| We, on the other hand, have a pointy stick. | С другой стороны, у нас есть заточенная палка. |
| Because the Mantis looks like a little stick that walks around. | Потому что Богомол выглядит как тонкая палка, которая ходит туда-сюда. |
| That stick may disappear quite soon. | Эта палка может исчезнуть в ближайшее время. |
| Go on, stick, touch me. | Ну давай, палка, коснись меня! |
| Now he's got the stick, and the cane, he'll use it! | У него есть палка и собака, и она ему нужна! |
| Furthermore, to avoid epic press failures, you must stick only to the pre-approved script and topics. | Более того, для избежания оплошностей с прессой ты должен придерживаться одобренного сценария и тем. |
| Yes, well, from now on, I think we'd better stick rigidly to Quinn's route. | Да, ну, я думаю с этого момента лучше придерживаться маршрута Квина. |
| And can I stick by the face of their grief and their wishes? | И смогу ли я придерживаться этого решения... перед лицом их горя и желаний? |
| Hopefully the attempted murder charge will stick. | Надеюсь, что будут придерживаться версии о покушении на жизнь. |
| You're right, we couldn't make it stick. | И мы не можем придерживаться этой версии. |
| I can't imagine the charges will stick. | Не могу представить, что обвинения будут держаться. |
| As much as you can today, sweetie, stick by me. | Всё что тебе сегодня нужно держаться меня. |
| No, I think we'll probably stick close to home. | Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому. |
| What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. | Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому. |
| Actually, I think I'll stick by you and your right hook. | Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа. |
| You can't stick four kids in the attic and just pull them out at Christmas. | Ты не можешь засунуть четверых детей в кладовку и доставать их только на Рождество. |
| You can stick me in one of those crates if you like. | Ты можешь засунуть меня в один из тех ящиков, если хочешь |
| "Can I stick my tongue down your throat, please?" | можно мне засунуть язык вам в глотку? |
| You know what happens when you stick four lobsters in a tank and cut off their food supply? | Знаешь, что будет, если засунуть четырёх омаров в аквариум и не кормить их? |
| Stick a pole in it and go camping. | Засунуть туда палку и вперёд. |
| If he wants the stick so bad, why doesn't he just take it? | Если ему так нужна палочка, почему он её просто не возьмёт? |
| It's a tiny little stick. | Это тоненькая маленькая палочка. |
| Congratulations, spool stick. | Поздравляю, палочка в катушке. |
| The housekeeper emptied the trash at 6:00, after which the stick just happened to appear out of nowhere? | Экономка выбросила мусор в 6 вечера, после чего палочка сама с неба свалилась? |
| Popsicle stick, no wrapper. | Палочка от леденца, обертки нет. |
| Oil Where's my hockey stick? | Эй! Где моя клюшка? |
| So each stick is like a fingerprint. | Каждая клюшка, как отпечатки. |
| It's a tiny little stick. | А там тоненькая клюшка. |
| Rick "The Stick" Nelson. | Рик "Клюшка" Нельсон. |
| No player shall raise his stick above his shoulder. | В ходе игры клюшка не может подниматься выше уровня плеча. |
| You can't walk up to someone and stick a syringe in their arm. | Нельзя же просто подойти к кому-то и воткнуть ему иглу в руку. |
| I should stick a javelin in her brain. | Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову. |
| If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. | Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. |
| I can't just... I can't just stick him in daycare, not when... | Я не могу просто воткнуть его в дет.сад, не когда... |
| Or you could stick a fork in an apple. | Или воткнуть вилку в яблоко. |
| He made us stick our fingers in the fan. | Он заставлял нас совать пальцы в вентилятор. |
| Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. | Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси. |
| I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. | Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру. |
| You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. | Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены. |
| Stick your nose where it doesn't belong and you'll hear from me. | Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной. |
| I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. | Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро. |
| Then I'm going to purchase myself a walking stick. | Потом я собираюсь купить себе трость. |
| Hand me my stick. | Передай мне мою трость. |
| Do you know where my walking stick is? | Ты не видела мою трость? |
| So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, When you think it's time to go, just stick the cane out there. | Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость. |
| Let's see how they like the stick. | Посмотрим, как им понравится кнут. |
| And the name of the stick is Tuco Salamanca. | А кнут - это Туко Саламанка. |
| No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick. | Нет, я говорю, что если она сделала это предложение... а мне не известно, делала ли она его... она просто использовала деньги, как пряник, тогда как Айзенштадты использовали их как кнут. |
| Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. | Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут. |
| Well there's a carrot and a stick here, | Ну, тут есть кнут и пряник, |
| You'd rather stick it out in this hellhole instead. | Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
| Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. | Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится. |
| 'Cause my stick is ribbed for her pleasure. | Потому что мой рычаг ребрист для ее услады. |
| They call it the drift stick. | Его назвали "рычаг для дрифта". |
| Come on, just wiggle the stick back and forth! | Ну давай, подрыгай рычаг управления туда-сюда! |
| All right, stick and rudder. | Так, рычаг и штурвал. |
| She gets off him and sits on the gear stick. | Она поимела его, а затем села на рычаг коробки передач. |
| You can stick this to something called a DNA aptamer. | Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК. |
| We can stick 'em on with tape. | Мы можем прикрепить их с помощью лент. |
| I think Arya deserved to rip off her face and stick it on a wall. | Я думаю, что Арья заслужила содрать её лицо и прикрепить его на стену.» |
| If I could just stick this thing. | Как бы это прикрепить? |
| It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) | Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны. |
| Do you know where my walking stick is? | Думаю, завтра её стоит держать при себе. |
| Can you drive a stick? | Ты тряпку держать можешь? |
| I'll keep your head on a stick as proof. | Я буду держать твою голову на палке, как доказательство. |
| So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why? | Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему? |
| Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. | Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности. |
| Look! You've thrown away the stick | Смотри, ты уронил посох. |
| Gretel quickly snatched up the witch's stick. | Гретель быстро поцарапала посох ведьмы |
| Apply the brush in strokes to paint the bedouin, his stick and the lower part of the rope. | Небольшими мазками постепенно закрасим бедуина, его посох и нижнюю часть веревки. |
| He recalled that: Wanderers took his stick and began to visit the town after town, village to village, preaching the North bypassing Russia. | Вспоминал, что взял свой страннический посох и стал посещать город за городом, село за селом, обходя с проповедью Север России. |
| Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. | По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил |
| I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. | Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню. |
| Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. | Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю. |
| I'll stick pins in your fingers | Я буду втыкать иголки тебе в пальцы |
| And why are we poking him with a stick? | И почему нам надо втыкать в него кол? |
| I'll stick the needles in myself. | Я сам готов иглы втыкать. |
| You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. | Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности. |
| She should stick the letters correctly if she's going to do it. | Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу. |
| You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. | Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно. |
| If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. | Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку! |
| Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. | Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене. |
| Henry says don't let the sauce stick. | Хенри говорит не давать соусу прилипнуть. |
| That way, when you throw it, it should stick. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
| When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
| He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. | Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом. |
| Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |
| Well, we could go with the old hickory stick. | Ладно, тогда ореховый прут. |
| If he couldn't find a stick... | А если прут было не найти... |
| Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. | Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров. |
| If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: | Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
| Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue | Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать. |
| Stick pins in a little Cassie doll? | Натыкать иголок в куколку Кэсси? |
| Stick me with the cure? | Ткнуть в меня противоядием? |
| If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
| Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. | Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой? |
| You know, Stick taught us to never let anyone get close. | Ты знаешь, Стик учил нас никогда не позволять кому-либо приблизиться. |
| The war that you've been fighting your entire life, Stick, it's over. | Война, в которой ты сражался всю жизнь - окончена, Стик. |
| Stick, when you're ready just give me a bell and let's go. | Стик, дай сигнал, когда начинать. |
| That's great, Stick, but why are you here? | Это отлично, Стик, но зачем ты пришел? |
| Butter Stick's got the best coffee. | В Баттер Стик лучший кофе. |