Английский - русский
Перевод слова Stigma

Перевод stigma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стигматизация (примеров 165)
In all settings, we see stigma made worse by gender prejudices and the idea that a woman's biology sets her destiny. В любых условиях мы видим, что стигматизация усугубляется гендерными предрассудками и идеей, что биология женщины определяет ее судьбу.
The stigma and discrimination towards people living with HIV continues to be a major barrier to effective HIV prevention and service utilization. Одним из основных препятствий на пути эффективной профилактики ВИЧ и получения соответствующих услуг остаются стигматизация и дискриминация ВИЧ-инфицированных.
In addition, gender inequalities, sociocultural factors, poverty, stigma and discrimination concerns are major deterrents to an effective response to the HIV/AIDS epidemic in my country. Кроме того, гендерное неравенство, социально-культурные факторы, нищета, стигматизация и дискриминация являются существенными препятствиями на пути успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом в нашей стране.
Two interrelated themes will guide the work of the Special Rapporteur: poverty and the right to health (in this context the report briefly considers the health-related millennium declaration goals) and discrimination and stigma in the context of the right to health. В своей работе Специальный докладчик будет ориентироваться на две перекликающиеся темы: нищета и право на здоровье (в этом контексте в докладе кратко рассматриваются цели тысячелетия в области развития, касающиеся охраны здоровья) и дискриминация и стигматизация в контексте права на здоровье.
Stigma surrounding mental illness is further generated and perpetuated by the registration system of people who receive treatment in mental health facilities. Стигматизация психически больных еще более усугубляется и закрепляется системой регистрации лиц, состоящих на учете в психиатрических лечебных учреждениях.
Больше примеров...
Остракизм (примеров 50)
According to over 30 civil society reports, stigma and discrimination against people living with HIV are pervasive. Согласно более 30 докладам гражданского общества, остракизм и дискриминация в отношении лиц, инфицированных ВИЧ, получили широкое распространение.
These include gender inequality, stigma, social exclusion and patterns of economic development and associated labour mobility. Они включают в себя гендерное неравенство, остракизм, социальную изоляцию и модели экономического развития и связанную с этим мобильность рабочей силы.
Moreover, where stigma and discrimination are associated with indigenous status, there is a disincentive for indigenous peoples to disclose their status if asked. Более того, когда остракизм и дискриминация ассоциируются со статусом представителей коренного народа, у них может отсутствовать желание сообщать об их статусе в ходе проведения опросов.
There is also a need to strengthen confidence in the Government's services, as well as to eradicate the stigma, fear and secrecy that ultimately make it difficult to control the epidemic. Существует также потребность в усилении уверенности в способности государства контролировать эту проблему, а также искоренить остракизм, страх и скрытность, которые в конечном счете осложняют контроль за эпидемией.
Despite increased education and public awareness, taboo and stigma remain formidable obstacles to effective responses. Несмотря на повышение уровня образования и информированности общественности, такие явления как остракизм и клеймо позора, по-прежнему являются серьезным препятствием для осуществления эффективных мер.
Больше примеров...
Стигма (примеров 29)
The stigma resulting from criminalization creates a vicious cycle. Стигма в результате криминализации создает порочный круг.
At the same time, the serious stigma associated with persons sentenced to death often made it difficult to find alternative caregivers, which further exacerbated the trauma endured by the child and heightened risk of homelessness and exposure to violence and to being manipulated into a criminal path. Вместе с тем серьезная стигма, связываемая с лицами, приговоренными к смертной казни, нередко затрудняет поиск лиц, обеспечивающих альтернативный уход, что дополнительно усугубляет травму, полученную ребенком, и увеличивает риск оказаться бездомным и подвергнуться насилию, а также опасность вступления на преступный путь.
Stigma and discrimination, not only against those living with HIV but also against their families, friends and caregivers, remain international problems. Стигма и дискриминация не только в отношении людей, живущих с ВИЧ, но в отношении их семей, друзей и лиц, ухаживающих за ними, остаются международной проблемой.
The term driver relates to structural and social factors, such as gender inequality, human rights violations and stigma and discrimination that are not easily measured that increase people's vulnerability to HIV infection. Термин «движущие силы» относится к таким трудноизмеримым структурным и социальным факторам, как гендерное неравенство, нарушения прав человека, стигма и дискриминация, которые повышают уязвимость людей к ВИЧ-инфекции.
The hardest barrier really is around stigma reduction. Самое сложное препятствие - это стигма.
Больше примеров...
Со стигматизацией (примеров 81)
The urgent need for intensified action to address HIV-related stigma and discrimination is apparent. В настоящее время очевидна настоятельная необходимость активизации усилий по борьбе со стигматизацией и дискриминацией людей, инфицированных или затронутых ВИЧ.
Addressing HIV-related stigma and discrimination and promoting human rights Борьба со стигматизацией и дискриминацией в отношении лиц, инфицированных ВИЧ, и поощрение прав человека
The dissemination of information about mental disability, and the human rights of persons with disabilities, is an important strategy for combating stigma and discrimination. Распространение информации об инвалидности вследствие психического заболевания и о правах человека инвалидов является важным стратегическим направлением борьбы со стигматизацией и дискриминацией.
In its endeavours to eliminate stigmatization and discrimination against HIV-positive people, the Ministry of Health is co-financing NGOs fighting stigma and providing counselling and training in this area. Министерство здравоохранения, стремясь преодолеть стигматизацию и дискриминацию инфицированных ВИЧ лиц, участвует в финансировании НПО, которые занимаются борьбой со стигматизацией и предоставляют консультационные и просветительские услуги в этой области.
Information, participation and empowerment must be the starting point of any measures to combat stigma. Отправной точкой при принятии любых мер по борьбе со стигматизацией должно являться обеспечение информации, участие и расширение возможностей.
Больше примеров...
Клеймо (примеров 97)
Our aim is to increase local capacity and political commitment in affected countries, while reducing the stigma of HIV/AIDS and addressing gender inequality. Наша цель состоит в том, чтобы повысить местный потенциал и политическую приверженность в пострадавших странах, в то же время уменьшая связанное с ВИЧ/СПИДом «клеймо позора» и решая проблему гендерного неравенства.
What, you think there's some sort of stigma? А что, ты думаешь это означает поставить на себе клеймо?
We are also concerned about the stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS, the accessibility and affordability of treatment with antiretroviral drugs and the potential impact and cost of inadequate interventions. Нас также беспокоят то позорное клеймо и дискриминация, которые существуют в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, отсутствие доступных по цене методов лечения с помощью антиретровиральных лекарств и потенциальное воздействие и издержки неадекватного вмешательства.
We fully endorse the view of the Chairman of the Committee that the stigma of recognition associated with the possible presence of Al Qaeda or those associated with the network within the territory of a given State should be overcome. Мы полностью разделяем мнение Председателя комитета о том, что необходимо преодолеть клеймо позора, связанное с признанием о возможном присутствии «Аль-Каиды» или тех, кто связан с этой сетью, на территории того или иного государства.
The stigma associated with HIV/AIDS continues to impede an effective global response to the epidemic, underscoring the importance of immediate action by States to enact and enforce the anti-discrimination policies provided for in the Declaration. Клеймо позора, которое ассоциируется с ВИЧ/СПИДом, продолжает препятствовать эффективному осуществлению на глобальном уровне усилий по борьбе с эпидемией, что подчеркивает важность незамедлительного принятия государствами мер в целях введения в действие и обеспечения соблюдения антидискриминационных стратегий, о которых говорится в Декларации.
Больше примеров...
Общественного осуждения (примеров 42)
Respect for human rights, the reduction of stigma and discrimination, as well as the achievement of gender equality are essential for creating an environment in which prevention programmes can be implemented more effectively and scaled up. Уважение прав человека, смягчение остроты общественного осуждения и дискриминации, а также достижение равенства между мужчинами и женщинами важны для создания условий, при которых программы по профилактике могли бы осуществляться активнее и эффективнее.
In addition, UNODC has strengthened the capacity of civil society groups in several countries to reduce stigma and discrimination and to improve access to services for injecting drug users. Кроме того, ЮНОДК способствовало наращиванию потенциала групп гражданского общества в ряде стран с целью ослабления общественного осуждения и дискриминации, а также улучшения доступа лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, к соответствующим службам.
Our panel discussed obstacles to effectively addressing stigma and focused on six key challenges. Наша группа обсуждала вопрос о препятствиях, возникающих на пути к эффективному преодолению общественного осуждения и дискриминации, и ее участники сосредоточили свое внимание на шести основных проблемах.
Social and cultural factors can lead to a lack of open discussion and dialogue, stigma and the exclusion of people living with HIV and AIDS and difficulties in reaching affected people. Социальные и культурные факторы могут воспрепятствовать открытому обсуждению и диалогу, стать причиной общественного осуждения и социальной изоляции людей, пораженных ВИЧ и СПИДом, и затруднить контакт с инфицированными членами общества.
Such forms of stigma are reinforced by the stigma associated with HIV itself. Такие формы общественного осуждения дополняются осуждением в связи с самим ВИЧ.
Больше примеров...
Общественное осуждение (примеров 29)
It means building alliances to overcome inaction, incorrect action, denial, stigma and discrimination. Это означает создание альянсов в целях преодоления таких проблем, как бездействие, некорректное поведение, отказ, общественное осуждение и дискриминация.
The major barriers to prevention in Malaysia are gender inequities, stigma and discrimination. Основными препятствиями для проведения профилактических мероприятий в Малайзии являются гендерное неравенство, общественное осуждение и дискриминация.
We must eradicate any stigma, eliminate gender-based disadvantages and adopt an integrated approach to the problem. Мы должны искоренить любое общественное осуждение, преодолеть другие трудности на гендерной основе и применять комплексный подход к решению этих проблем.
Thirdly, how do we reduce the stigma and discrimination borne by those living with HIV/AIDS or suspected of having HIV? В-третьих, как уменьшить общественное осуждение и дискриминацию, которым подвергаются лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом, или те, у кого подозревают наличие ВИЧ?
At times, however, the media can disseminate unfounded or prejudiced information about HIV, thus worsening the stigma, discrimination and marginalization faced by drug users and people living with HIV. Однако в отдельных случаях они могут распространять необоснованную и предвзятую информацию о ВИЧ и тем самым еще более усугублять общественное осуждение, дискриминацию и отчуждение в отношении наркопотребителей и лиц, живущих с ВИЧ.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 30)
At the same time, the Chernobyl-affected areas continue to face numerous socio-economic challenges, such as the lack of economic opportunities and stigma associated with Chernobyl. В то же время районы, затронутые чернобыльской катастрофой, продолжают сталкиваться с многочисленными социально-экономическими вызовами, как то отсутствие перспектив экономического развития и связанные с чернобыльской аварией предрассудки.
The fight against AIDS also requires us to attack diseases of the human spirit - prejudice, discrimination and stigma. Борьба со СПИДом также требует от нас наступления на «болезни» человеческого духа - предрассудки, дискриминацию и общественное осуждение.
And he used to be a professional baseball player, so there's no stigma. Он в прошлом был профессиональным бейсболистом, так что долой предрассудки.
The Programme for the Development of Indigenous Peoples is based on a recognition of the fact that discrimination is an unjustifiable structural and historical phenomenon based on stigma and prejudice and that it can be perpetuated from one generation to the next. В Программе по развитию коренных народов дискриминация рассматривается как структурное, историческое и ничем не оправданное явление, в основе которого лежат стигматизация и предрассудки и которое может воспроизводиться в каждом новом поколении.
Moreover, stigma, marginalization, prejudices, misperceptions and invisibility of violence aggravate the chances of overlooking their positive potential. Кроме того, негативное отношение общества, маргинализация, предрассудки, искаженные представления и то обстоятельство, что насилие совершается без посторонних, ограничивают возможности реализации их потенциала.
Больше примеров...
Предрассудков (примеров 26)
It has carried out projects to reduce stigma and discrimination in hospitals among caregivers to patients in distress. Она также занимается проектами, направленными на устранение предрассудков и дискриминации в больницах среди медицинского персонала по отношению к неблагополучным пациентам.
JS3 supported the recommendations of the Committee on the Rights of the Child that Kazakhstan take effective measures to counter stigma and discrimination faced by children and families affected by HIV/AIDS. В СП З были поддержаны рекомендации Комитета по правам ребенка, согласно которым Казахстан должен принять эффективные меры для ликвидации предрассудков и дискриминации, с которыми сталкиваются дети и семьи инфицированных ВИЧ/больных СПИДом.
There was a need to speak up, and by doing so, to tear down the walls of silence, stigma and discrimination. Необходимо говорить об этой проблеме в полный голос и тем самым разрушить стену безмолвия, предрассудков и дискриминации.
Due to stigma and prejudice, violence against children with disabilities was often portrayed as less serious than violence against others. Из-за стигматизации и предрассудков насилие в отношении детей-инвалидов часто представляется менее серьезным, чем в отношении других лиц.
(a) Widespread social prejudice and stigma against children with disabilities; а) широкой распространенностью в обществе предрассудков в отношении детей-инвалидов и их стигматизации;
Больше примеров...
Отчуждение (примеров 14)
Sport can also help people living with HIV/AIDS to overcome stigma and discrimination. Спорт также может помочь людям, инфицированным ВИЧ/СПИДом, преодолеть отчуждение и дискриминацию.
The AIDS epidemic is spreading as a result of underlying causes, including the disempowerment of women and stigma and discrimination against people living with HIV. Распространение эпидемии СПИДа обусловлено рядом коренных причин, к которым, в частности, относятся отсутствие прав и возможностей у женщин и отчуждение и дискриминация лиц, инфицированных ВИЧ.
Countries in every region report that HIV-related stigma and the marginalization of vulnerable populations impede efforts to fight the epidemic. Страны всех регионов сообщают о том, что связанные с ВИЧ клеймо позора и отчуждение уязвимых групп населения подрывают усилия по борьбе с эпидемией.
Thus, the discrimination and stigma associated with HIV/AIDS both infringe on the rights and dignity of those affected and pose a serious public health threat to society. Таким образом, и дискриминация, и социальное отчуждение, связанные с ВИЧ/СПИДом, ущемляют права и достоинство пострадавших и представляют собой серьезную угрозу здоровью общества.
In 2006 there was a relative increase in emphasis on addressing the human rights and gender dimensions of AIDS, since stigma and discrimination against people affected by HIV/AIDS and the disempowerment of women are key drivers of the epidemic. В 2006 году наблюдалось относительное повышение внимания вопросам прав человека и гендерным аспектам пандемии СПИДа, поскольку социальное отчуждение и дискриминация в отношении людей, затронутых ВИЧ/СПИДом, и ущемление прав женщин являются основными причинами увеличения масштабов этой эпидемии.
Больше примеров...
Предрассудками (примеров 16)
Strong prevention programmes also combat the stigma associated with AIDS and work to reduce the root causes of heightened vulnerability to infection. Эффективные программы профилактики предусматривают также меры по борьбе с предрассудками, связанными со СПИДом, и причинами, обусловливающими повышенную степень подверженности инфицированию.
We have witnessed behavioural and attitude changes in the youth that have been enrolled in our programs and how they handle the stigma and other issues related to HIV in a more positive and constructive manner. Мы стали свидетелями изменений поведения и установок среди молодых людей, которые были отобраны в наши программы, а также свидетелями того, как они справляются с предрассудками и другими проблемами, связанными с ВИЧ, в более позитивном и конструктивном духе.
We are also confronting stigma and discrimination, as can be seen in the lifting of decades-old travel restrictions against people living with HIV/AIDS by several countries. Мы также боремся с предрассудками и дискриминацией, о чем свидетельствует отмена введенных в ряде стран десятки лет назад ограничений в отношении людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
Croatia is also committed to fighting the stigma, fear and discrimination that people living with HIV/AIDS are branded with. Хорватия также твердо намерена бороться с дискриминацией, предрассудками и стигматизацией, которой подвергаются ВИЧ-инфицированные и больные СПИДом.
Stigma and marginalization accompanied all forms of discrimination, but remarkable contributions to the fight against stigma had been made by groups such as people living with HIV/AIDS or persons with disabilities. Предрассудки и маргинализация присущи всем формам дискриминации, вместе с тем существенный вклад в борьбу с предрассудками вносят различные группы, как, например, лица, живущие с ВИЧ/СПИДом или инвалиды,.
Больше примеров...
Общественным осуждением (примеров 11)
We need to take a wider, holistic approach that eliminates stigma and introduces sustainable behavioural change. Нам нужен более широкий, целостный подход, который покончит с общественным осуждением и приведет к устойчивому изменению моделей поведения.
UNODC continues to address the issues of ignorance, stigma and discrimination, often the only identifiable reason for limited or non-response. ЮНОДК продолжает бороться с невежеством, общественным осуждением и дискриминацией, которые зачастую являются единственной причиной ограниченности или отсутствия необходимых мер.
Overall, the country reports touch upon a number of critical issues, such as the epidemiology and demographics of HIV as they are related to population mobility, irregular migration and stigma. В целом в страновых докладах поднимается ряд таких важнейших вопросов, как эпидемиология и демография распространения ВИЧ и их связь с мобильностью населения, временной миграцией и общественным осуждением.
We also think that it is necessary to review and implement strategies and plans for national and multisectoral financing in order to pursue the fight against AIDS and come to grips with the stigma, silence and denial with due regard to the gender and age dimensions. Мы также считаем необходимым пересмотреть и воплотить в жизнь стратегии и планы национального и многосекторального финансирования, с тем чтобы вести борьбу со СПИДом и вступить в бой с общественным осуждением, замалчиванием и отчаянием при надлежащем учете гендерного и возрастного измерений.
Communication initiatives implemented positioning HIV/AIDS as development issue, addressing stigma, discrimination and gender equality, promoting commitment/leadership and including communities, women and people living with HIV Осуществление инициатив по связям с общественностью, обеспечивающих понимание ВИЧ/СПИДа как проблемы развития, рассмотрение вопросов, связанных с общественным осуждением, дискриминацией и гендерным равенством, поощрение приверженности/лидерства и участие общин, женщин и носителей ВИЧ
Больше примеров...
Социальной изоляции (примеров 18)
People affected by leprosy - including patients, former patients and their families - often suffer stigma and discrimination born of ignorance and prejudice. Люди, пострадавшие от проказы, включая пациентов, бывших пациентов и их семьи, часто подвергаются социальной изоляции и дискриминации, обусловленным невежеством и предрассудками.
These service lines have led to breakthrough initiatives that addressed stigma and discrimination, gender-related aspects of the epidemic, institutional inertia, multi-sectoral partnerships and community decisions. Эти линии обслуживания обеспечили радикальные инициативы, направленные на решение проблем социальной изоляции и дискриминации, связанных с гендерной проблематикой аспектов эпидемии, инертностью учреждений, многосекторальными партнерскими связями и решениями, принимаемыми на уровне общин.
Enhance political commitment and ensure sufficient resources to prevent HIV/AIDS and promote care as well as support families to better care for their members who are infected with HIV/AIDS, including protecting them from discrimination and stigma. З. повысить политическую приверженность и обеспечить достаточные ресурсы для предупреждения ВИЧ/СПИДа и обеспечения ухода, а также для оказания помощи семьям, с тем чтобы они могли лучше заботиться об инфицированных ВИЧ/СПИДом членах семей, включая их защиту от дискриминации и социальной изоляции.
Women caring for orphans and sick children may also be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination, which also means that family support, is not a certainty. Женщины, ухаживающие за сиротами и больными детьми, также могут подвергаться социальной изоляции, вследствие предрассудков и дискриминации в связи с заболеванием СПИДом, что также означает, что поддержка со стороны семьи не гарантирована.
The pandemic has stripped away traditional social support networks and is associated with a higher risk of social exclusion, stigma and discrimination, school dropout and limited access to information and treatment, while paving the way to enhanced risks of violence. Пандемия лишает этих детей традиционных сетей социальной поддержки, подвергая их повышенному риску социальной изоляции, стигматизации и дискриминации, неполучения школьного образования и ограниченного доступа к информации и лечению и одновременно с этим ставя их перед повышенной угрозой насилия.
Больше примеров...
Со стигмой (примеров 17)
There is also difficulty in getting funding for innovative ideas to challenge stigma. Существует также трудность в получении финансирования для новаторских идей по борьбе со стигмой.
Faced with that threat, antiretroviral therapy, prevention and fighting the stigma attached to people living with HIV must become priority items on the global agenda and be resolved. Перед лицом сложившейся угрозы вопросы обеспечения антиретровирусной терапии, профилактики, борьбы со стигмой, защиты прав человека инфицированных должны стать первоочередными в глобальной повестке дня и требуют незамедлительного решения.
It is a day of remembrance, global solidarity and celebration and is an opportunity to increasing awareness about HIV in order to reduce stigma and discrimination towards people living with HIV as well as encourage HIV prevention messages. Сегодня это - день памяти, международной солидарности, оценки и признания заслуг; он дает возможность шире информировать население о ВИЧ-инфекции в целях борьбы со стигмой и дискриминацией по отношению людям, живущим с ВИЧ, а также напоминать о ключевых правилах профилактики ВИЧ-инфекции.
"The exceptional reach of broadcast media in the Caribbean gives us a unique opportunity to educate audiences about how to avoid HIV, and how to combat the stigma and discrimination that surround the disease," noted CBMP Steering Committee Chair Allyson Leacock. «Исключительно широкий охват жителей Карибского региона вещательными средствами информации дает нам уникальную возможность для их просвещения по вопросам профилактики ВИЧ и борьбы со стигмой и дискриминацией, которые окружают это заболевание, - отметил Председатель Руководящего комитета КПВСИ Эллисон Ликок.
And this is so important in breaking through the stigma. А это очень важно в борьбе со стигмой.
Больше примеров...
Позор (примеров 6)
I hope it'll help you catch him... to help cleanse the stigma of your recent dishonor. Надеюсь, снимок поможет вам поймать его и смыть позор после вашей недавней неудачной операции.
My work as a woman photographer was considered a serious insult to local traditions, and created a lasting stigma for me and my family. Моя работа фотожурналистки считалась серьёзным оскорблением местных традиций и наложила вечный позор на меня и мою семью.
Unfortunately, in many countries, the stigma associated with AIDS perpetuates a climate of silence and denial that discourages people living with HIV from disclosing their status, especially in the workplace. К сожалению, во многих странах позор, с которым ассоциируется инфицированность СПИДом, обусловливает формирование в обществе климата молчаливого неприятия таких людей и их дискриминации, что вынуждает людей, живущих с ВИЧ, утаивать факт их инфицированности, особенно там, где они работают.
Not a single woman was prepared to risk the stigma or the potential effect of having identified herself publicly in this way. Ни одна из них не была готова испытать позор или публично признать этот факт со всеми возможными последствиями.
Long, long story, but I spent my formative years in a psych ward, and not to outdo you, but crazy girl carries a lot more stigma than coma girl. Долгая, долгая история, но я провела свою юность в психушке, это не соревнование, но быть сумасшедшей - позор почище, чем лежать в коме.
Больше примеров...