Английский - русский
Перевод слова Stable

Перевод stable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильный (примеров 550)
This can only happen if the mirror you selected is not up-to-date and still has sarge as the stable release. Это может случиться только если выбранное вами зеркало не обновлено и до сих пор указывает на sarge как на стабильный выпуск.
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. Сейчас после 10 лет либерализации Индия построила стабильный фундамент для ускорения темпов развития страны.
My delegation would like to note the usefulness of the development programme, which will eventually buttress the stable and sustainable foundation for the objective of overall humanitarian assistance by assisting indigenous capacity-building. Моя делегация хотела бы отметить пользу программ развития, которые в конечном итоге подкрепляют стабильный и устойчивый фундамент цели общей гуманитарной помощи путем содействия процессу создания самостоятельного потенциала.
Admirers of the Spartans typically praise their valour and success in war, their "laconic" austerity and self-restraint, their aristocratic and virtuous ways, the stable order of their political life, and their constitution, with its tripartite mixed government. Поклонники спартанцев обычно восхваляли их мужество и успехи в боевых действиях, их «лаконичный» строгий аскетизм и самоограничение, их аристократические и добродетельные пути, стабильный порядок их политической жизни, и их Конституцию, со своеобразным трехсторонним смешанным правительством.
Commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. Колебания цен на сырьевые товары требуют осмотрительного управления налоговыми поступлениями, с тем чтобы развивающиеся страны, зависящие от добычи сырья, имели постоянный, стабильный источник поступлений.
Больше примеров...
Устойчивый (примеров 122)
It is the northernmost and most stable type of grape growing in the Far Eastern taiga. Это самый северный и наиболее устойчивый вид винограда, растущий в дальневосточной тайге.
Important examples are stable climate and biodiversity. Важными примерами являются устойчивый климат и биоразнообразие.
In the former Soviet Union, the representation of women was increased by means of quotas requiring a 33 per cent inclusion of women in State structures, which ensured that the percentage of women remained stable. В бывшем Советском Союзе усиление роли женщин было обусловлено введением квот, что составляло ЗЗ% обязательного включения женщин во все властные структуры и гарантировало устойчивый процент женщин.
Except that Mr. Khlyvniuk underlined that Bank Finance and Credit is stable and constant financial mechanism which aside from securing and multiplying funds, entrusted by client, conducts transparent policy of national producer support. Кроме того, г-н Хлывнюк подчеркнул, что «Банк «Финансы и Кредит» - стабильный и устойчивый финансовый механизм, который не только знает, как правильно сохранять и приумножать средства, доверенные ему его Клиентами, но и ведет прозрачную политику поддержки отечественного производителя».
A. Stable economic growth А. Устойчивый экономический рост
Больше примеров...
Стабильность (примеров 324)
While the wages of those staying in their job often remain relatively stable, the number of unemployed has been increasing since the recent crisis. Хотя оплата труда занятого населения нередко демонстрирует стабильность, численность безработных с момента последнего кризиса постоянно растет.
The President's Agenda for Change recognizes that development needs a stable, secure and peaceful society. В составленной президентом Программе преобразований признается, что для обеспечения развития требуются стабильность, безопасность и мир в обществе.
This allows stable base to ensure stability to the rest of the programs. Это позволяет стабильной базе обеспечить стабильность остальной части программ.
2.2.1 Timorese authorities maintain a fully functioning, stable international border 2.2.1 Стабильность международных границ и их функционирование полностью обеспечиваются властями Тимора-Лешти
We feel that our economic and trade potential will remain untapped unless Afghanistan is peaceful and stable and that vision reinforces our efforts and commitment to peace and stability in Afghanistan. Мы считаем, что наш экономический и торговый потенциал не будет реализован до тех пор, пока в Афганистане не будут обеспечены мир и стабильность, и это видение укрепляет наши усилия и приверженность достижению мира и стабильности в Афганистане.
Больше примеров...
Конюшня (примеров 31)
It isn't a stable, it's a garage. Это не конюшня, а гараж.
Isn't your old stable empty? А старая конюшня у вас, часом, не пустует?
He had a stable. У него было конюшня.
Cavanaugh's got a whole stable full of horses. У Кавано целая конюшня лошадей
It will become a stable again. Конюшня там будет снова.
Больше примеров...
Прочный (примеров 38)
Only by utilizing this opportunity are Kosovars going to be able to build a stable foundation for lasting peace and stability for future generations. Косовцам удастся заложить прочный фундамент для долговечного мира и стабильности в интересах будущих поколений только в том случае, если они воспользуются этой возможностью.
The Peacebuilding Fund approach is based on the recognition that stable peace must be built on social, economic and political foundations that serve the needs of the population. Подход Фонда миростроительства основывается на признании того, что прочный мир должен опираться на социальные, экономические и политические установления, соответствующие потребностям населения страны.
The non-aligned countries have always maintained that the attainment of a stable peace, common security, and social and economic justice must be firmly rooted in the rule of law and the precepts of the Charter, which should not be diluted or abridged. Неприсоединившиеся страны неизменно придерживаются мнения, что достижение таких целей, как прочный мир, общая безопасность и социальная и экономическая справедливость должно основываться на неукоснительном соблюдении норм правопорядка и требований Устава, выхолащивание или избирательное применение которых недопустимы.
Stable and lasting peace can be achieved only through a sustainable and harmonious development. Прочный и стабильный мир может быть достигнут только путем устойчивого и гармоничного развития.
Sound science is a necessary foundation for negotiations and follow-up and there is a need for stable and long-term scientific capacity building in the countries parties to the conventions. Переговоры и последующие действия должны опираться на прочный научный фундамент; в странах, являющихся сторонами конвенций, необходимо вести работу по стабильному и долгосрочному наращиванию научного потенциала.
Больше примеров...
Стабильном уровне (примеров 108)
The proposal by the Secretariat is designed to keep the contributions stable for the relevant years. Предложение секретариата направлено на сохранение взносов за соответствующие годы на стабильном уровне.
That level seemed to be generally maintained during the early 1990s (when seizures remained stable in Asia while continuing to rise in Europe and North America. Такой уровень в целом сохранялся в начале 90-х годов, когда объем изъятий в Азии оставался на стабильном уровне, однако продолжал увеличиваться в Европе и Северной Америке.
This decrease in relative importance is often the result of faster growth in other sectors, with the value added by the forest sector remaining stable. Такое уменьшение относительного значения лесного сектора зачастую означает более быстрый экономических рост других секторов экономики при сохранении добавленной стоимости в лесном секторе на стабильном уровне.
Problematic forms of drug use appear to vary between stable to decreasing in many countries within developed regions, whereas there is concern about increasing levels of problematic drug abuse in many developing regions. Судя по всему, во многих развитых странах проблемные формы потребления наркотиков находятся на стабильном уровне или сокращаются, тогда как многие развивающиеся регионы обеспокоены ростом таких форм злоупотребления.
The annual increase would reach $5 billion in 2006 and remain stable thereafter. В 2006 году ежегодный прирост достигнет 5 млрд. долл. США и впредь будет оставаться на стабильном уровне.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 90)
The importance of maintaining sound macroeconomic policy, reflected in a stable exchange rate and low inflation, has been underscored for several decades. На важность проведения взвешенной макроэкономической политики, проявляющейся в стабилизации валютного курса и замедлении темпов инфляции, обращалось внимание в течение нескольких десятилетий.
Hopefully this inter-Congolese dialogue will lead to a stable situation internally in the Congo so that problems will stop originating from the Congo and affecting the neighbouring countries. Есть надежда, что такой межконголезский диалог приведет к стабилизации внутренней ситуации в Конго таким образом, что в Конго перестанут возникать проблемы, отрицательно сказывающиеся на соседних странах.
While the rate of growth, stable inflation and broadly balanced budgets are important targets for sound macroeconomic policy, employment targets set as close to full employment as possible must also be considered. Хотя цели, связанные с обеспечением экономического роста, стабилизации уровня инфляции и общей сбалансированности бюджетов имеют важное значение в рамках рациональной макроэкономической политики, должны также учитываться и цели, связанные с обеспечением как можно более полной занятости.
The importance of macroeconomic stabilization, reducing inflation rates and ensuring a stable exchange rate for economic growth is emphasized in the paper. В ДССБ подчеркивается значение макроэкономической стабилизации, снижения темпов инфляции и обеспечения стабильного валютного курса для экономического роста.
The tasks of prevention and warning may, in many cases, require this proximity as an essential condition, as does the important function of stabilization in the construction of a stable environment. Во многих случаях задачи, связанные с предотвращением и предупреждением конфликтов, требуют такой близости в качестве главного условия, как и важная функция по стабилизации для создания обстановки стабильности.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 66)
Although a few countries have made progress, the available data shows that globally, the incidence of early marriage was stable between 2001 and 2010. Хотя несколько стран добились прогресса в направлении их сокращения, имеющиеся данные показывают, что на глобальном уровне в период с 2001 по 2010 год количество ранних браков оставалось неизменным.
Wild polio virus cases in 2007 remained stable at eight, with no new cases reported since March 2007. Число случаев дикого вируса полиомиелита оставалось в 2007 году неизменным - восемь случаев, - и с марта 2007 года не поступало никаких сообщений о новых случаях.
Women still marry rather young, even though the mean marriage age is increasing, from 21.8 years of age in 1950 to 23 years of age in 1990, while it has remained stable for men. Женщины все еще вступают в брак в довольно молодом возрасте, хотя средний возраст их вступления в брак увеличивается, в то же время оставаясь неизменным для мужчин.
Second, over the same period unemployment among minority groups had risen to between 23 per cent and 40 per cent or more of people of working age, whereas the rate of unemployment among the indigenous population had remained stable for quite some time. Во-вторых, за тот же период времени уровень безработицы возрос и стал составлять от 23% до 40 и более процентов среди лиц трудоспособного возраста, тогда как уровень безработицы среди коренного населения страны оставался неизменным на протяжении довольно длительного времени.
The inflation rate is now stable at under 7 per cent, and the exchange rate of the national currency (the lari) in relation to the United States dollar remains unchanged, thus confirming the stability demonstrated in the last three years. Темпы инфляции теперь стабильно находятся на уровне ниже 7 процентов, и неизменным сохраняется обменный курс национальной валюты (лари) по отношению к доллару США, что также свидетельствует о стабильности, продемонстрированной за последние три года.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 50)
Since the Mixed Member Proportional Representation system was introduced in 1996, the proportion of women in Parliament has remained stable. После введения в 1996 году системы смешанного пропорционального представительства доля женщин в парламенте остается неизменной.
This proportion has remained relatively stable during the years the survey has been carried out. Эта доля оставалась относительно неизменной в течение нескольких лет, когда проводилось обследование.
Between 2007 and 2010, the percentage share of women in the total number of persons insured under the agricultural scheme remained stable at around 48 per cent, as did the percentage share of women among the beneficiaries of pension benefits (over 68 per cent). В 2007-2010 годах доля женщин среди всех застрахованных в системе социального страхования фермеров оставалась неизменной на уровне примерно 48%, так же, как и доля женщин, получающих пенсию (свыше 68%).
In this connection, the State of Kuwait would like to emphasize that, as noted in its previous reports to the Committee, its political and legal position on the elimination of racial discrimination is a firm and unassailable one arising from stable values informing Kuwaiti society. В связи с этим Государство Кувейт хотело бы подчеркнуть, как отмечалось в его предыдущих докладах Комитету, что его политическая и юридическая позиция по вопросу ликвидации расовой дискриминации является четкой и неизменной, основываясь на устойчивых ценностях, формирующих кувейтское общество.
In Canada, the trends for most drugs were reported as stable, while there was a further decline reported in past-year "ecstasy" use (from 0.9 per cent in 2009 to 0.7 per cent in 2010). В Канаде распространенность потребления большинства наркотиков осталась неизменной, при том что было отмечено дальнейшее снижение уровня распространенности потребления экстези в прошедшем году (с 0,9 процента в 2009 году до 0,7 процента в 2010 году).
Больше примеров...
Постоянная (примеров 9)
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. В соответствии с пунктом 2 статьи 70 Конституции и пунктом 3 статьи 5 Закона о труде все трудоспособные граждане работают в соответствии с их способностями и квалификацией, им обеспечивается постоянная работа и соответствующие условия труда.
He has a stable job. И есть постоянная работа.
The main terms identified by private credit institutions when granting loans to natural persons is permanent employment, regular and stable monthly income per family or household member, besides the number of children in the family is taken into account irrespective of the gender. Основными условиями, которые учитывают частные кредитные учреждения при предоставлении кредитов физическим лицам, являются постоянная занятость, регулярный и стабильный ежемесячный доход на семью или на члена домашнего хозяйства, а также число детей в семье, независимо от пола кредитополучателя.
National population and development programmes need to receive stable, consistent and appropriate levels of international support, taking into account the balance and relationship between international assistance directed to population-related activities and international cooperation connected to broader areas of socio-economic development. Национальным программам в области народонаселения и развития должна оказываться стабильная, постоянная и адекватная международная поддержка с учетом необходимости обеспечения равновесия и взаимосвязи между международной помощью в вопросах народонаселения и международным сотрудничеством, касающимся более широких областей социально-экономического развития.
A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура.
Больше примеров...
Стойло (примеров 23)
When the horses placed in the stable began to die, Musa became frightened and sold the relics to citizens from Anagni. Когда лошади, помещённые в стойло, стали умирать, Муса испугался и продал мощи святого жителям Ананьи.
The oldest building still in use, a stable for yaks, was erected in 1872, and now houses the bactrian camels. Старейшее до сих пор используемое строение - стойло для яков 1872 года, где сейчас располагаются верблюды.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat. Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
A little lady-lady action might be just the thing to get the persian stallion back in your stable. Отношения с девушкой могут заставить персидского жеребца вернуться в его стойло.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs. Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 35)
We have taken note of the overall stable security situation in and around Kosovo during the reporting period. Мы отмечаем, что за отчетный период положение в области безопасности в Косово и вокруг него в целом стабилизировалось.
Once Oliver was stable, Когда состояние Оливера стабилизировалось,
Seizure statistics from a number of countries reflect more or less stable trends in recent years. Статистические данные об изъя-тиях, полученные из ряда стран, свидетельствуют о том, что в последние годы положение несколько стабилизировалось.
He appears to be stable now. Кажется его состояние стабилизировалось.
The population of Ikerasaarsuk has been stable in the last two decades, increasing by half since 1990, and levelling off in the 2000s. За последние два десятилетия население Икерасаарсука увеличилось вдвое в 1990-х годах и стабилизировалось в 2000-х годах.
Больше примеров...
Изменился (примеров 16)
This percentage has remained stable since the 2005 survey. По сравнению с данными переписи 2005 года, этот относительный показатель не изменился.
However, opium production had remained almost stable at 4,100 tons, because of favourable growing conditions in the areas under opium poppy cultivation. Вместе с тем объем производства опия практически не изменился и составил 4100 тонн вследствие благоприятных для выращивания условий в районах культивирования опийного мака.
Treatment demand for methamphetamine-related problems remained stable in 2011. Показатель обращаемости за наркологической помощью в связи с проблемами, вызванными употреблением метамфетамина, в 2011 году не изменился.
a The term "stable" is used to refer to a given figure that represents not more than 10 per cent change on the figure of the previous year. а Термин "без изменения" означает, что указанный показатель изменился не более чем на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Roland Stigge mentioned the nice list of import and export formats and reminded people that a package in a stable Debian release isn't changed a lot during its lifetime. Роланд Стигг (Roland Stigge) отметил обширный список форматов импорта и экспорта и напомнил, что пакет в стабильном выпуске Debian не сильно изменился за всё долгое время жизни выпуска.
Больше примеров...
Хлев (примеров 12)
Joseph, honey, get me to the stable. Иосиф, дорогой, заводи меня в хлев.
And so people have assumed it may have been a stable, but there's no evidence otherwise. Поэтому все полагают, что это был хлев, Но других свидетельств нет.
3 May 2006: Unknown persons broke into the stable of a Serb in the village of Paralovo near Gnjilane and stole 2 cows. З мая 2006 года: неизвестные лица проникли в хлев одного из сербов в деревне Паралово близ Гнилане и украли двух коров.
Yes, yes, send them into the stable, it's coming a storm! Загоните их быстро в хлев - идёт буря!
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space. Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
Больше примеров...
Стойкий (примеров 7)
Except... neutrons, it turns out, also don't like each other, and you end up with a new stable object even smaller, even more dense called a "Neutron Star". Оказывается, нейтроны тоже не любят друг друга, так получается новый стойкий объект, еще меньше, еще плотнее, который называется "нейтронной звездой".
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект.
I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
The Association needed to face the challenge of combating transnational crime as it moved towards the realization of the ASEAN Community, which aimed to be a cohesive, peaceful, stable and resilient region with shared responsibility for comprehensive security in an increasingly interdependent world. Ассоциация должна заниматься решением задачи противодействия транснациональной преступности по мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН, представляющего собой сплоченный, мирный, стабильный и стойкий регион, несущий общую ответственность за обеспечение всеобъемлющей безопасности в условиях все более взаимозависимого мира.
Больше примеров...