Right, shillelagh is a stick. | Так, дубинка - это ведь палка. |
It's some kind of stick thing the crusaders took when they sacked Constantinople. | Это палка, которую крестоносцы забрали из Константинополя. |
What is the Georgian word for that stick? | Как по-грузински называется эта палка? |
What's that stick? | Что это за палка? |
Everything from the lamppost... all the way to Castle Cair Paravel on the Eastern Ocean... every stick and stone you see... every icicle is Narnia. | Все, что находится между фонарным столбом до замка Кэр Параваль на восточном море, каждая палка и камешек, которые ты видишь, каждая сосулька, все это Нарния. |
Also, if the stick back, the same place to avoid. | Кроме того, если придерживаться назад, и том же месте, чтобы избежать. |
Yes, well, from now on, I think we'd better stick rigidly to Quinn's route. | Да, ну, я думаю с этого момента лучше придерживаться маршрута Квина. |
And can I stick by the face of their grief and their wishes? | И смогу ли я придерживаться этого решения... перед лицом их горя и желаний? |
You're right, we couldn't make it stick. | И мы не можем придерживаться этой версии. |
It's wrong but stick it down. | Это неправильно, но будем придерживаться. |
That's how we'll stick, through thick and thin. | Мы прошли через огонь и воду и будем держаться вместе. |
I can't imagine the charges will stick. | Не могу представить, что обвинения будут держаться. |
As much as you can today, sweetie, stick by me. | Всё что тебе сегодня нужно держаться меня. |
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. | Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому. |
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. | Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа. |
Why don't you stick it where you keep your brain. | Почему бы вам не засунуть всё это туда, где вы свои мозги держите. |
"Can I stick my tongue down your throat, please?" | можно мне засунуть язык вам в глотку? |
Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane? | Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"? |
[Door opens, closes] Maybe I find a convent in Switzerland, stick her in it. | Может мне найти монастырь в Швейцарии, и засунуть ее туда. |
I just want to put you in a box and stick swords in you. | Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи. |
Yes. Not all fish is shaped like a stick. | Не вся рыба выглядит как палочка. |
Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. | сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы. |
It's a tiny little stick. | Это тоненькая маленькая палочка. |
No, that's a chop stick. | Нет, это китайская палочка. |
The surgery has to be done within the time when an incense stick burns. | Операция должна длиться, пока горит ароматическая палочка. |
There's a lacrosse stick in my bed. | В моей постели клюшка для лакросса. |
You got a hockey stick, 3 old flares, and a can of clam chowder. | У вас есть хоккейная клюшка, З старые сигнальные ракеты и банка похлебки из моллюсков. |
Is this... can I just ask, is this Chris's hockey stick? | Могу я спросить, это клюшка Криса? |
It was her hockey stick! | Это была ее клюшка. |
That's a hockey stick, Em. | Это хоккейна клюшка, Эм. |
I should stick a javelin in her brain. | Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову. |
Can I stick a picture on the wall? | Я могу воткнуть картину на стене? |
There's no universe in which I let you stick that thing in his neck. | Нет такой вселенной, где бы я позволила воткнуть это ему в шею. |
I can't just... I can't just stick him in daycare, not when... | Я не могу просто воткнуть его в дет.сад, не когда... |
I just want to put you in a box and stick swords in you. | Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи. |
My mother always says I stick my nose in places it does not belong. | Моя мама всегда говорила, что я люблю совать нос не в свои дела. |
You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. | Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены. |
Can you promise to never stick your nose in my business again? | А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела? |
If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. | Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий. |
Why must stick your hands in other things and insist on doing things your way? | Зачем везде совать свой нос и настаивать, чтоб все было по-твоему? |
I found a coffee stir, if you need a little walking stick. | Я нашла палочку для перемешивания кофе, если тебе нужна миниатюрная трость. |
No, I don't need you, I have my stick. | Нет, обойдусь без тебя, у меня трость. |
With the stick in his right hand. | И трость уже в правой руке. |
Now I come into a walking country, I need a walking stick. | Теперь я нахожусь в гуляющей стране, так что мне понадобится трость для прогулок. |
It's... it's got to be that walking stick Ron was carrying. | Должно быть это та трость, которую нес Рон. |
You're the carrot, not the stick. | Ты пряник, ты не кнут. |
Well, carrot in one hand, stick in the other. | Пряник в одной руке, кнут - в другой. |
Last time it was the carrot, so I assume you're here with a stick. | В прошлый раз был пряник, значит, на этот раз попробуешь кнут. |
Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland. | Под знаменем «Евразийского союза» и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной. |
Wolfe also characterized the Dominion as a "carrot and stick" empire, with the Vorta offering the carrot and the Jem'Hadar holding the stick. | Вольф также охарактеризовал Доминион как империю «кнута и пряника», в которой ворта предлагали пряник, а Джем'Хадар держали кнут. |
You'd rather stick it out in this hellhole instead. | Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. | Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится. |
Lift my hand to the stick. I haVen't the strength. | Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил. |
Pull the control stick towards you. | Потяните рычаг на себя. |
Push the stick down hard. | Нажми на рычаг посильнее. |
'The stick, pull the stick! | Рычаг, поверни рычаг! |
Don't get on the stick till you get to the very end. | Не трогайте рычаг до самого конца. |
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. | Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. |
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. | Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту. |
Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. | Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь. |
It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) | Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны. |
What if I could stick this molecule, slap it onto abacteria that was pathogenic to me, that had just invaded mylungs? | Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её нату бактерию, которая для меня патогенна, которая только чтопоразила мои лёгкие? |
But I couldn't stick a bed in a limo, could I! | Но я же не мог держать кровать в лимузине? |
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. | Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам. |
So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why? | Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему? |
You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. | Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим. |
Hang on to that steering stick, will you? | Эй! Может будешь держать руки на штурвале? |
I'm going to take your stick. | Для начала, отберу у тебя посох. |
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. | Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское. |
Look! You've thrown away the stick | Смотри, ты уронил посох. |
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. | Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк). |
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. | По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил |
I'll stick pins in your fingers | Я буду втыкать иголки тебе в пальцы |
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. | Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки. |
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? | Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? |
And why are we poking him with a stick? | И почему нам надо втыкать в него кол? |
I'll stick the needles in myself. | Я сам готов иглы втыкать. |
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. | Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности. |
She should stick the letters correctly if she's going to do it. | Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу. |
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. | Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно. |
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. | Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку! |
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. | Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене. |
Henry says don't let the sauce stick. | Хенри говорит не давать соусу прилипнуть. |
That way, when you throw it, it should stick. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. | Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом. |
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |
Well, we could go with the old hickory stick. | Ладно, тогда ореховый прут. |
If he couldn't find a stick... | А если прут было не найти... |
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. | Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров. |
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: | Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue | Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать. |
Stick pins in a little Cassie doll? | Натыкать иголок в куколку Кэсси? |
Stick me with the cure? | Ткнуть в меня противоядием? |
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. | Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой? |
Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. | Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик. |
You've gone soft for that thing, Stick. | Ты сочувствуешь этой штуке, Стик. |
I've lived most my life in Crooked Stick. | Почти всю жизнь я прожила в Крукед Стик. |
That's not happening, Stick! | Этого не будет. Стик! |
You surprised me, Stick. | Ты меня удивил, Стик. |