Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
We, on the other hand, have a pointy stick. С другой стороны, у нас есть заточенная палка.
Show us what the stick is for. Look. Покажем детям, для чего нужна палка.
Stevie got a stick. У Стиви есть палка.
What, it's just a stick. Так это просто палка.
Your stick, Leon! Твоя палка, Леон!
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I just meant that we should stick by Todd Smith. Я о том, что нам стоит придерживаться истории Тода Смита.
I think I can make it stick. Я думаю, что я смогу этого придерживаться.
Furthermore, to avoid epic press failures, you must stick only to the pre-approved script and topics. Более того, для избежания оплошностей с прессой ты должен придерживаться одобренного сценария и тем.
She knows she can't make an assault story stick, but she says she's ready to spill your story to the press. Она знает, что может придерживаться истории с нападением, но она говорит, что готова поведать свой рассказ прессе.
At my great age, it's just so hard to make them stick. В моем преклонном возрасте, так трудно придерживаться роли.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
I suggest you stick close to 'em. Let's get to the tower and get out of here. Предлагаю держаться к ним поближе разобраться с башней и свалить.
I'll stick close, slow him down. Лучше держаться на расстоянии.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
You can take her to quarantine or stick her back in jail. Вы можете засунуть ее обратно в карантин или загоните в тюрьму.
You can't just stick me in the corner and forget about me. Вы не можете просто засунуть меня в угол и забыть обо мне.
Jim, tell him where he can stick his grapes. Джим, скажи ему, куда он может засунуть своё яблоко.
Why don't you stick your hand in her mouth and tell me how fake she is? Почему бы тебе не засунуть руку в его пасть, тогда и посмотрим кто ненастоящий.
What about me says I'm the kind of person That wants to blow something up and stick my feet in it? Что во мне говорит, что я такой человек который хочет надуть что-то и засунуть туда свои ноги?
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
Perfect. I got... small stick. У меня есть... маленькая палочка.
That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп.
Well, even so, it might not be the stick. Может, это и не палочка вовсе.
My glow stick broke. Моя светящаяся палочка сломалась.
So, where did the stick come from? Так откуда там взялась палочка?
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
That's the same stick that Toby found buried behind my house. Эта та же клюшка, которую Тоби нашел во дворе моего дома.
He has my Bobby Orr stick. У него моя клюшка Бобби Орра.
Is this... can I just ask, is this Chris's hockey stick? Могу я спросить, это клюшка Криса?
I mean, every professional hockey player has their own personalized custom stick, from composition to flex to blade pattern. У каждого профессионального хоккеиста своя клюшка сделанная на заказ, от состава до изгиба.
It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
Like I'm letting that petri dish of a clinic stick a needle in me. Как будто я позволю этой чашке Петри из больницы воткнуть в меня иглу.
You stick it in the mulch, it's just the right depth. Надо воткнуть её в перегнойную кучу, это оптимальная глубина.
Can I stick a picture on the wall? Я могу воткнуть картину на стене?
I just want to put you in a box and stick swords in you. Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи.
"Why don't I stick a needle in my vein and taste my own wares?" "Почему бы мне не воткнуть иглу в мою вену и не попроботь на вкус собственный товар?"
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Can you not stick your nose in it'? Можешь не совать сюда свой нос?
Leslie, why must you stick your nose Into everyone else's business? Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей.
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?
Promise me you won't stick your nose into our investigation again, okay? Обещай, что больше не будешь совать свой нос в расследование.
Why must stick your hands in other things and insist on doing things your way? Зачем везде совать свой нос и настаивать, чтоб все было по-твоему?
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
Somebody grab the reading glasses, somebody grab that walking stick. Кто-нибудь пусть возьмёт очки для чтения, кто-то - эту трость.
When he reappeared, he was using a walking stick. Когда он снова появился, использовал трость.
The title comes from the term candy striper, which is an American term for hospital volunteers, who traditionally wore a red-and-white striped uniform which resembled stick candy. Название происходит от термина англ. candy striper, который является американским обозначением больничных волонтёров, которые обычно носят красно-белую полосатую униформу, напоминающую карамельную трость.
(thunder crashes) Get my stick. Дай мне мою трость.
Do you know where my walking stick is? Ты не видела мою трость?
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
The insurance company in contrast holds both "a carrot and a stick", which encourages economic discipline. В отличие от него страховая компания имеет в своем распоряжении "пряник и кнут", что дисциплинирует ее клиентов.
You know, Sebastian, I have always responded much more to the carrot than the stick. Знаете, Себастьен, я скорее отреагирую на пряник, чем на кнут.
No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick. Нет, я говорю, что если она сделала это предложение... а мне не известно, делала ли она его... она просто использовала деньги, как пряник, тогда как Айзенштадты использовали их как кнут.
We have tried the carrot of oil-for-food and the stick of coalition military strikes. Мы использовали «пряник» программы «нефть в обмен на продовольствие» и кнут военных ударов коалиции.
Well, the con requires a carrot and a stick. Для этой аферы требуется кнут и пряник.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Karma, my necklace got caught in the stick shift. Карма, у меня подвеска зацепилась за рычаг.
To climb, pull back on the stick; "Для взлета оттяните рычаг".
Pull the control stick towards you. Потяните рычаг на себя.
Never let go of the stick! Никогда не отпускай рычаг!
Paddle shift versus stick. Подрулевой переключатель скоростей, а не рычаг.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
You can stick this to something called a DNA aptamer. Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК.
We can stick 'em on with tape. Мы можем прикрепить их с помощью лент.
If I could just stick this thing. Как бы это прикрепить?
You need some stick 'n' click lights on these stairs. Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу.
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
But I couldn't stick a bed in a limo, could I! Но я же не мог держать кровать в лимузине?
Can you drive a stick? Ты тряпку держать можешь?
I'll keep your head on a stick as proof. Я буду держать твою голову на палке, как доказательство.
The kids'll laugh at you and the coach'll keep you on the bench, then stick you out in right field for the last inning. Дети будут смеяться над тобой, а тренер будет держать тебя на скамейке запасных, или выставит тебя на поле для последней подачи.
You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
I'm going to take your stick. Для начала, отберу у тебя посох.
You put the stick in the powder to take the sacred ashes - well, they're not ashes, they're burnt limestone - Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк).
Look! You've thrown away the stick Смотри, ты уронил посох.
You must bite the witch's stick. Ты должна укусить посох ведьмы
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Don't push it, Stick. Не дави, Стик.
An old man named Stick. Один старик - Стик.
Why does Stick want you dead? Почему Стик хотел убить тебя?
Not Stick's way. Не так как Стик.
Clicking in the left stick while pointing in a direction causes the character to boost. Нажимая на левый стик, персонаж может ускориться в заданном направлении.
Больше примеров...