| You knew that you could steer the investigation. | И знал, что сможешь увести расследование в сторону. |
| Rather than seeking to steer the conversation off course, the Government of Saudi Arabia would be better advised to allow women to drive. | Вместо того чтобы пытаться увести дискуссию в сторону, правительству Саудовской Аравии следовало бы предоставить женщинам возможность управлять автомобилем. |
| So it's obviously a sensitive subject and I was trying to steer you away from it. | А то, что очевидно же, что это деликатная тема, и я пыталась увести тебя от нее. |
| But we also have instincts that can steer us away, like self-control, empathy, a sense of fairness, what Abraham Lincoln called the better angels of our nature. | Но есть и инстинкты, которые могут увести нас от этого: самообладание, сопереживание, чувство справедливости - то, что Авраам Линкольн называл лучшими ангелами нашей натуры». |
| You must steer people away from conformism. | Людей нужно увести от конформизма. |
| I tried to steer my guy away. | Я пытался увести своих парней. |
| I'm going to steer the ship away. | Я смогу увести корабль. |
| Steer the vessel into open water. | Увести судно в открытое море. |