Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
That stick alone is worth a 100 Rupees. Одна эта палка стоит 100 рупий.
And she's got The Ash's play stick. И у нее игрушечная палка Эша.
Why would I have a stick? Почему у меня должна быть палка?
It's not just a stick. Это не просто палка.
That "stick" is a Nimbus 2000, a gift the wizard Potter received from Minerva McGonagall, when he joined the Gryffindor Quidditch team as a seeker... which you would know if you had ever successfully opened a book! Эта "палка" - Нимбус-2000, которую подарила Гарри Поттеру Минерва Макгонагалл, когда он присоединился к команде Гриффиндора по квиддичу в роли ловца... и вы бы знали об этом, если б хоть раз открыли книгу!
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I'm not so sure that'll stick. Я не думаю что нас стоит придерживаться этого.
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
And can I stick by the face of their grief and their wishes? И смогу ли я придерживаться этого решения... перед лицом их горя и желаний?
In a first reading, we would prefer if we could perhaps stick as closely as possible to the cluster headings that we had last year in the debate of the L-numbered draft resolutions. В первом чтении мы предпочли бы, по-видимому, придерживаться как можно ближе тех названий групп вопросов, которые были у нас в прошлом году в ходе обсуждения
Hopefully the attempted murder charge will stick. Надеюсь, что будут придерживаться версии о покушении на жизнь.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
That's how we'll stick, through thick and thin. Мы прошли через огонь и воду и будем держаться вместе.
I can't imagine the charges will stick. Не могу представить, что обвинения будут держаться.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
I might as well just stick 'em in the refrigerator. Лучше сразу засунуть их в морозилку.
Everybody, I just got off the horn with corporate, and basically I told them where they could stick their overtime assignment. Я только что пообщался с главным офисом, и прямо сказал им, куда им засунуть свое распоряжение о работе сверхурочно.
You know where you can stick your orders? Знаешь куда ты можешь засунуть свои инструкции?
[Door opens, closes] Maybe I find a convent in Switzerland, stick her in it. Может мне найти монастырь в Швейцарии, и засунуть ее туда.
I'll have Monica stick her finger in it. Моника может засунуть туда свой пальчик.
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
Your name means "green stick" in French. Ваше имя означает "зеленая палочка" на французском.
In his possession were two knives, a penknife, a stick of sulfphur and some twine. В его распоряжении были два простых ножа, перочинный нож, серная палочка и немного шпагата.
Little stick, much better. Палочка это гораздо лучше.
Yes, a carrot stick. Да, морковная палочка.
It's a tiny little stick. Это тоненькая маленькая палочка.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
Okay, I decided that a hockey stick that can kill anything might come in handy, so sue me. Ладно, я решил, что хоккейная клюшка, которая может убить все, что угодно, может пригодиться, так засуди меня.
And now, our first candidate, Rick "The Stick" Nelson. Теперь, наш первый кандидат, Рик "Клюшка" Нельсон.
Oil Where's my hockey stick? Эй! Где моя клюшка?
It's a tiny little stick. А там тоненькая клюшка.
There's a stick. Вот тебе клюшка, бей по той цели.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
Can you stick that in the centrifuge? Вы можете воткнуть это в центрифугу?
We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular. Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.
I just want to put you in a box and stick swords in you. Я просто хочу засунуть тебя в коробку и воткнуть в тебя мечи.
You had a pool going on how many you guys... could stick in my back before I noticed. Вы поспорили, сколько сможете воткнуть их в мою спину до того, как я замечу.
When the wooden measuring stick is withdrawn from the container, a brightly coloured pin should be inserted into the stick at the appropriate inch or liquid level mark. This data should then be recorded in the crime scene notes. После извлечения деревянной измерительной линейки из контейнера в отметку соответствующего уровня жидкости или показателя в дюймах следует воткнуть кнопку яркого цвета, а затем занести полученные данные в протокол, составляемый на месте преступления.
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Either way, you can't stick your nose... В любом случае ты не может совать свой нос...
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси.
Leslie, why must you stick your nose Into everyone else's business? Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей.
The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон!
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
I found a coffee stir, if you need a little walking stick. Я нашла палочку для перемешивания кофе, если тебе нужна миниатюрная трость.
Now I come into a walking country, I need a walking stick. Теперь я нахожусь в гуляющей стране, так что мне понадобится трость для прогулок.
I won't charge you for that broken stick! Пожалуй, не буду с тебя вычитать за трость.
See his walking stick over there? Взгляните на его трость.
In the men or women lining up one after another or one woman after one man position, a yallihead (holder) holds a stick in his/ her hand. Мужчины или женщины выстраиваются в линию двумя группами или через одного, предводитель танца («яллыбаши») держит в своей руке трость.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
And the name of the stick is Tuco Salamanca. А кнут - это Туко Саламанка.
Show them the carrot and the stick early on. Покажем им пряник, но сначала кнут.
We figured stick first, carrot later. Мы решили сначала кнут, потом пряник.
The carrot of international assistance and the stick of peacekeeping forces will allegedly prevent Karzai's government from dying in the cradle. Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины.
Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland. Под знаменем «Евразийского союза» и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
I drop this stick, they all blow. Опущу рычаг и они все взорвутся.
Grabbing the stick, which is on the left-hand side of where he's sitting, and turning in. Тормоза в пол, терзает рычаг, который у него слева, и вписывается в поворот.
You know, in the United States, ~ the stick is on the other side... Ну, знаешь наверное, в Америке рычаг с другой стороны...
To climb, pull back on the stick; "Для взлета оттяните рычаг".
Never let go of the stick! Никогда не отпускай рычаг!
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
You can stick this to something called a DNA aptamer. Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК.
We can stick 'em on with tape. Мы можем прикрепить их с помощью лент.
Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь.
What if we combined it with this? Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. А что, если совместить его вот с этим? Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
I'll stick right on his neck until he gets it out. я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€.
Do you know where my walking stick is? Думаю, завтра её стоит держать при себе.
Why stick him in a safe house? Зачем держать его в хранилище?
I'll keep your head on a stick as proof. Я буду держать твою голову на палке, как доказательство.
So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why? Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
He... he gave me the stick. Он... Он отдал мне посох.
When the hatch exploded, your prayer stick fell out of a tree right on top of me Когда люк взорвался, Твой посох упал с дерева прямо на меня
Look! You've thrown away the stick Смотри, ты уронил посох.
You must bite the witch's stick. Ты должна укусить посох ведьмы
Others carry a big stick. Другие протягивают посох помощи.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Tell me what's going on, Stick. Скажи, что происходит, Стик.
I've lived most my life in Crooked Stick. Почти всю жизнь я прожила в Крукед Стик.
The Butter Stick is where you get your basic pastries and your coffee. Это Баттер Стик, то место, где можешь выпить кофе с выпечкой.
I'll go to the butter stick. Я пойду в Баттер Стик.
So you're Stick Coder, the maintenance man. Ты Стик Кодер. Ремонтник.
Больше примеров...