Conversion of the IMF's databases of monetary and financial statistics to comply with the Monetary and Financial Statistics Manual. | Пересмотр баз данных кредитно-денежной и финансовой статистики МВФ в соответствии с требованиями Руководства по кредитно-денежной и финансовой статистике. |
The Conference stressed the importance of international migration statistics and the urgent need to improve their international comparability. | Конференция подчеркнула важность статистики международной миграции и настоятельную необходимость повышения ее международной сопоставимости. |
A major ECE/UNDP project was launched in 1995 to improve the capacities of national statistical offices in countries in transition to provide much needed social and demographic statistics. | В 1995 году было начато осуществление крупного проекта ЕЭК/ПРООН, цель которого заключается в укреплении возможностей статистических управлений стран, находящихся на переходном этапе, по получению остро необходимых данных социальной и демографической статистики. |
Project Manager: "Improvement of vital statistics in Bulgaria", 1996-1997 | Руководитель проекта "Улучшение показателей статистики естественного движения населения в Болгарии", 1996-1997 годы |
A major ECE/UNDP project was launched in 1995 to improve the capacities of national statistical offices in countries in transition to provide much needed social and demographic statistics. | В 1995 году было начато осуществление крупного проекта ЕЭК/ПРООН, цель которого заключается в укреплении возможностей статистических управлений стран, находящихся на переходном этапе, по получению остро необходимых данных социальной и демографической статистики. |
The book also included an additional laws, decrees and orders of the Republic of Azerbaijan and statistics on business. | В монографии дополнительно также были включены законы, указы и распоряжения Азербайджанской Республики и статистические данные по предпринимательству. |
There are no statistics on the number of women members of non-governmental associations and organizations working in public life and politics. | Статистические данные о количестве женщин, являющихся членами неправительственных ассоциаций и организаций, занимающихся общественно-политическими проблемами, отсутствуют. |
In Guinea, given the small number of reported cases, the statistics were also assumed to be accurate. | В Гвинее, где количество случаев похищения людей является незначительным, такие статистические данные, как представляется, также являются точными. |
Please provide statistics on the number of recognized refugees and asylum-seekers in the State party and countries from which they have come. | Просьба представить статистические данные о числе признанных беженцев и просителей убежища в государстве-участнике и о странах, из которых они прибыли. |
Paragraph 104 of the written replies, responding to question 25 regarding domestic violence, gave some statistics, but she would appreciate additional data on gender, age, race and nationality, and whether or not the persons concerned were Liechtenstein citizens. | В пункте 104 письменных ответов в связи с вопросом 25 в отношении бытового насилия приводятся некоторые статистические данные, однако она предпочла бы получить дополнительные данные в разбивке по полу, возрасту, расе и гражданству, и являлись ли соответствующие лица гражданами Лихтенштейна. |
Surely the courts should be the final authority in that regard and also needed to be informed for the purposes of monitoring and statistics. | Конечно, суды должны быть высшей инстанцией в этом вопросе, и также их нужно информировать для целей мониторинга и составления статистических данных. |
FAO provided technical support to a workshop held in June 2005 on the importance of gender-relevant data and statistics for agricultural and rural development. | ФАО оказывала техническую помощь в проведении в июне 2005 года семинара, посвященного важности учитывающих гендерную специфику информации и статистических данных о развитии сельского хозяйства и сельских районов. |
While General Assembly resolution 64/102 contained the observation that unemployment remained high among Kanaks, there were in fact no reliable statistics in that regard. | Хотя в резолюции 64/102 Генеральной Ассамблеи содержится замечание относительно того, что безработица среди канаков остается на высоком уровне, по сути дела, нет никаких надежных статистических данных на этот счет. |
The overall objective of the programme is to increase the availability and use of relevant, timely and reliable statistics to assist national and international policy formulation, action and evaluation. | Общая цель программы состоит в повышении доступности и расширении использования современных и надежных статистических данных по соответствующим вопросам с целью содействия разработке национальной и международной политики, ее реализации и оценке результатов. |
One is the large number of people who are perishing at sea, given the conditions under which they attempt the crossing; on this there are no reliable statistics. | С одной стороны, это вызвано гибелью в море из-за условий, в которых осуществляются такие переезды, большого числа лиц, по которым нет достаточно надежных статистических данных. |
Now, if you'll excuse me, detectives, I need to leave him a snide voice-mail about kindergarten statistics. | А теперь, если позволите, детективы, мне нужно оставить ему ехидное голосовое сообщение о статистике детского сада. |
It welcomed the results of a survey of international activities in the fields of environmental statistics and accounting carried out by the Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT) in its capacity as the Convener of the Task Force on Environment Statistics. | Она с удовлетворением отметила результаты обследования международной деятельности в областях статистики окружающей среды и экологического учета, проведенного Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ) в качестве органа, отвечающего за работу Целевой группы по статистике окружающей среды. |
(e) There is a need to develop follow-up mechanisms to evaluate the implementation of international methodological guidelines on migration statistics, the progress made and the new challenges faced in countries. | е) существует потребность в разработке механизмов контроля для оценки осуществления международных методологических принципов по статистике миграции, достигнутого прогресса и новых проблем, с которыми сталкиваются страны. |
The subprogramme, under the guidance of the Committee on Statistics, serves to implement activities mandated by the Committee with respect to its terms of reference. | Данная подпрограмма, осуществляемая под руководством Комитета по статистике, служит для осуществления мероприятий, порученных Комитету в соответствии с его кругом ведения. |
Inter-Agency Task Force Meeting on Service Statistics: draft report on the sixth meeting (New York, 26 and 27 June 1997) | Совещание Межучрежденческой целевой группы по статистике услуг: проект доклада о работе ее шестого совещания (Нью-Йорк, 26-27 июня 1997 года) |
The statistics are integrated into the Secretariat reports used to determine geographical representation. | Эта статистика включается в доклады Секретариата, которые используются для определения географического представительства. |
Available statistics likely underestimate the breadth of the problem, as shipowners are reluctant to report incidents owing to resulting business disruptions and increased insurance premiums. | Имеющаяся статистика, вероятно, занижает масштабы проблемы, ибо судовладельцы с неохотой сообщают об инцидентах ввиду вытекающих из этого коммерческих сбоев и повышения страховых ставок. |
This paper is to be included as Table of content in the Handbook on Rural Household, Livelihood and Well-Being: Statistics on Rural Development and Agriculture Household Income. | Настоящий документ планируется включить в качестве оглавления в Справочник "Средства к существованию и благосостояние сельских домашних хозяйств: статистика развития сельских районов и доходов фермерских домохозяйств". |
b) Agricultural statistics; | Ь) статистика сельского хозяйства; |
The NBS Social Statistics in Nigeria, 2005 Report shows the total disbursement to institutions in the country. | Доклад Национального статистического бюро, озаглавленный «Социальная статистика Нигерии, 2005 год» показывает общие ассигнования на образование в стране. |
Rural development statistics, including territorial and small area statistics; | Ь) Статистика развития сельских районов, включая статистику территориальных единиц и малых районов; |
Some of those concepts were not sufficiently developed, while others were not included in standardized international statistics and reliable statistics were often lacking. | Некоторые из этих концепций недостаточно разработаны, другие же не включаются в стандартизированную международную статистику, и соответствующие надежные статистические данные зачастую отсутствуют. |
For statistics, the programme covers economic, social, demographic and environment statistics. | В области статистики эта программа охватывает экономическую, социальную и демографическую статистику и статистику окружающей среды. |
The annual report of the Implementation Support Unit (ISU) provides aggregate statistics on the number of States Parties that have accessed the restricted area of the BWC website. | Ежегодный доклад Группы имплементационной поддержки (ГИП) приводит агрегированную статистику о том, сколько государств-участников востребуют доступ к сектору ограниченного доступа на веб-сайте КБО. |
A debate on the need to compile demographic statistics was currently under way and progress was slowly being made towards the collection of data in order to evaluate specific policies, in particular with regard to employment. | На политическом уровне в настоящее время разворачивается дискуссия о необходимости иметь такую статистику, и сейчас наблюдается, можно сказать, медленный прогресс в деле сбора данных для уточнения конкретной политики по некоторым направлениям, в частности, в области занятости. |
UNODC, in particular, has placed emphasis on improving the availability and quality of statistics on homicides. | В частности, ЮНОДК сосредоточилось на расширении доступа к статистическим данным об убийствах и повышении их качества. |
The unemployment statistics on women currently stand at five hundred and sixty-one (561) women and six hundred and fourteen (614) men. | В настоящее время, согласно статистическим данным, число безработных составляет пятьсот шестьдесят одну (561) женщину и шестьсот четырнадцать (614) мужчин. |
According to available statistics, between January and April 2011 close to 870 asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea had crossed into Thailand, which, unlike a number of other States in the region, consistently adhered to the principle of non-refoulement. | Согласно имеющимся статистическим данным, в период с января по апрель 2011 года примерно 870 ищущих убежище лиц из Корейской Народно-Демократической Республики пересекли границу Таиланда, который, в отличие от ряда других государств в регионе, неизменно придерживается принципа невыдворения. |
In addition, statistics show a trend that unemployment rates for women double the rates for men. | Помимо этого, согласно статистическим данным, уровень безработицы среди женщин вдвое выше, чем среди мужчин. |
It will also be important for the effectiveness and transparency of such a debate to ensure that the public has access to balanced information, including accurate information and statistics on criminality and the various effective ways to combat it, without resorting to capital punishment. | Для повышения эффективности и прозрачности таких дискуссий важно также предоставить общественности доступ к объективной информации, в том числе к точным сведениям и статистическим данным о состоянии преступности и действенных способах борьбы с ней, которые не были бы связаны с применением смертной казни. |
The document illustrates the differences in the use of terminology among various international bodies and between energy statistics and environmental statistics. | В докладе приводятся примеры расхождений в терминологии, употребляемой в разных международных организациях, а также различий между статистикой энергетики и экологической статистикой. |
Selected events in the field of service statistics in 2006 | Запланированные на 2006 год отдельные мероприятия, связанные со статистикой услуг |
They are usually first to react to any changes in the economy which is why they should be covered in the business register and economic statistics. | Они обычно первыми реагируют на любые изменения в экономике и поэтому должны охватываться коммерческим регистром и экономической статистикой; |
In several cases, the tables in the portal are in line with the statistics that Statistics Sweden has produced over a long period for the publication "Women and men in Sweden", which can be regarded as safe indicators. | В ряде случаев размещенные на портале табличные данные согласуются со статистикой, разработанной Статистическим управлением Швеции в течение длительного периода для публикации брошюры "Женщины и мужчины в Швеции", которая сама может рассматриваться в качестве надежных показателей. |
On-going work on new statistics | Текущая работа над новой статистикой |
Produce FPAMR supporting tables of statistics for 2008-2012 | Подготовка вспомогательных таблиц со статистическими данными за 2008-2012 годы для ЕОРЛТ |
Guatemala had no unified statistics relating to allegations of torture. | Гватемала располагает полными статистическими данными, касающимися утверждений о применении пыток. |
Publication of detailed tables of statistics for small areas began with the 1971 Census, and these have become established as the major popular form of output for the subsequent censuses held in 1981, 1991 and 2001. | З. Публикация таблиц с подробными статистическими данными по небольшим районам началась с переписи 1971 года и впоследствии утвердилась в качестве наиболее популярной формы представления материалов последующих переписей, проводившихся в 1981, 1991 и 2001 годах. |
Another challenge associated with available statistics on internally displaced persons stems from the fact that they usually refer to cumulative estimates in respect of individuals or households that have been displaced. | Еще одна проблема с имеющимися статистическими данными о внутренне перемещенных лицах заключается в том, что они обычно относятся к накопленным оценкам численности перемещенных лиц или семей. |
The Government had no statistics on the number of complaints of domestic violence but would remedy that omission in its next report. Ms. Gueddana said that a major national debate had been held on violence against women. | Правительство не располагает статистическими данными о количестве поданных жалоб на насилие в семье, но постарается включить их в следующий доклад. |
The MNSDS was developed to provide key statistics for national and international reporting and monitoring. | МННДСС был разработан с целью представления ключевой статистической информации для системы отчетности и мониторинга |
The lack of adequate and credible data and statistics has been clearly seen to contribute to the exclusion of disability from development efforts. | Отсутствие адекватных и достоверных данных и статистической информации, несомненно, способствовало тому, что проблемы инвалидов не учитываются в контексте деятельности в целях развития. |
In the paper, it is argued that statistical connectivity - understood as "the extent to which countries produce, disseminate and use statistics that adhere to mutually agreed statistical standards" - is a prerequisite for such understanding to be built. | В данном документе доказывается, что возможность обмена сравнимой статистической информацией, понимаемая как «степень того, насколько страны осуществляют сбор, распространение и использование статистической информации, которая соответствует согласованным стандартам в области статистики», является условием развития такого понимания. |
Efforts of the subprogramme were focused on producing and disseminating comparable statistical indicators; improving the timeliness and quality of statistical information (including metadata); refining the measurement of income poverty and the analysis of multidimensional poverty measures; and developing water statistics and environmental accounts. | Усилия подпрограммы были сосредоточены на сборе и распространении сопоставимых статистических показателей; повышении своевременности и качества статистической информации (включая метаданные); уточнении методологии определения нищеты по уровню дохода и анализе показателей многоаспектной нищеты; и разработке статистики водоснабжения и экологических счетов. |
One of the major goals of the human settlements statistics programme over the years was to provide support for major United Nations conferences by assembling and disseminating statistical information on housing and living conditions. | Одной из основных целей программы в области статистики населенных пунктов на протяжении многих лет является поддержка основных конференций Организации Объединенных Наций путем сбора и распространения статистической информации о жилищных условиях и условиях жизни. |
Investment statistics on agroforestry, non-wood forest products and services, infrastructure, institutions and human resources development are completely unavailable. | Полностью отсутствует статистическая информация об инвестициях в агролесомелиорацию, производство недревесной лесной продукции и услуг, инфраструктуру, учреждения и развитие людских ресурсов. |
For the first time, global summaries and statistics are available, based on an aggregation of comparable detailed data sets. | Впервые на основе агрегирования сопоставимых подробных наборов данных подготовлены сводные данные и статистическая информация по всей системе. |
The information below combines statistics for the years 2000 and 2001 and can be summarized as follows: As seen under category A, the length of about one third of the documents included in the sample is subject to control by the Secretariat. | Ниже приводится сводная статистическая информация за 2000 и 2001 годы, которую можно представить в следующей разбивке: Как видно по категории А, Секретариат может контролировать объем примерно одной трети документов, включенных в эту выборку. |
This information was accompanied by statistics indicating the outcome and duration of the proceedings, broken down by the organs handling the complaints, as well as the nature of the complaints, of the complainants and their socio-economic profile. | К этому прилагалась статистическая информация о виде решений по жалобе и о сроках рассмотрения жалоб с разбивкой по учреждениям, о разборе жалоб и о помощи, оказанной их заявителям, а также об их социально-экономическом положении. |
The Law on State Statistics of the Republic of Latvia states that statistical information can be derived from state registers and other information systems. | Закон о государственной статистике Латвийской Республики гласит, что статистическая информация может получаться из государственных регистров и других административных систем. |
A statistics which indicates current economic growth rates and trends such as retail sales and employment. | Статистический показатель, отражающий текущие, прошлые или будущие параметры роста и тенденции, такие как объем розничных продаж и безработица. |
If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. | Если при расчете коэффициента использования из общего количества времени, потерянного в результате преждевременного завершения работы заседаний, не будет вычитаться время, использованное для проведения таких консультаций, то этим органам будет весьма сложно превысить базовый статистический показатель. |
The Working Party took note of the report of the meeting of the Task force on Road Traffic Performance (statistics of vehicle-km-year) held in Belgrade, 6-7 March 2007. | Рабочая группа приняла к сведению отчет о совещании Целевой группы по показателям дорожного движения (статистический показатель "транспортное средство-км-год"), которое состоялось в Белграде 6-7 марта 2007 года. |
Nonparametric statistics includes both descriptive statistics and statistical inference. | Непараметрическая статистика включает в себя описательную статистику и статистический вывод. |
In order to implement health strategies, the Government noticeably expanded the number of hospitals and health centres during the period 2003 - 2008, as shown in annex 32, which sets out information provided by the Ministry of Health in the annual health statistics report of 2009. | В рамках реализации стратегий в области здравоохранения правительство в течение 2003 - 2008 годов существенно увеличило число больниц и медицинских центров, о чем свидетельствует приложение 32, содержащее информацию, которая была включена Министерством здравоохранения в ежегодный статистический отчет по системе здравоохранения за 2009 год. |
Statistics and research studies are carried out with the aim of providing a broader picture of the situation and trends in the various aspects of poverty and social exclusion. | Проводятся статистический анализ и исследования с целью сформировать более широкое представление о сложившемся положении и о тенденциях по различным аспектам бедности и социальной изоляции. |
Statistical Master Plan for the Development of the State Statistics and Information System in Kyrgyz Republic, Bishkek 2005, p. 4 | Генеральный статистический план развития государственной системы статистики и информации в Кырзызской Республике, Бишкек, 2005 год, стр. |
Grp Education Statistics Digest 2001 | Статистический справочник по образованию, 2001 год |
Statistics Finland is independent as regards development of the contents of its statistics. | Статистическое управление обладает самостоятельностью в том, что касается разработки содержания его статистики. |
Ireland was the first state in the eurozone to enter recession, as declared by the Central Statistics Office (CSO). | Ирландия была первой страной в ЕС, которая официально признала начало рецессии, как объявило Центральное Статистическое управление Ирландии... |
(k) Statistics Canada offered a paper to the seminar; | к) Статистическое управление Канады вызвалось подготовить документ для семинара; |
After the introduction of Sweden's Language Act in 2009, Statistics Sweden has focussed more on plain language, that is, to adapt the language to the intended audience. | После принятия Закона о языке Швеции в 2009 году Статистическое управление Швеции стало больше уделять внимания простому языку, т.е. адаптировать свой язык к целевой аудитории. |
Website Statistics Netherlands in Your Neighbourhood | Веб-сайт "Статистическое управление Нидерландов в вашем квартале" |
Each part of Statistics Sweden shall have access to the skills necessary to carry out the tasks emanating from their particular responsibilities. | Все подразделения Статистического управления Швеции должны иметь доступ к необходимому экспертному потенциалу для осуществления задач, вытекающих из их конкретных обязанностей. |
Tim Holt of the United Kingdom's Office for National Statistics has organized the preparations for this session and he will chair the session. | Сотрудник Национального статистического управления Соединенного Королевства Тим Холт занимался подготовкой этой сессии и будет выполнять на ней функции председателя. |
She is responsible for the preparation of general policies and guidelines, effective functioning of networks, preparations of high-level management meetings, communication activities and reporting regularly to the management of Statistics Finland. | Она отвечает за выработку общих стратегий и ориентиров, обеспечение эффективной работы сети, подготовку управленческих совещаний высокого уровня, связь и регулярное представление докладов руководству Статистического управления Финляндии. |
It also seeks to strengthen the Ministry of Foreign Affairs, the State Statistics Department, and rural rehabilitation through the World Food Programme (WFP) and the White Helmets Initiative. | Она стремится также к укреплению Министерства иностранных дел, Государственного статистического управления и к восстановлению сельских районов в рамках инициативы Мировой продовольственной программы (МПП) и "белых касок". |
The telecommunications survey is older than Statistics Canada and it continues to chronicle the connection of Canadians and their businesses as the industry deregulates, new firms enter, and technology changes. | Обследование сектора телекоммуникаций, начавшее проводиться еще до создания Статистического управления Канады, продолжает обеспечивать хронологическую регистрацию данных об использовании гражданами Канады и канадскими предприятиями телекоммуникационных средств по мере развития процессов дерегулирования отрасли, формирования новых предприятий и изменения технологии. |
Preparation of the handbook is supported by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands and SIDA. | Подготовка пособия поддерживается Центральным статистическим управлением Нидерландов и СИДА. |
However it still falls behind the subsistence minimum calculated by the Central Bureau on Statistics. | Однако его размер по-прежнему ниже прожиточного минимума, рассчитанного Центральным статистическим управлением. |
Violence against women has been studied in co-operation projects between Statistics Finland and the Council for Equality in three statistical reports, the first of which, published in 1998, addressed the frequency of violence. | Проблема насилия в отношении женщин рассматривается в рамках проектов сотрудничества между Статистическим управлением Финляндии и Советом по вопросам равноправия в трех статистических докладах, первый из которых был опубликован в 1998 году и был посвящен повторяемости случаев насилия. |
Seminar on Agricultural Statistics: | Запрошенный документ, представленный Статистическим управлением Канады |
A 1993 survey by the Estonian State Statistics Board indicated that nearly 80 percent of all potatoes consumed by Estonians either were privately grown or were received from friends or relatives. | Опрос, проведённый в 1993 году Эстонским государственным статистическим управлением, показал, что почти 80 процентов всего потребляемого эстонцами картофеля было выращено на личных подсобных хозяйствах либо получено от друзей или родственников. |