Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
He was drumming so hard... that the stick broke off into his eyeball. Он так сильно барабанил... что палка проткнула ему глаз.
Because you've got a stick. Потому что у тебя есть палка.
I liked your stick. Мне нравится твоя палка.
I got a stick, too. У меня тоже есть палка.
'Stick, that's gear lever. Эта палка переключает передачи.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I just meant that we should stick by Todd Smith. Я о том, что нам стоит придерживаться истории Тода Смита.
I'm not so sure that'll stick. Я не думаю что нас стоит придерживаться этого.
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
We might stick a little. Мы могли бы придерживаться немного.
Okay, why don't you see if you can make it stick? Так почему бы вам не придерживаться этой версии?
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
That's how we'll stick, through thick and thin. Мы прошли через огонь и воду и будем держаться вместе.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
How far can you stick your finger up your nose? Как далеко ты можешь засунуть палец в нос?
Well, why don't you stick it in the freezer? Ну так почему бы тебе не засунуть его в морозилку?
You know what happens when you stick four lobsters in a tank and cut off their food supply? Знаешь, что будет, если засунуть четырёх омаров в аквариум и не кормить их?
You can stick it in your wallet and use it see what your intuition is here. Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
What about me says I'm the kind of person That wants to blow something up and stick my feet in it? Что во мне говорит, что я такой человек который хочет надуть что-то и засунуть туда свои ноги?
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
All I had was a wooden chew stick. А все, что было у меня - деревянная жевательная палочка.
Well, if the stick protected me, why didn't it do anything to help Hank or Wu? Если меня оберегает палочка, почему она не помогла Хэнку или Ву?
Little stick, much better. Палочка это гораздо лучше.
It's a tiny little stick. Это тоненькая маленькая палочка.
No, that's a chop stick. Нет, это китайская палочка.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
It's just an old practice stick I use sometimes. Просто клюшка, с которой я иногда тренируюсь.
It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка.
"It's not me, it's my stick." "Это не я, это моя клюшка".
Leon, where's my stick? Леон, где моя клюшка?
Rick "The Stick" Nelson. Рик "Клюшка" Нельсон.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов.
Tramping through the trees in the rain, day after day, all so he can stick his spear into something's flesh. День за днем бродя среди деревьев под дождем, все для того, чтобы он смог воткнуть свое копье в чью-нибудь плоть.
There's no universe in which I let you stick that thing in his neck. Нет такой вселенной, где бы я позволила воткнуть это ему в шею.
When the wooden measuring stick is withdrawn from the container, a brightly coloured pin should be inserted into the stick at the appropriate inch or liquid level mark. This data should then be recorded in the crime scene notes. После извлечения деревянной измерительной линейки из контейнера в отметку соответствующего уровня жидкости или показателя в дюймах следует воткнуть кнопку яркого цвета, а затем занести полученные данные в протокол, составляемый на месте преступления.
He went mental over them, so if I can stick some sequoias in the back garden, without him knowing and then, as an excuse ten years later, set light to his garden, I'm quids in. Он совсем помешался на них, так что если воткнуть три или четыре секвойи в саду, без его ведома - Это надо было сделать! а затем, в качестве извинения, десять лет спустя, поджечь его сад, и я при деньгах!
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Either way, you can't stick your nose... В любом случае ты не может совать свой нос...
He made us stick our fingers in the fan. Он заставлял нас совать пальцы в вентилятор.
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру.
Maybe next time, you shouldn't stick your tongue where it doesn't belong. Возможно в следующий раз, тебе не следует совать свой язык, куда не следует.
You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
This walking stick is so dashing! And much more elegant than my old one! Эта трость гораздо более удобна и элегантна, чем та, которая была у меня в ходу раньше!
A set of Lambert's clothes, together with his armchair, walking stick, riding crop and prayer book, are on permanent display at the Newarke Houses Museum in Leicester. Гардероб Ламберта, а также его кресло, трость, стек и молитвенник - постоянные экспонаты лестерского музея Ньюарк-хаузес.
Please note that the passage of baby strollers type "stick" only as a sample is allowed in the cabin in compliance with international standards and transport regulations. Пожалуйста, обратите внимание, - в салоне самолета допускается провоз только колясок типа "трость", как на образце, в соответсвии с международными стандартами и Правилами перевозок.
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, When you think it's time to go, just stick the cane out there. Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость.
(tanbon(short stick), pole, knife, cane, belt, nunchaku). (танбон, шест, нож, трость, пояс, нунчаки).
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
And the name of the stick is Tuco Salamanca. А кнут - это Туко Саламанка.
It's the carrot before the stick. Сначала пряник, потом кнут!
Every stick-and-carrot op has four basic elements - the rider, a mule, a stick, and a carrot. Каждая операция кнута и пряника состоит из четырех элементов - погонщик, мул, кнут и пряник.
Well there's a carrot and a stick here, Ну, тут есть кнут и пряник,
Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland. Под знаменем «Евразийского союза» и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
They call it the drift stick. Его назвали "рычаг для дрифта".
to descend, push forward on the stick. "Для посадки нажмите на рычаг".
Pull the control stick towards you. Потяните рычаг на себя.
She gets off him and sits on the gear stick. Она слезла с него и насадилась на рычаг переключения передач
You can stir coffee with a stick, but you can't drive a stick. Ты в состоянии передвинуть чашку с кофе, но не рычаг.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
~ You should stick one of these in your window. Вы можете прикрепить это на одном из окон.
We can stick 'em on with tape. Мы можем прикрепить их с помощью лент.
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
If I could just stick this thing. Как бы это прикрепить?
You need some stick 'n' click lights on these stairs. Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
Do you know where my walking stick is? Думаю, завтра её стоит держать при себе.
But I couldn't stick a bed in a limo, could I! Но я же не мог держать кровать в лимузине?
Can you drive a stick? Ты тряпку держать можешь?
But you can't take a slap shot before you even know how to handle a stick and a puck. Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
And you said she had a silver stick? И вы сказали, у нее был некий серебряный посох?
I'm going to take your stick. Для начала, отберу у тебя посох.
He... he gave me the stick. Он... Он отдал мне посох.
The sky's stick has hit my heart Посох неба пронзил моё сердце.
Apply the brush in strokes to paint the bedouin, his stick and the lower part of the rope. Небольшими мазками постепенно закрасим бедуина, его посох и нижнюю часть веревки.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик.
You know, I'm beginning to think there's something wrong with the drinking water here in Crooked Stick. Знаете, я начинаю думать, что в Крукед Стик что-то не так с питьевой водой.
What about what I believe, Stick? Как на счет того, во что верю я, Стик?
'Cause I wear lady speed stick. Я пользуюсь леди спид стик.
Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности.
Больше примеров...