Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
Show us what the stick is for. Look. Покажем детям, для чего нужна палка.
This stick is waiting for you! Эта палка ждет тебя!
I liked your stick. Мне нравится твоя палка.
I've got a stick. У меня есть палка.
His stick alone would fetch a hundred if he sold it. Одна эта палка стоит 100 рупий.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I'm not so sure that'll stick. Я не думаю что нас стоит придерживаться этого.
Yes, well, from now on, I think we'd better stick rigidly to Quinn's route. Да, ну, я думаю с этого момента лучше придерживаться маршрута Квина.
And can I stick by the face of their grief and their wishes? И смогу ли я придерживаться этого решения... перед лицом их горя и желаний?
It would just stick halfway out. Было бы просто придерживаться полпути.
Hopefully the attempted murder charge will stick. Надеюсь, что будут придерживаться версии о покушении на жизнь.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
That's how we'll stick, through thick and thin. Мы прошли через огонь и воду и будем держаться вместе.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
I'll stick close, slow him down. Лучше держаться на расстоянии.
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
I'll just barely stick my hand there. Я туда еле-еле руку смог засунуть.
I think you know where you can stick it. Думаю, вы догадываетесь, куда можете их засунуть.
You can't stick four kids in the attic and just pull them out at Christmas. Ты не можешь засунуть четверых детей в кладовку и доставать их только на Рождество.
Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться.
Just you try and stick your face into a can of nuts. Попробуй и ты, попробуй засунуть свое лицо в банку с орехами.
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
I want you to know, that was the last carrot stick. Хочу, чтобы ты знал, это была последняя морковная палочка.
I mean, he was like a glow stick. Он был, прямо как светящаяся палочка.
Green Stick, do you want your diamonds back or not? Зеленая Палочка, вы хотите вернуть свои алмазы или нет?
So, where did the stick come from? Так откуда там взялась палочка?
I got a piece of gum and a corn dog stick. Ну... у меня есть немного жевачки и вот еще палочка, на ней была кукуруза.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка.
He has my Bobby Orr stick. У него моя клюшка Бобби Орра.
"It's not me, it's my stick." "Это не я, это моя клюшка".
Where's my hockey stick? Где моя клюшка? Эй!
All right, there's a stick over there. Вот тебе клюшка, бей по той цели.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
Like I'm letting that petri dish of a clinic stick a needle in me. Как будто я позволю этой чашке Петри из больницы воткнуть в меня иглу.
You stick it in the mulch, it's just the right depth. Надо воткнуть её в перегнойную кучу, это оптимальная глубина.
Now, should we stick a needle in her heart or something? Теперь нам надо иглу ей в сердце воткнуть или что?
I can't just... I can't just stick him in daycare, not when... Я не могу просто воткнуть его в дет.сад, не когда...
I just want to put you in a box and stick swords in you. Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи.
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
He loves to come and stick his nose in. Он любит во всё совать свой нос.
Can you not stick your nose in it'? Можешь не совать сюда свой нос?
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру.
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?
If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
No, I don't need you, I have my stick. Нет, обойдусь без тебя, у меня трость.
That's the stick Ron was using. Это трость, которой пользовался Рон.
I said to the feller: "Would it be different if I had a stick and a limp?" Я сказала парню: "Какая разница, есть ли у меня трость и хромаю ли я?"
May I take your stick a moment? Observe this. Можно вашу трость на секундочку?
And I've mended my walking stick. И я собрал мою трость.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
Carrots are never quite as tempting without the stick. Пряник не был бы так сладок, если бы ни кнут.
Show them the carrot and the stick early on. Покажем им пряник, но сначала кнут.
Well, carrot in one hand, stick in the other. Пряник в одной руке, кнут - в другой.
We've got a stick. У нас есть кнут.
Every stick-and-carrot op has four basic elements - the rider, a mule, a stick, and a carrot. Каждая операция кнута и пряника состоит из четырех элементов - погонщик, мул, кнут и пряник.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Karma, my necklace got caught in the stick shift. Карма, у меня подвеска зацепилась за рычаг.
Come on, just wiggle the stick back and forth! Ну давай, подрыгай рычаг управления туда-сюда!
Pull the control stick towards you. Потяните рычаг на себя.
She gets off him and sits on the gear stick. Она поимела его, а затем села на рычаг коробки передач.
I can drive a stick. Я в состоянии передвинуть рычаг.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
~ You should stick one of these in your window. Вы можете прикрепить это на одном из окон.
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
I think Arya deserved to rip off her face and stick it on a wall. Я думаю, что Арья заслужила содрать её лицо и прикрепить его на стену.»
If I could just stick this thing. Как бы это прикрепить?
It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
Do you know where my walking stick is? Думаю, завтра её стоит держать при себе.
Why stick him in a safe house? Зачем держать его в хранилище?
I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square. Я могу положить щелочь сюда, на тыльную сторону ладони, включу воду погорячей, почти кипяток, а потом мы возьмем твою руку, и будем держать ее под струей до тех пор, пока я не решу, что хватит.
The kids'll laugh at you and the coach'll keep you on the bench, then stick you out in right field for the last inning. Дети будут смеяться над тобой, а тренер будет держать тебя на скамейке запасных, или выставит тебя на поле для последней подачи.
Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
Gretel quickly snatched up the witch's stick. Гретель быстро поцарапала посох ведьмы
The sky's stick has hit my heart Посох неба пронзил моё сердце.
Apply the brush in strokes to paint the bedouin, his stick and the lower part of the rope. Небольшими мазками постепенно закрасим бедуина, его посох и нижнюю часть веревки.
He recalled that: Wanderers took his stick and began to visit the town after town, village to village, preaching the North bypassing Russia. Вспоминал, что взял свой страннический посох и стал посещать город за городом, село за селом, обходя с проповедью Север России.
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик.
I stopped to get a coffee at the Butter Stick. Я забежала за кофе в Баттер Стик.
What about what I believe, Stick? Как на счет того, во что верю я, Стик?
No, not Stick. Нет, не Стик.
It differs from other tapping instruments, such as the Chapman Stick, by way of the orientation of the instrument to the player. Он отличается от других тэппинговых инструментов, таких как Стик, за счет направления игры.
Больше примеров...