Английский - русский
Перевод слова Steady

Перевод steady с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устойчивый (примеров 269)
Which is why I'm anticipating steady growth once the initial overhead is paid off. Поэтому я ожидаю устойчивый рост, как только начальные расходы окупятся.
My delegation welcomes the steady increase in the number of Member States that are participating in the Register by submitting national reports. Моя делегация приветствует устойчивый рост числа государств-членов, которые принимают участие в Регистре путем предоставления национальных отчетов.
Left 10 degrees rudder steady on course 2-6-5. Руль десять градусов влево, устойчивый курс два-шесть-пять.
Workers forced out of the labour market and the State economy no longer enjoyed a guaranteed employment and steady income. Вытесняемые с рынка труда и из государственной экономики люди теряли гарантированную работу и устойчивый источник доходов.
Since the birth of agriculture, human history has been a steady progression of further liberation from the restraints of nature. С зарождения земледелия история человека - устойчивый прогресс в дальнейшем избавлении от уз природы.
Больше примеров...
Постоянный (примеров 144)
There has also been a steady increase in the number of women at the level of legislators, senior officers and managers. Наблюдается также постоянный рост числа женщин на уровне законодателей, старших должностных лиц и руководителей.
Consequently, steady monitoring by UNOCI will be required to assess the fairness of the corresponding legal processes, which might contribute to building confidence in the justice system. Соответственно, будет необходим постоянный контроль со стороны ОООНКИ в целях оценки степени беспристрастности соответствующих правовых механизмов, что может способствовать укреплению доверия к системе правосудия.
Biofuels were necessary not only because of climate change but also because the steady increase in fossil fuel prices was affecting development efforts. Биотопливо необходимо не только ввиду изменения климата, но также ввиду того, что постоянный рост цен на ископаемое топливо негативно сказывается на усилиях в области развития.
Despite an expanding scope, a steady increase in the financial and human resources of its participating organizations and the growing number of complex multi-agency operations and new peacekeeping operations, the Unit's level of resources had remained basically unchanged since its inception in 1968. Несмотря на расширение масштабов деятельности, постоянный рост финансовых и людских ресурсов участвующих организаций и увеличение числа комплексных межучрежденческих операций и новых операций по поддержанию мира, объем ресурсов Группы в целом не изменился со времени ее создания в 1968 году.
Do you have a steady? У тебя есть постоянный?
Больше примеров...
Неуклонный (примеров 126)
This indicates a steady increase in the percentage of women in all three management categories. Это указывает на неуклонный рост доли женщин во всех трех управленческих категориях.
In this context, Taiwan witnessed a steady expansion of overseas development assistance, which has risen to 0.14 per cent of GDP in 2004. В этом контексте отмечался неуклонный рост оказываемой Тайванем помощи в целях развития, которая в 2004 году составила 0,14 процента от ВВП.
The implementation of the strategy has to date seen steady improvement of UNOPS financial management and other specific objectives, a process that will continue in the new biennium. Благодаря осуществлению стратегии наблюдался неуклонный прогресс в достижении целей ЮНОПС в области управления финансовой деятельностью и других целей, и этот процесс будет продолжаться и в новом двухгодичном периоде.
Despite steady, if modest, progress by the Haitian National Police (HNP), recent reports point to a rise in common crime, particularly in Port-au-Prince, where many have been killed during recent weeks, including three police officers. Несмотря на неуклонный, хотя и скромный прогресс в деятельности Гаитянской национальной полиции (ГНП), последние сообщения свидетельствуют о росте общеуголовной преступности, особенно в Порт-о-Пренсе, где за последние недели было убито много людей, включая трех полицейских.
He stressed the importance of merger control in Zambia, which had registered a steady increase in the number of cases, contrary to the general view that small countries did not need merger control. Оратор подчеркнул важное значение обеспечения контроля за слияниями в Замбии, в которой наблюдается неуклонный рост их числа, несмотря на общепринятое представление о том, что малые страны не нуждаются в контроле за слияниями.
Больше примеров...
Стабильный (примеров 132)
You know, I could start bringing in some steady cash. Я смогу начать приносить стабильный доход.
Thanks to these efforts and the proper policies of the Government, the national economy has enjoyed a steady growth. Благодаря таким усилиям и надлежащей политике правительства в национальной экономике наблюдается стабильный рост.
Indeed, partly as a result, steady inroads have been made on this goal over the past decade, although the series of crises in 2008-2009 provided a serious setback. И действительно, частично в результате этого саммита за последнее десятилетие достигнут стабильный прогресс в достижении этой цели, хотя серьезным откатом назад стала череда кризисов 2008 - 2009 годов.
Despite the overall decline in ODA, there has been a relatively steady net inward transfer of financial resources to low-income countries in the 1990s, in particular to the least developed countries (see table). Несмотря на общее сокращение объема ОПР, в 90-е годы отмечался относительно стабильный чистый приток финансовых ресурсов в страны с низким уровнем дохода, в частности в наименее развитые страны (см. таблицу).
Tourism and remittances experienced steady growth В области туризма и денежных переводов наблюдался стабильный рост
Больше примеров...
Спокойно (примеров 35)
Mine was steady, like I said. У меня все было спокойно, как я и сказал.
Steady, K9, steady. Спокойно, К9, спокойно.
You're wise and calm and steady. Мне с вами спокойно.
Slow and steady, slow and steady. Медленно и спокойно, медленно и постепенно.
Quiet. Steady. Steady. Спокойно. Спокойно. Почка.
Больше примеров...
Последовательное (примеров 39)
The rate of implementation of the Hyogo Framework of Action was steady, as evident in the progress review reports submitted by 137 countries. Продолжается последовательное осуществление Хиогской рамочной программы действий, о чем свидетельствуют представленные 137 странами доклады о ходе работы.
The steady implementation of major legislative, judicial and administrative measures enabled Turkmenistan to achieve tangible results and build a solid foundation for further progress in this area. Последовательное осуществление важных мер в законодательной, судебной и административной областях позволило Туркменистану добиться ощутимых результатов и заложить прочную основу для дальнейшего продвижения вперед в этой области.
In the light of its experience since 1982, the Board believes that regular appeals to donors and a steady increase in contributions will enable the Fund to perform its activities effectively. Исходя из накопленного им с 1982 года опыта Совет полагает, что регулярные призывы к донорам и последовательное увеличение объема взносов позволят Фонду продолжать его деятельность в благоприятных условиях.
Women's Agricultural Production The steady decrease in the rural population due to the continued emigration of young and middle aged men to the cities has been accompanied by the increased participation of women in agricultural production. Последовательное сокращение численности сельского населения в результате непрерывного переселения молодых мужчин и мужчин среднего возраста в города сопровождалось расширением участия женщин в сельскохозяйственном производстве.
The steady and consistent implementation of the engagement policy during the past year and a half has made meaningful and unprecedented openings in the thick wall that divides South and North Korea. Непрерывное и последовательное осуществление политики вовлечения за последние полтора года помогло нам пробить ощутимые бреши в прочной стене отчуждения, разделяющей Северную и Южную Корею.
Больше примеров...
Ровно (примеров 41)
David, hold the camera steady, please. Дэвид, держи камеру ровно, пожалуйста.
Gideon didn't have the strength to hold his gun steady. У Гидеона не было сил держать ружье ровно.
All right, hold the light steady. Так, держите фонарики ровно.
Slow, steady breaths. Дышите медленно и ровно.
Steady hands, Rick. Держи ровно, Рик.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 9)
The CCA also found that despite steady economic growth, social sector expenditure as a percentage of gross domestic product is shrinking. В рамках проведения ОАС было также установлено, что, несмотря на поступательный экономический рост, расходы на социальные нужды в процентном отношении от объема валового внутреннего продукта сокращаются.
In order to attain those goals and to make clear the steady process of the implementation of its commitment, the Haitian Government has set up a plan which receives financial support from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Для того чтобы достичь эти цели и сделать наглядным поступательный процесс осуществления своих обязательств, правительство Гаити разработало план, опирающийся на финансовую поддержку Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Mr. Shen Guofang (China) said that the basis for global social development was the steady growth of the world economy in a stable and peaceful environment. Г-н Шэн Гофан (Китай) говорит, что основой глобального социального развития является поступательный рост мировой экономики в условиях стабильности и мира.
We believe that such steady, incremental progress should be made prior to our embarking upon the negotiations that the draft resolution calls upon all States to commence. Полагаем, что подобный непрерывный и поступательный прогресс должен стать нашим приоритетом при проведении переговоров, к началу проведения которых призывает данный проект резолюции.
The steady and deliberate pace of the resumption of primary policing responsibilities by the national police force reflects the serious consideration given to the criteria developed jointly by UNMIT and the Timorese authorities. Этот целенаправленный поступательный процесс возобновления выполнения органами национальной полиции их основных полицейских обязанностей отражает серьезность намерений применять критерии, которые были совместно разработаны ИМООНТ и тиморскими властями.
Больше примеров...
Твердая (примеров 17)
He's lucky I've got a steady hand, Ему повезло, что у меня твердая рука.
You've certainly developed a steady hand. И у тебя твердая рука.
This takes a steady hand. Для этого нужна твердая рука.
I have a steady hand. У меня твердая рука.
You have steady hands. У вас твердая рука.
Больше примеров...
Постепенное (примеров 41)
There has been steady improvement since 1995. Начиная с 1995 года наблюдалось постепенное улучшение положения детей и женщин.
The current figure of nearly 27 million internally displaced persons worldwide reflects a steady increase over the past 15 years due to new displacements but also to unresolved protracted displacement situations and ongoing internal conflicts. Нынешняя цифра - почти 27 миллионов внутренне перемещенных лиц по всему миру - отражает постепенное увеличение этой группы лиц за последние 15 лет в результате новых перемещений, а также отсутствие решения длительное время существующих ситуаций с перемещенными лицами и текущие международные конфликты.
"Fiscal space" has been restricted by the need to attract and retain mobile domestic and international capital, leading to a steady decline in the incidence of taxation on capital. Возможности для принятия фискальных мер ограничиваются в связи с необходимостью привлечения и удержания мобильного национального и иностранного капитала, что имеет своим результатом постепенное сокращение масштабов налогообложения капитала.
They show that, while the number of applications from staff of all the agencies now under the Tribunal's jurisdiction has generally been increasing over the years, there has been a steady decline in the applications from United Nations staff during the last four years. Эти данные свидетельствует о том, что, хотя обычно число апелляций сотрудников всех учреждений, находящихся в настоящее время под юрисдикцией Трибунала, каждый год увеличивается, в последние четыре года отмечалось постепенное уменьшение числа апелляций, поступающих от сотрудников Организации Объединенных Наций.
Steady increase of female graduates in the fields of mathematics, science and technology over the last 10 years Постепенное увеличение доли женщин среди выпускников высших учебных заведений в областях математики, науки и технологии за последние 10 лет.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 23)
The attainment of these objectives should bring about a steady improvement in the standard of living of the inhabitants of the subregion. Смысл этих целей состоит в обеспечении последовательного повышения уровня жизни жителей стран субрегиона.
It has become apparent that the design and conduct of programmes of reform require the steady involvement of competent national teams. Очевидно, что концепция и осуществление программ реформ требуют последовательного участия компетентных национальных групп.
While contributing to the strengthening of multilateral cooperation, we are also participating in regional cooperation efforts aimed at stimulating and sustaining steady regional growth and balanced development for the Asia-Pacific region. Хотя мы способствуем укреплению многостороннего сотрудничества, мы также являемся участниками процесса регионального сотрудничества, направленного на стимулирование стабильного роста и сбалансированного развития в азиатско-тихоокеанском регионе и придание им устойчивого последовательного характера.
Japan appreciates African leadership. Japan also appreciates the decision of African countries to introduce the African Peer Review Mechanism in order to ensure their own steady implementation of NEPAD. Япония высоко оценивает эту инициативу стран Африки, как и их решение о создании африканского механизма коллегиальной оценки в целях обеспечения последовательного осуществления НЕПАД за счет собственных сил.
Japan has provided assistance through debt rescheduling and grant aid for debt relief, and will take comprehensive measures to deal with the debt problem, including the steady implementation of the commitment made at the G-8 summit meeting in Cologne. Япония предоставляет помощь посредством пересмотра сроков погашения задолженности и предоставления субсидий на безвозмездной основе в целях облегчения задолженности и будет принимать все меры для решения проблемы задолженности, в том числе посредством последовательного осуществления обязательства, принятого на Встрече на высшем уровне Группы 8, которая проходила в Кёльне.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 36)
The ratings of the episode remained steady with the last week's season premiere. Рейтинг эпизода остался неизменным с премьеры сезона на прошлой неделе.
Arrivals from the Republic of Korea remained steady, while visitor arrivals from Taiwan Province of China increased by 29 per cent. Число туристов из Республики Корея оставалось неизменным, а число туристов из Тайваня, провинции Китая, возросло на 29 процентов.
I am thankful to the Governments who have replaced or extended the terms of duty of the staff and hope that steady contribution in this regard will be maintained. Я выражаю признательность правительствам, которые заменили прикомандированных сотрудников или продлили их срок службы, и выражаю надежду на то, что их вклад в усилия в этой области будет неизменным.
The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago. Удивительным фактом является то, что данный способ записи остался неизменным с тех пор как был создан 2,5 миллиарда лет назад.
In real terms, wages no longer rose (indeed, the average real wage has been stagnant for 25 years in the US), and a growing share of manpower (currently around 15%) was without steady employment. В реальном исчислении, уровень заработных плат перестал подниматься (действительно, средний размер заработной платы в США оставался пректически неизменным на протяжении 25 лет), и растущая часть трудовой силы (на текущий момент 15%) оставалась без постоянного места работы.
Больше примеров...
Непрерывного (примеров 29)
The structural and economic difficulties that prevented women from participating in, and benefiting from, the development process had increased considerably in developing countries, due to the steady deterioration in the socio-economic situation over the past 10 years. ЗЗ. В течение последних десяти лет в результате непрерывного ухудшения социально-экономического положения в развивающихся странах сильно обострились трудности структурного и конъюнктурного характера, которые препятствуют участию женщин в процессе развития и использованию открывающихся в этой связи возможностей.
There is no doubt that this remains a controversial area of international law, in relation to which one can expect a steady stream of case law not only from the European Court of Human Rights, but also from domestic courts, in addition to voluminous academic writings. Несомненно, эта область международного права остается противоречивой, и в связи с ней следует ожидать непрерывного потока судебных прецедентов не только от Европейского суда по правам человека, но также и от национальных судов, не говоря уже о многочисленных трудах теоретиков.
He noted that the steady increase in the volume and breadth of the Council's work has continued over the past year. Он отметил, что в прошлом году сохранялась тенденция непрерывного расширения объема и охвата работы Совета.
Women's Agricultural Production The steady decrease in the rural population due to the continued emigration of young and middle aged men to the cities has been accompanied by the increased participation of women in agricultural production. Последовательное сокращение численности сельского населения в результате непрерывного переселения молодых мужчин и мужчин среднего возраста в города сопровождалось расширением участия женщин в сельскохозяйственном производстве.
Steady growth of UNV volunteer assignments requires continuous improvements in recruitment processes. Постоянный рост задач, которые ставятся перед добровольцами ДООН, требует непрерывного совершенствования процессов набора.
Больше примеров...
Надежный (примеров 14)
Well... Look, I know I'm not good enough for you, I can see that but I'm a steady chap, ask Lord Ellis's agent. Послушай, я знаю, что недостаточно хорош для тебя, я это вижу но я надежный малый, спроси доверенного лорда Эллиса.
Paragraphs 255,262 and 273 concern a sustainable development financing strategy, the importance of ensuring steady and predictable access for developing countries to adequate financing from all sources to promote sustainable development, and a facilitation mechanism, respectively. В пунктах 255,262 и 273 речь, соответственно, идет о стратегии финансирования устойчивого развития, важности обеспечения того, чтобы развивающиеся страны имели надежный и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источников для содействия устойчивому развитию, и механизме содействия.
Not what you'd call a steady fellow. Это не очень надежный субъект.
Care and caution at the outset and steady oversight would give everyone the confidence to see what was a great act of "creative destruction" through to the end. Необходимо с самого начала применять осмотрительный и осторожный подход и обеспечивать надежный надзор, чтобы каждый мог быть уверен в благоприятном исходе этого «великого акта созидательного разрушения».
We embrace this change - a steady, reliable source of revenue based on our own products, without the need for ad hoc appropriations from the federal Government... Мы с энтузиазмом принимаем эти перемены - у нас есть устойчивый, надежный источник доходов от реализации нашей собственной продукции, устраняющий необходимость специальных ассигнований из бюджета федерального правительства...
Больше примеров...
Прочный (примеров 1)
Больше примеров...