Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
You're barking up the wrong tree with that stick. Чёрт. - Эта палка тут явно ни при чём.
This isn't just a regular stick. Это не обычная палка.
I liked your stick. Мне нравится твоя палка.
Now, you see, this is a stick. Вот это - палка.
'Peace means having a bigger stick... than the other guy.' "Мир - это когда у тебя палка длиннее, чем у того парня"
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I just meant that we should stick by Todd Smith. Я о том, что нам стоит придерживаться истории Тода Смита.
Furthermore, to avoid epic press failures, you must stick only to the pre-approved script and topics. Более того, для избежания оплошностей с прессой ты должен придерживаться одобренного сценария и тем.
Hopefully the attempted murder charge will stick. Надеюсь, что будут придерживаться версии о покушении на жизнь.
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice. В любом случае Комитету следует определиться с написанием и придерживаться единого написания.
It's wrong but stick it down. Это неправильно, но будем придерживаться.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
We better stick close together. Нам лучше держаться ближе друг к другу.
I'll stick close, slow him down. Лучше держаться на расстоянии.
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
Might as well stick a sheet of sandpaper down your trousers and have done with it. Можно просто засунуть лист наждачной бумаги себе в штаны, и получить тот же результат.
I think you know where you can stick it. Думаю, вы догадываетесь, куда можете их засунуть.
We're not doing it so that you can stick something up your nose or get in trouble. Но сейчас мы не делаем этого, чтобы ты не мог засунуть что-то себе в нос или пострадать.
Well, why don't you stick it in the freezer? Ну так почему бы тебе не засунуть его в морозилку?
Stick your head in there while I flush. Засунуть голову в унитаз, когда я нажму на смыв.
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп.
Well, if the stick protected me, why didn't it do anything to help Hank or Wu? Если меня оберегает палочка, почему она не помогла Хэнку или Ву?
Little stick, much better. Палочка это гораздо лучше.
I still have the stick. Палочка ещё у меня.
A big stick, a baton stick. Дубинка и дирижёрская палочка.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
Lesson three... your stick is to never touch the ice. Урок три: твоя клюшка никогда не касается льда.
It was her hockey stick! Это была ее клюшка.
We know that it was a hockey stick that probably knocked Ali out, and Jason had my stick. Мы знаем, что это была хокейная клюшка, которой, вероятно, ударили Эли, и у Джейсона была моя клюшка.
There's a stick. Вот тебе клюшка, бей по той цели.
All right, there's a stick over there. Вот тебе клюшка, бей по той цели.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
I just want to put you in a box and stick swords in you. Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи.
"Why don't I stick a needle in my vein and taste my own wares?" "Почему бы мне не воткнуть иглу в мою вену и не попроботь на вкус собственный товар?"
Or you could stick a fork in an apple. Или воткнуть вилку в яблоко.
How do they manage to hit that particular pitch that makes you want to pierce your own eardrums with a stick? Как им это удается, издать именно такой вопль, что у тебя появляется желание взять кол и воткнуть себе в ухо?
When the wooden measuring stick is withdrawn from the container, a brightly coloured pin should be inserted into the stick at the appropriate inch or liquid level mark. This data should then be recorded in the crime scene notes. После извлечения деревянной измерительной линейки из контейнера в отметку соответствующего уровня жидкости или показателя в дюймах следует воткнуть кнопку яркого цвета, а затем занести полученные данные в протокол, составляемый на месте преступления.
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
He made us stick our fingers in the fan. Он заставлял нас совать пальцы в вентилятор.
Don't stick your hand into a drawer without checking it first. Не совать руку в ящик, не проверяя его сначала.
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру.
Maybe next time, you shouldn't stick your tongue where it doesn't belong. Возможно в следующий раз, тебе не следует совать свой язык, куда не следует.
You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
Somebody grab the reading glasses, somebody grab that walking stick. Кто-нибудь пусть возьмёт очки для чтения, кто-то - эту трость.
The Kanjorski Amendment is a very big stick. Поправка Каньорски - очень внушительная трость.
And as he fled, the man dropped his walking stick, which the police later mistook for a weapon. И, убегая, мужчина бросил свою трость, которую позже полиция ошибочно приняла за оружие.
A stick that causes earthquakes? Трость, вызывающая землетрясения?
Very - walking stick and all. Опирается на трость и прочее.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
And the name of the stick is Tuco Salamanca. А кнут - это Туко Саламанка.
No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick. Нет, я говорю, что если она сделала это предложение... а мне не известно, делала ли она его... она просто использовала деньги, как пряник, тогда как Айзенштадты использовали их как кнут.
We have tried the carrot of oil-for-food and the stick of coalition military strikes. Мы использовали «пряник» программы «нефть в обмен на продовольствие» и кнут военных ударов коалиции.
Every stick-and-carrot op has four basic elements - the rider, a mule, a stick, and a carrot. Каждая операция кнута и пряника состоит из четырех элементов - погонщик, мул, кнут и пряник.
Well there's a carrot and a stick here, Ну, тут есть кнут и пряник,
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Pull the control stick towards you. Потяните рычаг на себя.
These stick shifts can be a little tricky. Рычаг - сложная штука.
Never let go of the stick! Никогда не отпускай рычаг!
'The stick, pull the stick! Рычаг, поверни рычаг!
You can stir coffee with a stick, but you can't drive a stick. Ты в состоянии передвинуть чашку с кофе, но не рычаг.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
~ You should stick one of these in your window. Вы можете прикрепить это на одном из окон.
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь.
If I could just stick this thing. Как бы это прикрепить?
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
You turn off the stove, how long before you can stick your hand in it? Ты выключаешь плиту, и как долго ты сможешь держать там руку?
I'll keep your head on a stick as proof. Я буду держать твою голову на палке, как доказательство.
So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why? Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности.
So I should probably keep the big Holly stick out of sight, in case Caroline thinks that I'm going to hit her with it? Значит, мне, наверное, лучше не держать мою волшебную палку на виду, тогда Кэролайн не догадается, что я собираюсь ее тюкнуть?
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
You put the stick in the powder to take the sacred ashes - well, they're not ashes, they're burnt limestone - Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк).
Apply the brush in strokes to paint the bedouin, his stick and the lower part of the rope. Небольшими мазками постепенно закрасим бедуина, его посох и нижнюю часть веревки.
Recommended Equipment: small backpack, jacket, rain cape, mountain boots or sport shoes, mountain stick, thermos, sunglasses, lotion and cap. Снаряжение: дневной рюкзак; накидка от дождя; горные ботинки или кроссовки; горный посох; термос с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка.
Others carry a big stick. Другие протягивают посох помощи.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
I stopped to get a coffee at the Butter Stick. Я забежала за кофе в Баттер Стик.
I mean, rumor has it, he hasn't even paid for a muffin at the Butter Stick. Говорят, что он даже не платит за маффины в "Баттер Стик".
What about what I believe, Stick? Как на счет того, во что верю я, Стик?
You remember the last time all the fingers of the Hand came together, don't you, Stick? Помнишь, когда в прошлый раз все пальцы Руки собрались вместе, а, Стик?
'Cause I wear lady speed stick. Я пользуюсь леди спид стик.
Больше примеров...