Английский - русский
Перевод слова State-of-the-art

Перевод state-of-the-art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 43)
There is a state-of-the-art gym, whirlpool, steam room, sauna and dance studio. Также в отеле имеется современный тренажерный зал, джакузи, хаммам, сауна и танцевальная студия.
Then again, a war does not have to display state-of-the-art weaponry to convey a powerful political message. Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.
The modern Rhodopa House Aparthotel offers 1-and 2-bedroom apartments in the winter resort Pamporovo, with state-of-the-art amenities and free Wi-Fi, and it is surrounded by an ancient pine forest. Современный апарт-отель Rhodopa House располагает 1 и 2-комнатными апартаментами на зимнем курорте Пампорово. Окруженный древним сосновым лесом апарт-отель примечателен самыми современными удобствами.
I'm saying that Zygolife's state-of-the-Art process was defective. Я сказала, что "Современный генетический отбор" Зиголайфа был дефективным.
The company maintains a modern production plant outfitted by state-of-the-art equipment such as: Textima, Juka, Union Special, Polytek, Gema, Orsan, ArmStrong, Pakom. Фирма имеет в своем распоряжении современный машинный парк со станками и оборудованием таких фирм как: Textima, Juka, Union Special, Polytek, Gema, Orsan, ArmStrong, Pakom.
Больше примеров...
Новейших (примеров 36)
Additionally, the Remote Controlled Parking system (RCP), including pulling out of parking space with state-of-the-art technologies related to automated driving is also included. Кроме того, также охватываются системы "дистанционно управляемой парковки (ДУП)", включая функцию выезда с места для стоянки, созданные на базе новейших технологий, связанных с автоматизированным вождением.
Able Translations GmbH constantly invests in developing or utilizing state-of-the-art language technology to provide you with the most accurate, cost and time effective language service possible. Компания Able Translations GmbH производит постоянные инвестиции в развитие и освоение новейших технологий для того, чтобы обеспечить вас точными, эффективными по затратам и времени языковыми услугами.
The initiative Initiative continued to offer opportunities to African institutions and young scientists in regard toon state-of-the-art research and study for postgraduate degrees in life science in African universities. В рамках этой инициативы по-прежнему предоставляются возможности африканским учреждениям и молодым ученым в плане проведения научных исследований с использованием новейших технических средств для получения ученых степеней по медико-биологическим наукам в африканских университетах.
With state-of-the-art technologies related to automate driving, such a system is considered as technically feasible and driver accepted. В условиях наличия новейших технологий, связанных с автоматизированным вождением, применение таких систем считается технически возможным, а также приемлемым для водителя.
State-of-the-art research papers for the Forum have been commissioned, and a long-term field research programme is being designed as a part of the present project. На контрактной основе для Форума готовятся научные работы с применением самых новейших технических средств, а в рамках нынешнего проекта разрабатывается долгосрочная программа полевых исследований.
Больше примеров...
Самых современных (примеров 28)
This will need state-of-the-art data warehouse systems to consolidate data from various sources. Это потребует самых современных систем хранения данных, способных объединять данные из различных источников.
In addition to developing state-of-the-art monitoring & control system, the company offers interactive business applications such as real-time modeling, demand forecasting, leak detection and location, transaction management and optimisation. В дополнение к разработке самых современных систем контроля и управления, компания предлагает интерактивные бизнес-приложения, такие как моделирование в режиме реального времени, прогнозирование спроса, обнаружение и локализация утечек, управление и оптимизация сделок.
Consequently, it is urgently necessary to build a modern, state-of-the-art water resource database, relying for that purpose on the most modern systems now available. Поэтому возникла необходимость в срочном создании современной, усовершенствованной базы данных по водным ресурсам с использованием для этой цели самых современных систем, имеющихся на сегодняшний день.
While not a standard-setting organization, IOM is informed about effective practices in the prevention of irregular migration and facilitation of regular movements and migrant settlement, including state-of-the-art systems for personal identification, registration, cross-checking and cooperation among law enforcement agencies at the border and elsewhere. Не являясь организацией, устанавливающей стандарты, МОМ получает информацию об эффективных методах борьбы с незаконной миграцией и облегчения передвижения и обустройства законных мигрантов, включая внедрение самых современных систем идентификации, регистрации, перекрестной проверки и обеспечения сотрудничества между правоохранительными органами на пограничных пунктах и в других обстоятельствах.
The Millennium Ecosystem Assessment was the first state-of-the-art scientific appraisal of the condition and trends in the world's ecosystems and the services they provide - such as food, forest products, clean water and natural resources. Оценка экосистемы на пороге тысячелетия стала первой, полученной при помощи самых современных технологий, оценкой состояния и динамики мировых экосистем и экосистемных услуг по обеспечению, например, продовольствием, лесными продуктами, чистой водой и природными ресурсами.
Больше примеров...
Самые современные (примеров 26)
The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. Приходится констатировать, что самые современные технологии разрабатываются в богатых странах.
We are known for our innovation and creativity, and our ability to develop and share with our clients state-of-the-art knowledge and skills. Нас знают как организацию, применяющую новаторский и творческий подход и способную осваивать самые современные знания и навыки и делиться ими со своими клиентами.
It engaged internationally renowned experts that brought state-of-the-art knowledge and experience from a development perspective. е) она привлекает к своей работе пользующихся высокой репутацией международных экспертов, которые привносят самые современные знания и опыт в отношении вопросов развития.
Inside the glamorous SoHo Grand Hotel, experience personalized services with the 24-hour concierge desk, gourmet dining at the on-site restaurants and state-of-the-art in-room amenities, including iPods and flat-screen TVs. Гостям великолепного отеля SoHo Grand предлагается внимательное обслуживание, круглосуточная стойка регистрации, рестораны изысканной кухни и самые современные удобства, включающие iPod и телевизоры с плоским экраном. Дополнительно к услугам гостей круглосуточный фитнес-центр.
In order to prevent any harassment or ill-treatment of visitors and to preserve their intimacy and modesty, state-of-the-art technological detection systems, which are more effective and less invasive, are used to monitor those entering and exiting federal prisons. В целях предупреждения случаев насилия и агрессивного поведения в отношении посетителей и создания для них конфиденциальных и безопасных условий общения с заключенными, на входе и выходе из тюрьмы используются самые современные технические системы наблюдения, являющиеся более эффективными и менее инвазивными средствами с точки зрения обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Передовых (примеров 29)
Developed country Governments are urged to dismantle barriers to global electronic commerce for developing countries by removing restrictions on the export of technology, especially with respect to state-of-the-art encryption systems and products, as well as associated technologies and computer systems. Правительствам развитых стран настоятельно рекомендуется устранить барьеры, препятствующие участию развивающихся стран в мировой электронной торговле, путем отмены ограничений на экспорт технологий, в особенности передовых кодирующих систем и продуктов, а также смежных технологий и компьютерных систем.
In this context, human resources and institutional capacity-building programmes as well as the collection of data by transport observatories were particularly useful in the design of tailored, state-of-the-art and ground-breaking sustainable transit transport arrangements; В этом контексте программы развития людских ресурсов и институционального потенциала, а также сбор данных центрами мониторинга перевозок являются особенно полезным подспорьем в разработке учитывающих конкретные потребности, передовых и инновационных устойчивых механизмов транзитных перевозок;
With the aim to promote economic development, reduce external dependence, fight climate change and sponsoring research and development in state-of-the-art technologies, the Government reviewed in the beginning of 2007 goals upwards, in particular: В целях поощрения экономического развития, сокращения внешней зависимости, борьбы с изменением климата и поддержки научных исследований и разработок передовых технологий правительство приняло решение пересмотреть в начале 2007 года цели в сторону повышения, в частности:
The dam was designed and built by Rheinstahl Union Bruckenbau in West Germany, and utilised state-of-the-art post-tensioning techniques to cope with any problems or movements in the riverbed. Дамба была спроектирована и построена западногерманской компанией Rheinstahl Union Bruckenbau с использованием передовых методов напряжения бетона для борьбы с возможными изменениями в русле реки.
It will be a state-of-the-art replacement for an aging acute care hospital, and will provide several enhanced programs, including improved screening and treatment for cancer. Он станет современной заменой стареющей больницы интенсивной терапии и позволит проводить несколько передовых программ, включая лучшую диагностику и лечение раковых заболеваний.
Больше примеров...
Ультрасовременный (примеров 11)
A state-of-the-art, computerized patient simulator. Ультрасовременный, оснащённый компьютером симулятор пациента.
We're stealing a state-of-the-art prototype locked in a secure vault at Bradley Dynamics. Мы должны украсть ультрасовременный прототип, который находится в охраняемом хранилище "Брэдли Динамикс".
This will be a state-of-the-art integrated services project; Это будет ультрасовременный проект комплексных услуг;
In the 10th year of its work, COAF began developing a new strategy to address systemic gaps in rural Armenia, the COAF SMART Initiative․ COAF SMART aims to further advance rural communities by increasing accessibility to comprehensive programs, technology and opportunities in a state-of-the-art hub. Отмечая 10-летие своей деятельности, COAF начал разработку новой стратегии по устранению системных пробелов в сельских местностях Армении - Инициатива COAF SMART․ COAF SMART - это в ультрасовременный центр, направленный на дальнейшее продвижение сельских сообществ путем расширения доступа к комплексным программам, технологиям и огромным возможностям.
You can also look forward to the hotel's state-of-the-art business centre, where you benefit from high-speed wireless internet access (fees apply). Кроме того, к Вашим услугам ультрасовременный бизнес-центр отеля, где имеется высокоскоростной беспроводной доступ в Интернет (оплачивается отдельно).
Больше примеров...
Новейшие (примеров 18)
I'm sure there are state-of-the-art systems at Lexington Global. Уверен в Лексингтон Глобал есть новейшие системы.
It makes available state-of-the-art knowledge to local authorities and local actors in the region. Это позволяет предоставить новейшие знания в распоряжение местных органов управления и местных субъектов в регионе.
(a) To analyse and disseminate state-of-the-art knowledge and skills on participatory urban planning and innovative systems of public and housing finance; а) анализировать и распространять новейшие знания и навыки в области городского планирования при широком участии населения и инновационных систем финансирования жилищного строительства и общественных проектов;
(a) Information on technologies that are privately owned, publicly owned and in the public domain, including state-of-the-art technologies; а) информация о технологиях, являющихся собственностью частных и государственных предприятий, а также национальным достоянием, включая новейшие технологии;
State-of-the-art remedies culled from the great medical minds of the ancient world. Новейшие лекарства, полученные великими медицинскими умами античного мира.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 17)
Equipped with the world's largest bilingual library automation system, a state-of-the-art multimedia information system, and a central reference library with six subject departments, the Central Library has fast become the principal centre for information and lifelong learning. После ее оборудования самой крупной в мире двуязычной системой автоматизации, новейшей мультимедийной информационной системой и после создания централизованного каталога, в состав которого входит шесть предметных подразделений, Центральная библиотека быстро превратилась в основной центр информации и обучения.
And with the shape that you're in combined with their state-of-the-art training facility, you could play until you're 40 if you wanted. С твоей-то формой да с и их новейшей тренировочной базой... Играй хоть до сорока лет.
There they will spend one year in a state-of-the-art facility... studying the newly discovered species of alien giants... before finally returning home. Здесь астронавты проведут один год внутри новейшей исследовательской базы, изучая неизвестные виды инопланетных гигантов, после чего отправятся в обратный путь.
Considering that the life cycle of a computerized system is about a decade, the significant costs associated with the development of a state-of-the-art system must be incurred approximately every 10 years. Поскольку срок службы компьютеризированной системы составляет около 10 лет, приблизительно раз в десятилетие приходится нести значительные расходы, связанные с разработкой новейшей современной системы.
State-of-the-art power electronics make it unnecessary to set or adjust the output signals manually before tests. Благодаря использованию новейшей инновационной технологии и современной промышленной электроники, отпадает необходимость ручной подстройки выходных сигналов.
Больше примеров...
Самыми современными (примеров 17)
These 6 venues with capacities from 20 to 700 people are equipped with state-of-the-art audiovisual means. Эти 6 залов вместимостью от 20 до 700 человек оборудованы самыми современными аудиовизуальными средствами.
Although many large companies are equipped with state-of-the-art electronic communication networks, the number of small and medium-sized companies operating such networks is insignificant. Хотя многие крупные компании оснащены самыми современными сетями электронной связи, число малых и средних предприятий, оперирующих такими сетями, незначительно.
Since 1995, UNU has participated in the United Nations Sabbatical Leave Programme, which provides opportunities for United Nations staff members to build close contacts between the global academic community and international civil servants in the United Nations system and to expose them to state-of-the-art research. Начиная с 1995 года УООН принимает участие в Программе учебных отпусков Организации Объединенных Наций, в рамках которой сотрудники Организации Объединенных Наций получают возможность устанавливать тесные контакты между глобальным академическим сообществом и международными гражданскими служащими системы Организации Объединенных Наций, а также знакомить их с самыми современными исследованиями.
The newly built Agava Apartments are enjoying a peaceful location in the residential area of Makarska, boasting magnificent sea views and state-of-the-art facilities, only 150 metres from the beach. Недавно построенный отель с потрясающим видом на море и самыми современными удобствами находится в тихом местечке в жилом районе старинного городка Макарска, всего в 150 метрах от пляжа.
Choose from a range of top-class, luxury rooms and suites here in the Adlon Kempinski, many with views of the Brandenburg Gate, and all featuring state-of-the-art media systems and elegant interior design. В отеле предлагается широкий выбор первоклассных шикарных номеров и люксов с самыми современными медиа-системами и элегантным дизайном интерьеров. Окна многих номеров выходят на Бранденбургские ворота.
Больше примеров...
Самое современное (примеров 13)
We do not only use state-of-the-art equipment, but also apply our own developments for centralized equipment control and integration. Мы не просто использует самое современное оборудование, но и применяем собственные разработки для централизованного управления оборудованием и его интеграции.
Children with disabilities received state-of-the-art services designed to enable them to enjoy a life of dignity and to integrate into society. Детям с ограниченными возможностями предоставляется самое современное обслуживание, что позволяет им вести достойную жизнь и в полной мере участвовать в жизни общества.
During the period from 1 December 2002 to 28 February 2003, inspectors have been provided with high technology, state-of-the-art equipment. В течение периода с 1 декабря 2002 года по 28 февраля 2003 года инспекторы получили высокотехнологичное, самое современное оборудование.
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе.
The equipment he uses is state-of-the-art - a 4-track recorder. Он использовал для записи самое современное оборудование - профессиональный 4-дорожечный магнитофон.
Больше примеров...
Передовые (примеров 20)
All operators engaged in hazardous activities, whether State or private, would increasingly recognize that the overall costs associated with accidents were so high that it was in their own interest to institute state-of-the-art prevention techniques and follow continuous improvement procedures. Все операторы, занимающиеся опасными видами деятельности, будь то государственные или частные операторы, будут во все большей степени понимать, что общие издержки, связанные с авариями, являются столь высокими, что они в своих собственных интересах должны устанавливать передовые методы предотвращения и постоянно совершенствовать их.
State-of-the-art control technology options for off-road diesel engines are: improved combustion chamber design, exhaust gas recirculation, electronic engine management, improved injection systems and turbocharging and intercooling. Передовые альтернативные технологии ограничения выбросов для дизельных двигателей внедорожных транспортных средств включают: совершенствование конструкции камеры сгорания, рециркуляцию отработавших газов, электронное управление режимами работы двигателя, совершенствование систем впрыска, турбонаддув и промежуточное охлаждение.
We manufacture on state-of-the-art equipment using the most advanced production processes in the industry. При изготовлении пленок используется современное оборудование и самые передовые в отрасли технологии.
Our mission is to provide marine geophysical services to the oil and gas industry at a top professional level, combining advanced technologies and "state-of-the-art" equipment of leading world manufacturers and at that to take care of environmental safety. Наша миссия - предоставлять морские геофизические услуги нефтегазовой индустрии на высоком профессиональном уровне, используя передовые технологии и самое современное оборудование ведущих мировых производителей, и при этом заботиться о безопасности и сохранении окружающей среды.
Directive 75/442/EEC. The plan aims to prevent the production of hazardous waste, encourage the storage of dangerous waste in appropriate facilities without risk to the environment, and dispose of waste that cannot be stored by using state-of-the-art techniques. Этот план, разработанный на основе европейской Директивы 75/442/ЕЭС, предусматривает предупреждение производства опасных отходов; хранение опасных отходов в соответствующих местах без нанесения ущерба окружающей среде; а также самые передовые методы удаления отходов, которые не подлежат хранению.
Больше примеров...
Новейшими (примеров 11)
Hillside Su Hotel features contemporary design and state-of-the-art facilities next to a spacious beach in Antalya. Отель Hillside Su Hotel с современным дизайном и новейшими удобствами расположен рядом с обширным пляжем Антальи.
Executive training courses for policy makers in state-of-the-art approaches and knowledge on industrial strategies, policies and governance; учебные курсы для руководящих сотрудников с целью ознакомления политических руководи-телей с новейшими подходами и знаниями в области промышленных стратегий и политики и управления промышленностью;
In this respect, during 2003, 25 of the training courses organized for journalists included sessions on HIV/AIDS and monthly bulletins have been published to provide the media with state-of-the-art information on HIV/AIDS; Так, в 25 учебных курсов из тех, что были организованы для журналистов в 2003 году, были включены занятия, посвященные проблеме ВИЧ/СПИДа, и ежемесячно публиковались бюллетени с целью ознакомить представителей средств массовой информации с новейшими данными по этой проблеме;
Genda believed that even late in the war Japanese pilots were capable of fighting experienced American pilots on equal terms if properly trained and supplied with state-of-the-art aircraft. Гэнда верил, что даже в конце войны японские пилоты способны на равных сражаться с опытными американскими лётчиками, получившими отличную подготовку и снабжёнными новейшими самолётами.
The centre has two exhibition spaces, three auditoriums (with 1,900,800 and 400 seats respectively), a recording studio and seven conference rooms with differing capacities and state-of-the-art technological facilities. В этом центре размещено два выставочных и три концертных зала (на 1900,800 и 400 мест), студия звукозаписи и семь залов для проведения конференций различной вместимости, оснащенных новейшими техническими средствами.
Больше примеров...
Новейшее (примеров 9)
It's a state-of-the-art kind of place, so... Это новейшее место, так что...
We worked like hell for three years to get that new state-of-the-art facility at Arroyo, and this is where you choose to run? Мы три года работали как проклятые, чтобы достать это новейшее оборудование для Арройо, и именно здесь ты решила пробежаться?
State-of-the-art ship designed to facilitate deep-sea saturation divers. Новейшее судно, предназначено для поддержки глубоководных водолазов.
Modern techniques and unique state-of-the-art equipment used for object safeguarding is a guarantee of our professionalism. Современное техническое оснащение и уникальное новейшее оборудование, применяемые нами при охране объектов, являются гарантией нашего профессионализма.
In cooperation with UNAMA, RTA has also trained four television producers and provided state-of-the-art film-editing equipment, which has enabled work to start on a series of television documentaries. В сотрудничестве с МООНСА РТА подготовило также четырех режиссеров-постановщиков телепередач и закупило новейшее монтажное оборудование, что позволило начать работу над серией телевизионных документальных фильмов.
Больше примеров...
Новейшим (примеров 13)
New roads have also been constructed, together with hundreds of modern hospitals equipped with state-of-the-art medical technology and staffed by qualified personnel. Были также построены новые дороги и сотни современных больниц с новейшим медицинским оборудованием, в которых работают квалифицированные специалисты.
Renovation of the Palais with state-of-the-art conference facilities would also increase its functionality, ensure the security and health of its occupants, and help to strengthen the cohesion of the Organisation's work by accommodating an increasingly wide range of actors. Оснащение Дворца новейшим оборудованием для проведения конференций также позволит повысить его функциональность, обеспечить безопасность и здоровье находящихся в нем людей и укрепить слаженность работы Организации посредством размещения в нем более широкого круга сторон.
Method of work: A Task Force under the leadership of Austria will prepare a state-of-the-art report and an executive summary including action-oriented proposals taking fully into account the work already carried out under the Convention or in other international forums and seek to cooperate with such bodies. Метод работы: Целевая группа под руководством Австрии подготовит доклад по новейшим данным и резюме, включая практические предложения, с учетом работы, уже проведенной в соответствии с Конвенцией или на других международных форумах, и будет сотрудничать с такими органами.
Recalling CCAQ's proposal for a second advisory body, one on human resources management, ICSC understood the import of that proposal to be to ensure that the Commission had access to state-of-the-art human resources management thinking. Что касается предложения ККАВ в отношении второго консультативного органа по вопросам управления людскими ресурсами, то КМГС видела смысл этого предложения в том, чтобы обеспечить доступ к новейшим знаниям в области управления людскими ресурсами.
Later, the clinic added a large gymnasium and state-of-the-art exercise baths. К нему пристраивается большой гимнастический зал и водолечебница, оснащенная по новейшим достижениям техники.
Больше примеров...
Последнему слову техники (примеров 35)
In addition, my Government is in the process of constructing a state-of-the-art hospital and has already constructed several modern polyclinics at strategic locations throughout the island. Кроме того, мое правительство ведет строительство больницы, которая будет оборудована по последнему слову техники, и уже построило несколько современных поликлиник в стратегически важных точках нашего острова.
In the heart of Midtown Manhattan's business and entertainment district, between Central Park and Times Square, this hotel offers state-of-the-art fitness facilities, first-rate amenities and on-site dining options. В этом отеле, расположенном в самом сердце делового и развлекательного центра Манхеттена между Центральным парком и площадью Таймз-сквер, Вас ожидают роскошные удобства, фитнес-зал, оборудованный по последнему слову техники, и ресторан и бар, расположенные прямо в здании отеля.
However, we continue to grapple with the problems of combating preventable deaths due to malaria and tuberculosis and of putting in place a robust environmental sanitation system and a modern, state-of-the-art drainage infrastructure. Однако мы по-прежнему с трудом справляемся с задачами борьбы с предотвратимой смертностью от малярии и туберкулеза и создания надежной системы оздоровления окружающей среды и современной, построенной по последнему слову техники, канализационной инфраструктуры.
EMEP also requires specialized measurements; these are available from state-of-the-art monitoring sites that are continuously operated or from research/field experiments (level-3 sites). Для программы ЕМЕП также требуются специализированные измерения; они проводятся центрами мониторинга, оборудованными по последнему слову техники, функционирующими на непрерывной основе, или же берутся из результатов исследований и экспериментов на местах (проводимых объектами уровня З).
That Joint Operations Center is state-of-the-art. Оперативный центр оборудован по последнему слову техники.
Больше примеров...