Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
Stiff as a stick, cold as a marble. Жесткий как палка, холодный как мрамор.
And she's got The Ash's play stick. И у нее игрушечная палка Эша.
Every time she runs, that thing sounds like an Indian rain stick. Каждый раз, как она бежит, эта штука звучит, как индейская палка для вызова дождя.
This is a talking stick. Это - "говорящая палка".
My sister's not a stick. Моя сестра никакая не палка.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
Yes, well, from now on, I think we'd better stick rigidly to Quinn's route. Да, ну, я думаю с этого момента лучше придерживаться маршрута Квина.
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
In a first reading, we would prefer if we could perhaps stick as closely as possible to the cluster headings that we had last year in the debate of the L-numbered draft resolutions. В первом чтении мы предпочли бы, по-видимому, придерживаться как можно ближе тех названий групп вопросов, которые были у нас в прошлом году в ходе обсуждения
You're right, we couldn't make it stick. И мы не можем придерживаться этой версии.
It's wrong but stick it down. Это неправильно, но будем придерживаться.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
That's how we'll stick, through thick and thin. Мы прошли через огонь и воду и будем держаться вместе.
As much as you can today, sweetie, stick by me. Всё что тебе сегодня нужно держаться меня.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
I think you know where you can stick it. Думаю, вы сами знаете, куда их засунуть.
You can stick me in a crate, just don't leave me here... Можешь засунуть меня в ящик, только не оставляй меня здесь...
Can we stick you in another cabinet? Мы можем засунуть вас в другое место?
Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться.
Why don't you just take these women, put them in a burlap sack, and hit them with a stick? Почему бы тебе не засунуть всех женщин в мешок... и не побить их палкой?
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
It was a fish stick I sucked the bread crumbs off of. Это была рыбная палочка, я слизал с неё панировочные сухари.
Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы.
Your option is a stick. Твой вариант это палочка.
So, where did the stick come from? Так откуда там взялась палочка?
Popsicle stick, no wrapper. Палочка от леденца, обертки нет.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
It's just an old practice stick I use sometimes. Просто клюшка, с которой я иногда тренируюсь.
There's a lacrosse stick in my bed. В моей постели клюшка для лакросса.
It was her hockey stick! Это была ее клюшка.
It was a hockey stick. Это была хоккейная клюшка.
It's a tiny little stick. А там тоненькая клюшка.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов.
There's no universe in which I let you stick that thing in his neck. Нет такой вселенной, где бы я позволила воткнуть это ему в шею.
I can't just... I can't just stick him in daycare, not when... Я не могу просто воткнуть его в дет.сад, не когда...
I just want to put you in a box and stick swords in you. Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи.
"Why don't I stick a needle in my vein and taste my own wares?" "Почему бы мне не воткнуть иглу в мою вену и не попроботь на вкус собственный товар?"
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Either way, you can't stick your nose... В любом случае ты не может совать свой нос...
We can't stick our heads right into a trap. Мы не можем совать головы прямо в западню.
Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси.
You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены.
I forbid you to further stick your nose into this. я запрещаю тебе совать туда свой нос.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
Could you please move your stick? Не могла бы ты подвинуть свою трость?
This walking stick is so dashing! And much more elegant than my old one! Эта трость гораздо более удобна и элегантна, чем та, которая была у меня в ходу раньше!
Well, he has got a white stick. Вообще-то у него белая трость.
He grows sideburns, wears a long frock-coat, and carries a walking stick. Он отращивает бакенбарды, надевает длинный сюртук, а в руках у него трость.
In the men or women lining up one after another or one woman after one man position, a yallihead (holder) holds a stick in his/ her hand. Мужчины или женщины выстраиваются в линию двумя группами или через одного, предводитель танца («яллыбаши») держит в своей руке трость.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
And the name of the stick is Tuco Salamanca. А кнут - это Туко Саламанка.
We figured stick first, carrot later. Мы решили сначала кнут, потом пряник.
And what's the stick? А что за кнут?
We have tried the carrot of oil-for-food and the stick of coalition military strikes. Мы использовали «пряник» программы «нефть в обмен на продовольствие» и кнут военных ударов коалиции.
Issues with physical discipline... the carrot and the stick, only not so much the carrot. Недостаток дисциплины - кнут и пряник, впрочем, пряника было немного.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
I drop this stick, they all blow. Опущу рычаг и они все взорвутся.
Lift my hand to the stick. I haVen't the strength. Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил.
Grabbing the stick, which is on the left-hand side of where he's sitting, and turning in. Тормоза в пол, терзает рычаг, который у него слева, и вписывается в поворот.
Push the stick down hard. Нажми на рычаг посильнее.
She gets off him and sits on the gear stick. Она слезла с него и насадилась на рычаг переключения передач
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну.
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго.
Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь.
What if I could stick this molecule, slap it onto abacteria that was pathogenic to me, that had just invaded mylungs? Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её нату бактерию, которая для меня патогенна, которая только чтопоразила мои лёгкие?
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
All we'll do at the hospital is stick her in a patient bed and give her IV clotting factors. Все, что мы будем делать в больнице это держать ее в постели. и переливать ей коагулянт.
I'll stick right on his neck until he gets it out. я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€.
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why? Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
But you can't take a slap shot before you even know how to handle a stick and a puck. Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
And you said she had a silver stick? И вы сказали, у нее был некий серебряный посох?
When the hatch exploded, your prayer stick fell out of a tree right on top of me Когда люк взорвался, Твой посох упал с дерева прямо на меня
You must bite the witch's stick. Ты должна укусить посох ведьмы
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик.
Sometime after being publicly known as the new Daredevil, he and Stick are attacked by Vampire X's vampires. Через некоторое время после признания его публикой новым Сорвиголовой он и Стик были атакованы вампирами.
Stick, you're falling for their trap. Стик, ты попался в их ловушку.
Come on, Stick. Да ладно, Стик.
It's not that difficult of a move, Stick. Это несложный ход, Стик. Стик!
Больше примеров...