Видите, как ровно располагаются волокна?
Keep your back straight and your chin forward and head leveled. Держи спину ровно, и подбородок высоко на уровне головы.
Let me tell you, you can't drink 19 beers and then judge whether something is straight. Я тебе скажу, нельзя выпить 19 порций пива, а потом говорить, что что-то висит ровно. Давай. Переделывай.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 66)
I think we could just forget about the coffee and cut straight to the brandy. Думаю, можно забыть о кофе и перейти непосредственно к бренди.
I'm afraid I must get straight to the point Боюсь, я вынужден перейти непосредственно к делу.
Although we flew straight over this bridge, we imaged it in 3D, captured its color in just a few seconds. Хотя мы пролетели непосредственно над этим мостом, мы создали его изображение в 3D, а также запечатлели его цвет всего за несколько секунд.
The more straightforward phrasing of "shall assign the highest priority to ensuring the implementation of this Treaty" is better and goes straight to the point in terms of guaranteeing the positive intentions of a State party. Более прямолинейная формулировка «уделяет первостепенное внимание обеспечению осуществления договора» является более удачной и непосредственно касается гарантирования добросовестных намерений государства-участника.
They could profit from smartphones with simple adaptations that can be used in a range of health-screening tests (for example, for cardiovascular disease, HIV and other pathogens, or malaria), with the results being sent straight to hospitals for an immediate response. Они могут получить выгоду от смартфонов с небольшими доработками, которые можно использовать для диагностики некоторых болезней (например, сердечно-сосудистых заболеваний, ВИЧ и других патогенов, а также малярии), причем результаты будут отсылаться непосредственно в больницы для немедленного принятия мер.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 12)
Makes me think your mind's not straight. Я начинаю думать, что ты не нормальный.
I've been going to high school with him for three years, and I always assumed he was straight. Мы учились в одной школе три года, и я всегда думала, что он нормальный.
He's straight, right? Он ведь нормальный, правда?
Of all the finocchi priests, why did I get the one who's straight? Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный?
Straight men stand out like a sore thumb at these classes. Нормальный мужик выглядит как бельмо на глазу на таких занятиях.
Больше примеров...
Гетеро (примеров 17)
What are the odds that two other straight... Каковы шансы, что еще двое гетеро...
I thought you said you were straight. Мне казалось, ты сказал, что ты гетеро.
You know, I didn't want to presume... that you're straight. Я не хотела предположить... что ты гетеро.
Well, I never knew you were supposed to be anything but straight. Ну, я никогда даже не думала о том что может быть что-то кроме гетеро.
Some of my best friends are straight. Некоторые мои друзья гетеро.
Больше примеров...
Стрит (примеров 29)
Five of clubs, possible straight flush. Пятерка треф, возможно стрит флэш.
Possible straight, possible nothing, and a pair of eights. У меня стрит, здесь пусто и две восьмерки.
So I wouldn't need any. I have a straight. Мне не нужно, у меня стрит
Well, considering the odds of filling in an open-ended straight with one card Are 5-to-1 against, while a one-card flush draw Is more like 4.5-to-1, I guess you'd say if I was smart, Ну, учитывая, что вероятность собрать незаконченный стрит составляет 5:1, в то время как собрать флеш с одной карты - скорее, 4.5:1, так что, будь я умным, я бы сказал, что
She said she saw you with Keith Zetterstrom on straight street. Она говорила, что видела тебя с Китом Зетерстром на Страйтен стрит.
Больше примеров...
Напрямик (примеров 19)
She's coming here straight from her aunt's. Она приедет сюда напрямик от своей тети.
You must begin the journey Straight through the woods, and don't delay Напрямик через лес, без отлагательств, мы должны попасть на рынок
Straight through the woods and don't delay we have to face the marketplace into the woods to journey's end... Напрямик через лес, без отлагательств, мы должны попасть на рынок В лес, чтобы путешествие быстрее закончилось.
So I asked him straight. Я напрямик спросил его.
After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas. Через год, те, которые из Японии, направляются напрямик через Тихий Океан, а наших относит калифорнийское течение и сначала направляются вниз к широте Кабо-Сан-Лукас.
Больше примеров...