Английский - русский
Перевод слова Steady

Перевод steady с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устойчивый (примеров 269)
Trinidad and Tobago noted the steady growth of the Nicaraguan economy following the financial crisis. Тринидад и Тобаго отметило устойчивый рост никарагуанской экономики после финансового кризиса.
In response to the increased demand, there has been a steady growth in development resources - regular and other. В связи с ростом потребностей обеспечивается устойчивый рост объема ресурсов на цели развития, как регулярных, так и прочих.
There had been steady economic growth and growth in full-time employment of women. В стране наблюдается устойчивый рост экономики и рост численности женщин, работающих полный рабочий день.
He commended the Government for its regular compliance with its obligations under the Convention, for the high level of competence demonstrated by its delegation and for maintaining a steady dialogue with the Committee. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что правительство регулярно выполняет свои обязательства по Конвенции и что марокканская делегация демонстрирует высокий уровень компетентности, а также в связи с тем, что поддерживается устойчивый диалог с Комитетом.
Such a nightmare scenario isn't at all likely in Hong Kong, but a steady rot of Hong Kong's vitality is. Такой кошмарный сценарий не обязательно существует в случае с Гонконгом, но устойчивый очаг поражения жизнеспособности Гонконга все же существует.
Больше примеров...
Постоянный (примеров 144)
This system ensures FAPC/UCPD of a stable income and a steady two-way flow of goods. Эта система обеспечивает для ВСКН/СКМД стабильный доход и постоянный двусторонний поток товаров.
And we have a steady supply. И у нас есть постоянный поставщик.
Despite an expanding scope, a steady increase in the financial and human resources of its participating organizations and the growing number of complex multi-agency operations and new peacekeeping operations, the Unit's level of resources had remained basically unchanged since its inception in 1968. Несмотря на расширение масштабов деятельности, постоянный рост финансовых и людских ресурсов участвующих организаций и увеличение числа комплексных межучрежденческих операций и новых операций по поддержанию мира, объем ресурсов Группы в целом не изменился со времени ее создания в 1968 году.
Is he your steady? Это твой постоянный парень?
Ms. Leon Guerrero (Guahan Indigenous Collective) said that her homeland was threatened by the steady exodus of native Chamorus who could no longer afford to live on Guam and were being replaced by United States military personnel. Г-жа Леон Герреро (организация "Коллективные права коренного населения Гуаяна") говорит, что ее родине угрожает постоянный исход коренных представителей чаморро, которым стало не по средствам жить на Гуаме и место которых занимают военнослужащие Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Неуклонный (примеров 126)
We are encouraged by the agreements reached at the Garowe meetings and by the steady advance towards political progress and reconciliation. Мы с удовлетворением отмечаем соглашения, достигнутые в ходе совещаний в Гароуэ, и неуклонный прогресс на пути к политическому урегулированию и примирению.
There has been a steady increase in the number of persons seeking refuge in the Republic of Korea. В Республике Корея наблюдается неуклонный прирост числа лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища.
From 2001-2005, there has been a steady increase in the percentage of female cadets in the Philippine Military Academy (PMA). С 2001 - 2005 годов отмечается неуклонный рост процентной доли женщин - слушателей Филиппинской военной академии (ФВА).
The fall in the value of the US dollar against the European currencies had also contributed to a steady increase in costs during 2004, in particular with respect to staff salaries and travel of experts to Geneva. Падение курса доллара США по отношению к европейским валютам также вызвало неуклонный рост затрат в 2004 году, особенно расходов на заработную плату штатных сотрудников и проезд экспертов в Женеву.
In spite of the grim crisis, the country's overall economic prospects continued to improve, recording steady growth of around 4.2 per cent for 2007. Несмотря на тяжелый кризис, общие экономические перспективы страны улучшаются, и в 2007 году в стране наблюдался неуклонный рост на уровне около 4,2 процента.
Больше примеров...
Стабильный (примеров 132)
There was a steady decline in dialogue between political leaders, coupled with an increase in divisive statements from the Republika Srpska and inter-ethnic disputes in the Federation. Стабильный спад активности диалога между политическими лидерами усугублялся увеличением числа сеющих рознь заявлений со стороны Республики Сербской и межэтническими спорами в Федерации.
While some slippage is anticipated in fiscal year 2002 (as is the case in many other States due to the national economic downturn), and while the Territory is facing some short-term cash flow pressures, the Governor believes that steady financial progress is being made. Хотя в бюджетно-финансовом 2002 году ожидается некоторое отставание (как и во многих других штатах в результате спада в национальной экономике) и территория сталкивается с определенной краткосрочной нехваткой наличных средств, губернатор считает, что достигнут стабильный финансовый прогресс.
There was a steady increase in population. Существовал стабильный рост населения.
They noted that the steady stream of activities carried out since 2003 by UNCTAD had contributed greatly to enhancing understanding of the issues involved and building up the negotiating capacity of developing countries. Они отметили, что стабильный объем работы, осуществлявшейся ЮНКТАД с 2003 года, внес весомый вклад в углубление понимания соответствующих вопросов и укрепление переговорного потенциала развивающихся стран.
This was seen by robust and steady GDP growth, by low and controlled inflation, by low unemployment, and controlled and low financial volatility. На это указывал активный и стабильный рост ВВП, поддерживаемые на низком уровне инфляция и финансовая волатильность, а также отсутствие суровой безработицы.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 35)
Mine was steady, like I said. У меня все было спокойно, как я и сказал.
[Braying] Steady, girl. Эй, спокойно, девочка!
Steady. Arms straight. Спокойно, руки прямо.
Steady now, steady, steady. Спокойно, спокойно, спокойно.
You're wise and calm and steady. Мне с вами спокойно.
Больше примеров...
Последовательное (примеров 39)
The steady implementation of the Doha agreement and the scheduling of legislative elections for next June are encouraging developments. Последовательное осуществление Дохинского соглашения и назначение на июнь выборов в законодательный орган весьма обнадеживают.
We continue to support the steady reinforcement of the CTBT verification regime in order to maintain momentum for the Treaty's entry into force. Мы по-прежнему поддерживаем последовательное укрепление режима контроля за соблюдением ДВЗЯИ для сохранения динамики, необходимой для вступления Договора в силу.
My Government appreciates the steady execution by the United Nations Political Office in Bougainville of its mandate, including the collection of weapons, since its establishment in 1998. Правительство нашей страны приветствует последовательное выполнение Отделением Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле порученного ему мандата, включая сбор оружия, со времени его создания в 1998 году.
Steady improvements in transport and communication are everywhere essential. Во всех странах чрезвычайно важное значение имеет последовательное совершенствование систем транспорта и связи.
Despite the steady decline in mortality, the health situation of the population in general and that of vulnerable groups such as the mother/infant remains a cause for concern. Несмотря на регулярное последовательное снижение уровня смертности, по-прежнему вызывает озабоченность медико-санитарное состояние здоровья населения в целом и такой той уязвимой группы, как которую составляют матери матери с и их детьми, вызывает серьезное беспокойство.
Больше примеров...
Ровно (примеров 41)
I can't keep it steady! Я не могу держать его ровно!
Keep the light steady, Your Holiness. Держите свет ровно, Ваше Святейшество!
Keep it steady, Earl. Держи ровно, Эрл.
HOLD HER STEADY into THE wind. Держи ровно. Запад-юго-запад.
Hold the ladder steady, though. Держи лестницу устойчивей, ровно.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 9)
The CCA also found that despite steady economic growth, social sector expenditure as a percentage of gross domestic product is shrinking. В рамках проведения ОАС было также установлено, что, несмотря на поступательный экономический рост, расходы на социальные нужды в процентном отношении от объема валового внутреннего продукта сокращаются.
Mr. Shen Guofang (China) said that the basis for global social development was the steady growth of the world economy in a stable and peaceful environment. Г-н Шэн Гофан (Китай) говорит, что основой глобального социального развития является поступательный рост мировой экономики в условиях стабильности и мира.
Good practices, such as the abolishment of school fees, have resulted in steady advances towards meeting international targets for improving girls' access to education, particularly at the primary level. Передовая практика, например отмена платы за обучение в школе, позволила обеспечить поступательный прогресс в достижении международных целей, касающихся предоставления девочкам более широкого доступа к образованию, особенно начальному.
The increase was gradual and steady. Эта тенденция к росту носила поступательный и устойчивый характер.
The steady and deliberate pace of the resumption of primary policing responsibilities by the national police force reflects the serious consideration given to the criteria developed jointly by UNMIT and the Timorese authorities. Этот целенаправленный поступательный процесс возобновления выполнения органами национальной полиции их основных полицейских обязанностей отражает серьезность намерений применять критерии, которые были совместно разработаны ИМООНТ и тиморскими властями.
Больше примеров...
Твердая (примеров 17)
Yes, I have very steady hands. Да, у меня твердая рука.
He's lucky I've got a steady hand, Ему повезло, что у меня твердая рука.
This takes a steady hand. Для этого нужна твердая рука.
I have a steady hand. У меня твердая рука.
His hands are steady! У него твердая рука!
Больше примеров...
Постепенное (примеров 41)
In addition, the Government had strengthened the rule of law, good governance and the fight against impunity, while efforts to implement disarmament, demobilization and reintegration plans had intensified, including through the steady reintegration of ex-combatants into a range of professions. Кроме того, правительство укрепило верховенство права и систему ответственного управления и усилило борьбу с безнаказанностью на фоне активизации усилий по осуществлению программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая постепенное привлечение бывших комбатантов к профессиональной подготовке по широкому кругу специальностей.
Another change was the steady increase in the share of households headed by women: between 1982 and 2002 that share increased by nearly 10 percentage points (to 31.5 per cent of all households). Другим изменением стало постепенное увеличение числа домохозяйств, главами которых являются женщины, - их доля выросла в период с 1982 по 2002 год почти на 10 процентных пунктов (31,5% домохозяйств).
According to LWU, infant and under-five mortality rates show a steady decline over time. Согласно СЛЖ, наблюдается постепенное уменьшение показателей смертности среди младенцев, а также детей в возрасте до пяти лет.
Despite the phasing-down of National Immunization Days, vitamin A supplementation coverage remained steady. Несмотря на постепенное прекращение проведения национальных дней иммунизации, показатель охвата витамином А оставался без изменений.
Notwithstanding the above uncertainties, it is still noteworthy that overall seizure reports for LSD in the 1990s registered steady and, in 1993 and 1995, sharp increases. Несмотря на вышеуказанные неопределенности, все же следует отметить, что, согласно сообщениям, в 90-х годах имело место постепенное, а в 1993 и 1995 годах резкое увеличение общего объема изъятий ЛСД.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 23)
The attainment of these objectives should bring about a steady improvement in the standard of living of the inhabitants of the subregion. Смысл этих целей состоит в обеспечении последовательного повышения уровня жизни жителей стран субрегиона.
Although active and constructive contributions by all States of the region are indispensable to ensure steady implementation of those steps, all the States parties to the Non-Proliferation Treaty, whether States of the region or not, have a stake in the implementation of the resolution. Хотя для обеспечения последовательного осуществления этих шагов требуется активное и конструктивное участие всех государств региона, все государства - участники Договора о нераспространении ядерного оружия, как в регионе, так и за его пределами, заинтересованы в осуществлении этой резолюции.
Japan, which sincerely desires that tragedies involving the use of nuclear weapons should never be repeated, has been emphasizing the need for the realistic and steady promotion of nuclear disarmament with a view to the ultimate objective of eliminating nuclear weapons. Япония искренне стремится к тому, чтобы трагедии с применением ядерного оружия больше не повторились, и подчеркивает необходимость реалистического и последовательного развития процесса разоружения с целью конечной ликвидации ядерного оружия.
Japan has provided assistance through debt rescheduling and grant aid for debt relief, and will take comprehensive measures to deal with the debt problem, including the steady implementation of the commitment made at the G-8 summit meeting in Cologne. Япония предоставляет помощь посредством пересмотра сроков погашения задолженности и предоставления субсидий на безвозмездной основе в целях облегчения задолженности и будет принимать все меры для решения проблемы задолженности, в том числе посредством последовательного осуществления обязательства, принятого на Встрече на высшем уровне Группы 8, которая проходила в Кёльне.
Aware of the critical role of empowerment in realizing social development outcomes, the Maldives had consistently invested in its people and had witnessed a steady improvement in human development over the years. Понимая чрезвычайно важную роль расширения прав и возможностей людей в достижении целей в области социального развития, Мальдивские Острова последовательно инвестируют в свой народ и в последние годы добились последовательного прогресса в развитии человеческого потенциала.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 36)
This rate has been steady for the past ten years. Данный коэффициент оставался неизменным в течение последних 10 лет.
A third steady supporter of Palau's development has been the Republic of China on Taiwan. Третьим неизменным помощником Палау в деле развития является Китайская Республика на Тайване.
The number of eviction applications submitted to courts in Finland has remained steady near the annual number of 8,000 in recent years. В последние годы количество заявлений о выселении, направляемых в суды Финляндии, остается неизменным на уровне 8000 в год.
During the 2012/13 period, there will continue to be a steady mission planning workload as MINUSTAH initiates discussions with the Government of Haiti and the United Nations country team on a consolidation plan and an eventual handover of the Mission's tasks and responsibilities to Haitian institutions. В период 2012/13 года объем работы по планированию останется неизменным, поскольку МООНСГ начинает обсуждать с правительством Гаити и страновой группой Организации Объединенных Наций план упрочения ситуации в стране и последующую передачу функций и обязанностей Миссии гаитянским учреждениям.
The vast majority of inmates were men: women represented only 7%, a rate that has been steady since 2003 and represents a decrease in one percentage point compared with 2001. Подавляющее число заключенных составляли мужчины, тогда как на долю женщин приходилось лишь семь процентов от их общего числа, причем это соотношение оставалось неизменным с 2003 года, снизившись на один процент по сравнению с 2001 годом.
Больше примеров...
Непрерывного (примеров 29)
According to the Bank of Guam, 1996 was expected to mark "a beginning of a period of steady sustainable growth" of the Territory. Согласно данным Банка Гуама, ожидалось, что 1996 год станет "началом периода непрерывного, устойчивого экономического роста" территории.
In particular, the complex conditions experienced in the United States economy during the last four years, following a ten-year period of steady growth, have hampered the sustained revival of the Mexican economy. Так, например, трудности, переживаемые экономикой Соединенных Штатов в последние четыре года после десяти лет непрерывного развития, замедляют процесс стабильного оживления мексиканской экономики.
Power trippings are also causing damage to equipment, particularly in health facilities, which do not have a steady supply of electricity. Перебои в электроснабжении также приводят к порче оборудования, прежде всего в учреждениях здравоохранения, которые не имеют доступа к источникам непрерывного электроснабжения.
They also recommended that the independence of the Judicial Training School should be enhanced and that more rigorous rules should be adopted to ensure a steady improvement in the professional training of judges and other judicial officials. Рекомендовалось также укрепить независимость Школы юридической подготовки и утвердить более жесткий распорядок, чтобы добиться непрерывного улучшения профессиональной подготовки судей и других судебных работников.
LLF provides a steady stream of funding for lifelong learning initiatives for all Singaporeans, including those who are seeking to rejoin the workforce ФПНО стабильно выделяет средства на осуществление инициатив в области непрерывного образования в интересах всех граждан Сингапура, включая тех, кто хочет вновь влиться в состав рабочей силы.
Больше примеров...
Надежный (примеров 14)
You got a steady channel, I assume? Я полагаю, у тебя надежный поставщик?
Well... Look, I know I'm not good enough for you, I can see that but I'm a steady chap, ask Lord Ellis's agent. Послушай, я знаю, что недостаточно хорош для тебя, я это вижу но я надежный малый, спроси доверенного лорда Эллиса.
This is a sure and steady path in the process to independence. Это надежный и верный путь в процессе обретения независимости.
You know, he works hard puts food on the table, doesn't cheat on my mom steady, always around. Понимаешь, он много работает, обеспечивает семью, не изменяет матери. Надежный, солидный, всегда рядом.
The challenge for UNDP is to provide a steady, reliable bridge between the evolving resource availability scene and the compelling needs of programme countries. Задача ПРООН состоит в том, чтобы обеспечить постоянный и надежный "мост" между меняющейся ситуацией в области свободных ресурсов и напряженным спросом на них в странах, где осуществляется программа.
Больше примеров...
Прочный (примеров 1)
Больше примеров...