Английский - русский
Перевод слова Storm

Перевод storm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторм (примеров 1120)
We got washed-out road rain storm cheap motel. Что мы имеем размытая дорога шторм дешевый мотель.
It is the combination of all three of these factors that has created a "perfect storm" for super low interest rates. Именно сочетание всех этих трех факторов создало «идеальный шторм» для супернизких процентных ставок.
Wasn't that where there was a terrible storm? Это мы там в жуткий шторм попали?
I'm only an okay storm! Я всего лишь хороший шторм!
The storm's affected our gangers.' Шторм повлиял на наших двойников
Больше примеров...
Буря (примеров 582)
If that storm hits, there's no taking off. Если ударит та буря, то взлета не будет.
There's actually a big winter storm that's dominating all the news. На самом деле надвигается буря, в новостях только о нём и говорят.
But this storm is different. Но на этот раз буря - это не римляне.
A storm that will swallow the children, Эта буря поглотит детей,
For a rainy day or the coming storm. Черный день, надвигается буря.
Больше примеров...
Ураган (примеров 157)
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm. Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит.
Anyway, the thieves broke into the museum, stole it in hopes of a ransom, when in comes the worst storm in East Texas history. Воры вломились в музей, и похитили её в расчёте на выкуп, как раз тогда, когда на Техас обрушился самый страшный ураган за всю историю восточного Техаса.
and I'll tell you what, the storm system's still moving west. Ураган Катрина со спутника ураган двигается на запад...
We wante to get them closer, but then the storm came, blocke the roa. Мы хотели подъехать ближе, но налетел ураган, дорогу завалило.
The thunder storm will affect the whole Taiwan Ураган пройдётся по всему Тайваню
Больше примеров...
Гроза (примеров 165)
You can come back for me when the storm passes. Вернешься за мной, когда гроза пройдет.
If you can count higher each time that means the storm's moving away from us. Если каждый раз успеваешь считать дольше, это значит, что гроза удаляется.
But then came the storm to end all storms - Но затем случился этот ураган, гроза всех ураганов,
I told them to be back before it got dark 'cause a storm was rolling in. Я сказал им вернуться до того, как стемнеет, потому что надвигалась гроза.
A storm breaks before dawn. Перед самым рассветом разразилась гроза.
Больше примеров...
Штормовой (примеров 60)
Thus the MMS is encouraged to predict impacts rather than just the occurrence of extreme events such as storm surges. Таким образом, МСМ побуждается к прогнозированию воздействий, а не просто возможности наступления таких экстремальных явлений, как штормовой нагон.
Then why'd he give him Storm's End? Зачем же он отдал ему Штормовой Предел?
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS 1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
Also note during storm weather trips to Kizhi, Valaam and Solovki will be canceled. При штормовой погоде могут быть отменены поездки на острова Кижи, Валаам и Соловки.
The cyclone and the storm surge wiped out the livelihoods of families overnight; 600,000 hectares of agricultural land were flooded; up to 50 per cent of draft animals were killed; fishing boats were destroyed; food stocks and farming implements were swept away; циклон и штормовой прилив в одночасье лишили множество семей средств к существованию; затопленными оказались 600000 сельскохозяйственных угодий; погибла почти половина поголовья рабочего скота; были уничтожены рыбацкие лодки; стихия уничтожила продовольствие и сельскохозяйственные орудия;
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 57)
And we're prepared to storm the Emerald City. И мы готовы штурмовать Изумрудный город.
Dan, if you want to get into the palace at short notice, you're going to have to storm it yourself. Дэн, если хочешь проникнуть во дворец тотчас же, то тебе придётся штурмовать его самому.
But wouldn't it be better to storm the castle later? А не лучше ли будет штурмовать замок попозже?
We'll storm the temple, get the scroll, and then we'll decide what to do with them. Мы будем штурмовать храм, получим свиток и тогда решим, что с ним делать.
i think, we should storm the building. Я думаю, надо штурмовать.
Больше примеров...
Штурм (примеров 30)
If you storm the bank, I kill hostages. Начнёте штурм банка - я убью заложников.
We already planned to storm the village Мы уж на штурм пошли, кишлак по камням разбирать.
We storm the place in two minutes. Через 2 минуты начинаем штурм.
These troops also prevented ransacking by the Red Guards who were swept up in the storm to demolish the "Four Olds". Эти войска также предотвратили разграбление дворца Красной Гвардией, устремившейся на штурм и разрушение «Четырёх пережитков».
We storm the house at the wrong time, somebody will get killed. Если мы начнем штурм не в то время, кто-то может погибнуть.
Больше примеров...
Грозовой (примеров 13)
Since a huge storm brother announced us. Поскольку огромный грозовой брат заявил мне.
Autumn is a pleasant season, as the moderating Gulf waters delay the onset of frost, although storm activity increases compared to the summer. Осенний сезон довольно приятный, так как воды залива отсрочивают наступление морозов, хотя и грозовой активности становится больше, чем летом.
What, like flying through a lightning storm in a two-seater? Что, типа лететь сквозь грозовой шторм на двухместном самолете?
That's because of the terrible storm we experienced there. Эту гору мы назвали Грозовой горой, потому что возле нее нас настигла ужасная гроза...
We've got a major storm system moving up the coast, С севера надвигается грозовой фронт.
Больше примеров...
Ливневых (примеров 28)
The possible sources of releases to water from manufacturing include spills, facility wash-down and storm water run-off. Возможными источниками сброса в воду на производстве являются разливы, производственные стоки и отводы ливневых вод.
In large cities, water scarcity is reducing the self-cleaning capacity of sewers, and flooding is worsening storm water overflows and the resulting pollution. В крупных городах дефицит воды уменьшает потенциал самоочищения канализационных систем, а паводки усугубляют переливы ливневых вод и результирующее загрязнение.
The areas covered included construction works of economic and social benefit such as the renovation of schools and clinics, the cleaning and construction of storm drains and the improvement of road conditions. Он охватывал следующие сферы: выполнение строительных работ на объектах социально-экономической сферы, например ремонт школ и больниц, очистка и сооружение коллекторов ливневых вод и улучшение дорожных условий 36/.
To ensure that acceptable environmental health standards were maintained in refugee communities, UNRWA provided a range of services, including sewage disposal, management of storm water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse, and control of insect and rodent infestation. Для обеспечения поддержания приемлемого санитарного состояния окружающей среды в общинах беженцев БАПОР предоставляло различные виды услуг, включая удаление сточных вод и ливневых стоков, снабжение безопасной питьевой водой, сбор и удаление отходов и борьбу с инвазией грызунов и насекомых.
Floods challenge storm water overflows, treatment systems, and continued operation of water supply and sanitation systems Наводнения создают проблемы для отвода потоков ливневых сточных вод, работы очистительных систем и непрерывного функционирования систем водоснабжения и санитарии.
Больше примеров...
Циклон (примеров 43)
The forty-third tropical depression, nineteenth tropical storm, and twelfth typhoon of the 1979 Pacific typhoon season, Tip developed out of a disturbance within the monsoon trough on October 4 near Pohnpei. Девятнадцатый тропический циклон и двенадцатый тайфун 1979 года, Тип развился в пределах муссонной ложбины около Понпея 4 октября.
Hurricane Omar brought tropical storm conditions to Montserrat during the night of 15 October 2008. В ночь на 15 октября 2008 года на Монтсеррат обрушился тропический циклон «Омар».
Due to the cyclone and the resulting storm surge, 450,000 houses were totally destroyed and 350,000 damaged; циклон и вызванный им штормовой прилив полностью разрушили 450000 домов и повредили 350000;
The last storm of the 2001 Pacific typhoon season, Vamei developed on December 26 at 1.4º N in the South China Sea. Вамэй сформировался 26 декабря как последний тропический циклон тихоокеанского сезона тайфунов 2001 года на 1,4 º северной широты в Южно-Китайском море.
During that afternoon, both the JTWC and RSMC Nadi reported that the system had moved across 160ºE and had moved out of the South Pacific Basin and into the Australian region, where it became a much stronger storm before striking Queensland during the first days of February. Во второй половине дня JTWC и RSMC в Нанди сообщили, что циклон пересёк меридиан 160º в.д. и вышел из бассейна южной части Тихого океана по направлению к Австралии, где обрёл ещё большую силу перед ударом по Квинсленду в первых числах февраля.
Больше примеров...
Ливень (примеров 20)
And then, at first light, we saw another had vanished, storm wrecked, the men all drowned. А потом, при первом свете, мы увидели, что ещё один исчез, ливень бушевал, все люди утонули.
There is a heavy storm outside. На улице сильный ливень.
The storm is about to pass, Hugo. Ливень скоро закончится, Хьюго.
Then... there was this terrible storm, a deluge. Потом... случилась сильная гроза, ливень.
It means we're stuck in here until the storm passes. Значит, мы застряли здесь, пока не кончится ливень.
Больше примеров...
Ворваться (примеров 12)
They also attempted to storm the Embassy building and raise the Jordanian flag. Они также попытались ворваться в здание посольства и поднять иорданский флаг.
On 4 February 2012, some 300 persons carrying iron bars who were attempting to storm the Embassy proceeded to surround the building. 4 февраля 2012 года около 300 человек, которые были вооружены арматурой и пытались ворваться в посольство, окружили здание.
Well, it kind of ruins our plans to storm the Gates of Heaven and destroy him. Это рушит наши планы ворваться в рай и уничтожить его.
On 25 February 2012, a group of persons that was attempting to storm the Embassy building succeeded in bringing down the flagpole that was flying the Syrian flag. 25 февраля 2012 года группе лиц, пытавшихся ворваться в здание посольства, удалось свались флагшток, на котором был поднят сирийский флаг.
They need to be able to storm into the chaos of crisis and make clear and calm decisions. Они должны быть в состоянии ворваться внутрь в самое пекло и принимать ясные и взвешенные решения.
Больше примеров...
Метель (примеров 15)
The only one crazy enough to be out in this storm is you, dear. В такую метель, кроме вас безумных нет.
In October 1997, a Draper family was caught in a blinding snow storm and took shelter in the cabin until they were rescued. В октябре 1997 года, семья Дрейпер попала в сильную метель и укрылась в приюте до тех пор, пока не были спасена.
I remember there was a big snow storm Я помню сильную метель.
I couldn't tell when my first wife was coming, but I can sure tell when a storm is coming. Я не знал о приближении своей первой жены, но точно знаю, когда приближается метель.
So we've been putting in a lot of hours on the Chief, but the weather service is tracking' a big storm. Да, где-то в ночь на среду. ранним утром четверга, может... сильный ветер, метель, полный комплект.
Больше примеров...
Ураганный (примеров 3)
The storm continues to rage outside. На улице продолжает бушевать ураганный ветер.
Dead silence outside; the storm is over. Снаружи мертвая тишина, ураганный ветер стих.
A general northwestward drift was anticipated, and the NHC forecast the storm to reach hurricane intensity within 24 hours. Предполагался дрейф в северо-западном направлении, и Национальный ураганный центр прогнозировал, что шторм достигнет уровня урагана в течение 24 часов.
Больше примеров...
Жестокий шторм (примеров 1)
Больше примеров...
Storm (примеров 132)
Since 2011 Amalie has been the home field sponsor of the Tampa Bay Storm of the Arena Football League. С 2011 года Амалия является спонсором полевой игры Tampa Bay Storm Футбольной лиги Арены.
Destructoid said that Tekken fans might be interested in playing Ultimate Ninja Storm 2 based on Lars' inclusion in the game. В Destructoid заявили, что поклонники Tekken могут заинтересоваться Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2 только в связи с добавлением Ларса в игру.
Musical performances included Sum 41, Ludacris, and a special live performance by Snoop Dogg and the remaining members of The Doors performing "Riders on the Storm". Музыкальное сопровождение делалось силами Sum 41, Ludacris, а также включало специальное выступление Snoop Dogg и оставшихся членов группы The Doors с песней «Riders of the Storm».
The cover art was designed by Thomas Ewerhard, who also made the covers for the next two albums by the band, Storm and Forever Is the World. Обложку для альбома нарисовал Томас Эверхард (Thomas Ewerhard), который в будущем создал обложки для двух следующих студийных альбомов, Storm и Forever Is the World.
Top 500 performance ranking for Red Storm after each upgrade: November 2005: Rank 6 (36.19 TFLOPS) November 2006: Rank 2 (101.4 TFLOPS) November 2008: Rank 9 (204.2 TFLOPS) Red Storm is intended for capability computing. Место суперкомпьютера ASC Red Storm в списке Top500 после каждого апгрейда: ноябрь 2005: 6 место (36.19 TFLOPS) ноябрь 2006: 2 место (101.4 TFLOPS) ноябрь 2008:10 место (204.2 TFLOPS) ASC Red Storm был списан в 2012 году.
Больше примеров...
Сторма (примеров 12)
For killing Derrick storm like that. За то, что так убили Деррика Сторма.
Mr. Johnny Storm from The Fantastic Four! М-ра Джонни Сторма из Фантастической четверки!
Yes, but then I realized that that novel would be the most boring novel in the history of novels, so I wrote a Derek Storm book instead. Да, но потом я понял, что этот роман будет наискучнейшим романом во всей истории романов... так что я переключился на Дерека Сторма.
In January 2011, it was confirmed that Byung-hun Lee would reprise his role as Storm Shadow in the sequel. В январе 2011 было подтверждено, что Ли Бён Хон вновь сыграет Сторма Шэдоу в сиквеле.
You made him up, just like you made up Derrick Storm, just like you made up Nikki Heat. Ты придумал его так же, как придумал Дерека Сторма и Никки Жару.
Больше примеров...