Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
Well, it isn't just any old stick. Ну, это не просто какая-то палка.
It's like a gate, but it's just a stick. Она как ворота, только палка.
In addition to the traditional Katana Shinkendo exploring technology to other types of weapons: pair weapons (two swords orKatana + short sword-wakidzasi) fighting stick (Bo), etc. Кроме традиционной катаны Синкендо изучает техники с другими видами оружия: парнуое оружие (две катаны или катана + короткий меч-вакидзаси), боевая палка (бо) и др.
Now, you see, this is a stick. Вот это - палка.
'Stick, that's gear lever. Эта палка переключает передачи.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
Also, if the stick back, the same place to avoid. Кроме того, если придерживаться назад, и том же месте, чтобы избежать.
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
It would just stick halfway out. Было бы просто придерживаться полпути.
Hopefully the attempted murder charge will stick. Надеюсь, что будут придерживаться версии о покушении на жизнь.
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice. В любом случае Комитету следует определиться с написанием и придерживаться единого написания.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
That's how we'll stick, through thick and thin. Мы прошли через огонь и воду и будем держаться вместе.
As much as you can today, sweetie, stick by me. Всё что тебе сегодня нужно держаться меня.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
I suggest you stick close to 'em. Let's get to the tower and get out of here. Предлагаю держаться к ним поближе разобраться с башней и свалить.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
You can stick me in a crate, just don't leave me here... Можешь засунуть меня в ящик, только не оставляй меня здесь...
Why don't you stick your hand in her mouth and tell me how fake she is? Почему бы тебе не засунуть руку в его пасть, тогда и посмотрим кто ненастоящий.
Stick my head in the pizza case, it's like a ski vacation! Засунуть голову в ящик пиццы - как на лыжном курорте побывать!
Stick a pole in it and go camping. Засунуть туда палку и вперёд.
Why don't you take your little mission and stick it up... Почёму бы тёбё нё засунуть свою малёнькую миссию в...
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп.
So, where did the stick come from? Так откуда там взялась палочка?
The surgery has to be done within the time when an incense stick burns. Операция должна длиться, пока горит ароматическая палочка.
My back would itch Whenever I imagine the flat stick hiting my tongue, У меня начинала чесаться спина, стоило мне представить, как плоская деревянная палочка касается языка
A big stick, a baton stick. Дубинка и дирижёрская палочка.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
There's a lacrosse stick in my bed. В моей постели клюшка для лакросса.
A curved weapon of that composite is most likely a hockey stick. Изогнутое орудие, скорее всего, клюшка.
Lesson three... your stick is to never touch the ice. Урок три: твоя клюшка никогда не касается льда.
And now, our first candidate, Rick "The Stick" Nelson. Теперь, наш первый кандидат, Рик "Клюшка" Нельсон.
All right, there's a stick over there. Вот тебе клюшка, бей по той цели.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
You stick it in the mulch, it's just the right depth. Надо воткнуть её в перегнойную кучу, это оптимальная глубина.
If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
Can I stick a picture on the wall? Я могу воткнуть картину на стене?
How do they manage to hit that particular pitch that makes you want to pierce your own eardrums with a stick? Как им это удается, издать именно такой вопль, что у тебя появляется желание взять кол и воткнуть себе в ухо?
You want a sharp stick for the other one? Хочешь воткнуть острую палку в другой?
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
He loves to come and stick his nose in. Он любит во всё совать свой нос.
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Maybe next time, you shouldn't stick your tongue where it doesn't belong. Возможно в следующий раз, тебе не следует совать свой язык, куда не следует.
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?
I forbid you to further stick your nose into this. я запрещаю тебе совать туда свой нос.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
Every time you lean on that stick I bet you see her face. Каждый раз, опираясь на трость, вы видите её лицо.
Well, could this walking stick have caused it? Ладно, могла ли эта трость вызвать всё это?
'Cause if not, I'm taking back the walking stick I got her for her birthday. Потому что если нет, я заберу назад трость, которую подарила ей на день рождения.
It's... it's got to be that walking stick Ron was carrying. Должно быть это та трость, которую нес Рон.
My stick, please. Мою трость, пожалуйста.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
Carrots are never quite as tempting without the stick. Пряник не был бы так сладок, если бы ни кнут.
If competition is too fierce, if the "stick" is too powerful, companies will be unable to earn a sufficient return on the substantial investments which innovation often requires, because imitators poach customers by selling at lower prices. Если конкуренция становится излишне острой, когда "кнут" оказывает чрезмерно сильное воздействие, компании не смогут получить достаточную отдачу от значительных инвестиций, которых зачастую требует введение инноваций, поскольку имитаторы уводят от конкурентов потребителей, продавая продукцию по более низким ценам.
We've got a stick. У нас есть кнут.
Sugar, no stick. Пряник, не кнут.
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
They call it the drift stick. Его назвали "рычаг для дрифта".
Grabbing the stick, which is on the left-hand side of where he's sitting, and turning in. Тормоза в пол, терзает рычаг, который у него слева, и вписывается в поворот.
You know, in the United States, ~ the stick is on the other side... Ну, знаешь наверное, в Америке рычаг с другой стороны...
Paddle shift versus stick. Подрулевой переключатель скоростей, а не рычаг.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
We can stick 'em on with tape. Мы можем прикрепить их с помощью лент.
Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь.
If I could just stick this thing. Как бы это прикрепить?
You need some stick 'n' click lights on these stairs. Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу.
What if we combined it with this? Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. А что, если совместить его вот с этим? Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
All we'll do at the hospital is stick her in a patient bed and give her IV clotting factors. Все, что мы будем делать в больнице это держать ее в постели. и переливать ей коагулянт.
You turn off the stove, how long before you can stick your hand in it? Ты выключаешь плиту, и как долго ты сможешь держать там руку?
I'll keep your head on a stick as proof. Я буду держать твою голову на палке, как доказательство.
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
I'm going to take your stick. Для начала, отберу у тебя посох.
Look! You've thrown away the stick Смотри, ты уронил посох.
He has a ski stick, got it? А может это посох.
He recalled that: Wanderers took his stick and began to visit the town after town, village to village, preaching the North bypassing Russia. Вспоминал, что взял свой страннический посох и стал посещать город за городом, село за селом, обходя с проповедью Север России.
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Tell me what's going on, Stick. Скажи, что происходит, Стик.
A father and his daughter, Stick. Отца и его дочь, Стик.
The war that you've been fighting your entire life, Stick, it's over. Война, в которой ты сражался всю жизнь - окончена, Стик.
What, did you go to the Butter Stick in your pajamas? Ты что, ходил в "Баттер Стик" в пижаме?
That's not happening, Stick! Этого не будет. Стик!
Больше примеров...