Английский - русский
Перевод слова Stable

Перевод stable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильный (примеров 550)
Most of the Encounter game organizers have other stable sources of income. Большинство организаторов игр «Encounter» имеют стабильный источник дохода.
The Association needed to face the challenge of combating transnational crime as it moved towards the realization of the ASEAN Community, which aimed to be a cohesive, peaceful, stable and resilient region with shared responsibility for comprehensive security in an increasingly interdependent world. Ассоциация должна заниматься решением задачи противодействия транснациональной преступности по мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН, представляющего собой сплоченный, мирный, стабильный и стойкий регион, несущий общую ответственность за обеспечение всеобъемлющей безопасности в условиях все более взаимозависимого мира.
Emphasising the importance of promoting domestic environments that are conducive to attracting foreign investment, such a stable growth with low inflation, adequate infrastructure, adequately developed human resources, and protection of intellectual property rights, подчеркивая важность обеспечения внутренних условий, способствующих привлечению иностранных инвестиций, включая стабильный рост при низкой инфляции, надлежащую инфраструктуру, достаточно развитые людские ресурсы и защиту прав интеллектуальной собственности,
Today, having constant one hundred percent workload with orders from the company VTB-Leasing, which holds the key position in the leasing segments of Russian railway equipment, Stakhanov builders of wagons reached the stable production of 660 cars per month. Сегодня, имея постоянную стопроцентную загрузку заказами от компании «ВТБ-Лизинг», которая занимает ключевые позиции в сегментах лизинга российской железнодорожной техники, стахановские вагоностроители вышли на стабильный выпуск 660 вагонов в месяц.
That the Panel should provide indicative figures for the periods 2018 - 2020 and 20212023 to support a stable and sufficient level of funding, on the understanding that those figures will be updated in subsequent replenishment studies. что Группе следует представить ориентировочные показатели за периоды 20182020 годов и 2021 - 2023 годов с тем, чтобы поддержать стабильный и достаточный уровень финансирования, при том понимании, что они будут обновлены в рамках последующих исследований по вопросам пополнения.
Больше примеров...
Устойчивый (примеров 122)
I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. Я также настоятельно призывал международное сообщество и далее вносить щедрые взносы в различные фонды и на различные виды деятельности, цель которых - обеспечить устойчивый и прочный мир в стране.
Strong environment regulations did not act as a disincentive to investment, provided that the regulations were transparent, equitable and stable. Жесткие экологические нормативы не выступают дестимулирующим фактором инвестиционной деятельности, если они носят транспарентный, справедливый и устойчивый характер.
Steady progress has been achieved during the past two years in Liberia, including in the most recent reporting period, and the overall situation remains stable. В последние два года, и в том числе в ходе последнего отчетного периода, в Либерии достигается устойчивый прогресс и общая ситуация остается стабильной.
In undisturbed ecological systems, soil-water-plant relationships ensure nitrogen fixation and inorganic transformation processes; the bacterial and fungal biomass provides a stable nutrient pool. В непотревоженных экологических системах между почвой, водой и растительным миром существует взаимосвязь, которая обеспечивает фиксацию азота и трансформацию неорганических веществ; при этом за счет биомассы бактерий и грибов обеспечивается устойчивый объем питательных веществ.
Except that Mr. Khlyvniuk underlined that Bank Finance and Credit is stable and constant financial mechanism which aside from securing and multiplying funds, entrusted by client, conducts transparent policy of national producer support. Кроме того, г-н Хлывнюк подчеркнул, что «Банк «Финансы и Кредит» - стабильный и устойчивый финансовый механизм, который не только знает, как правильно сохранять и приумножать средства, доверенные ему его Клиентами, но и ведет прозрачную политику поддержки отечественного производителя».
Больше примеров...
Стабильность (примеров 324)
Resolving cross border issues, such as terrorism, piracy and transnational organized crime is also essential to realize a stable continent. Чтобы обеспечить стабильность на континенте, также необходимо разрешить такие трансграничные проблемы, как терроризм, пиратство и транснациональная организованная преступность.
Keep them stable as long as you can. Поддерживайте их стабильность как можно дольше.
I can't believe I'm admitting this, but... all I want... is something stable. Не могу поверить, что признаю это, но всё чего я хочу - стабильность.
Although all three have been criticised, especially based on their more centralised style of rule, they issued reforms that created a stable enough empire to last well into the 3rd century. Несмотря на то, что все три императора подвергались критике, особенно за их централизованный стиль правления, они провели реформы, которые обеспечили стабильность империи, продолжавшуюся до З-го века.
Human dignity and freedom and the well-being and development of society depended on decent living standards based on equality and equal opportunities for all without discrimination, in a secure and stable environment characterized by social harmony and economic prosperity. Гарантиями уважения человеческого достоинства и свободы, а также благополучия и развития общества являются достойный уровень жизни, равноправие и равенство возможностей для всех без какой бы то ни было дискриминации, а также безопасность и стабильность в условиях социального согласия и экономического процветания.
Больше примеров...
Конюшня (примеров 31)
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside. За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
A stable added in 1886. Конюшня построена в 1886.
The stable belongs to her family. Конюшня принадлежит ее семье.
The stable's a unique venue. Конюшня - особое место.
By 1369 few of the castle's buildings still stood: the keep, gatehouses, a hall, kitchen, and stable were all that survived, and even then in a state of ruin. Тем не менее, до 1369 года многие части замка ещё сохранялись: донжон, сторожка, зал, кухня, конюшня были единственными сохранившимися структурами, хоть и в плачевном состоянии.
Больше примеров...
Прочный (примеров 38)
But we must also remember that it is impossible to build a stable and lasting peace without first establishing the rule of law. Но мы должны также помнить, что невозможно построить прочный и долгосрочный мир, не обеспечив вначале правопорядок.
Our common goal is simple and clear: to build a more secure and stable world. Наша общая цель проста и понятна - обеспечить более безопасный и прочный мир.
The non-aligned countries have always maintained that the attainment of a stable peace, common security, and social and economic justice must be firmly rooted in the rule of law and the precepts of the Charter, which should not be diluted or abridged. Неприсоединившиеся страны неизменно придерживаются мнения, что достижение таких целей, как прочный мир, общая безопасность и социальная и экономическая справедливость должно основываться на неукоснительном соблюдении норм правопорядка и требований Устава, выхолащивание или избирательное применение которых недопустимы.
For over 40 years since its founding in 1967, ASEAN has emerged as a stable force for regional peace and security, for enhanced economic integration and for the creation of a community of caring and sharing societies. Более сорока лет спустя с момента ее основания в 1967 году АСЕАН превратилась в прочный орган регионального мира и безопасности, содействующий углублению экономической интеграции и созданию сообщества стран, проявляющих заботу друг о друге и готовых делиться друг с другом.
I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. Я также настоятельно призывал международное сообщество и далее вносить щедрые взносы в различные фонды и на различные виды деятельности, цель которых - обеспечить устойчивый и прочный мир в стране.
Больше примеров...
Стабильном уровне (примеров 108)
Contributions from agriculture and off-road equipment were expected to remain stable. Вклад сельского хозяйства и внедорожной техники, как ожидается, останется на стабильном уровне.
The volume of grant funding from Multilateral Technical Cooperation agencies and some traditional bilateral donors has decreased, but loan financing has remained fairly stable. Объем безвозмездной помощи по линии многостороннего технического сотрудничества и некоторых традиционных двусторонних доноров сократился, однако источники средств заемного финансирования остаются на относительно стабильном уровне.
In nominal terms, the support budget is expected to remain stable in 2002-2003, with cost increases contained by modest, offsetting, volume savings. Ожидается, что объем ресурсов на вспомо-гательное обслуживание в номинальном выражении останется на стабильном уровне в 2002 - 2003 годах, и увеличение в результате роста расходов будет компенсировано экономией в результате сокращения объема деятельности.
The reported coverage of non-pharmacological intervention increased or remained stable in all regions except Latin America and the Caribbean. Судя по полученным данным, степень охвата немедикаментозной терапией расширяется или остается на стабильном уровне во всех регионах, кроме Латин-ской Америки и Карибского бассейна.
For the biennium 2002-2003, the net income is expected to remain stable at $1,825,000. Ожидается, что в двухгодичный период 2002 - 2003 годов чистые поступления сохранятся на стабильном уровне в 1825000 долл. США.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 90)
His task as Secretary was to establish a stable postwar economy. Его задача, как министра финансов состояла в том, чтобы добиться стабилизации послевоенной экономики.
The creation of stable Afghan statehood is a key factor of the long-term stabilization of the country. Одним из ключевых факторов обеспечения долгосрочной стабилизации в Афганистане является создание устойчивой афганской государственности.
The deployment of an international stabilization force will make a very important contribution towards a stable political transition in Afghanistan. Развертывание международных сил по стабилизации внесет важный вклад в неуклонные политические преобразования в Афганистане.
Having almost reached its authorized troop and police strength, MINUSTAH continued to maintain a robust approach to ensure a secure and stable environment and the gradual stabilization of the overall security situation throughout the country. Почти достигнув установленных показателей по численности воинского контингента и полицейского компонента, МООНСГ продолжала активные действия в целях обеспечения стабильной безопасности и постепенной стабилизации положения на всей территории страны.
We believe that would be the correct way to turn Bosnia into a stable country based on ethnic and cultural diversity and which would play a role in stabilizing the Balkans and achieving prosperity and sustainable development for all its citizens. Мы считаем, что было бы правильным преобразовать Боснию в стабильную страну, основанную на этническом многообразии и многообразии культур, которая играла бы свою роль в стабилизации Балкан и в обеспечении процветания и устойчивого развития для всех ее граждан.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 66)
While the Scientific Committee had almost doubled in size since its establishment in 1955, its geographical distribution had remained stable. Несмотря на то, что численный состав Научного комитета с момента его создания в 1955 году почти удвоился, его географическое распределение осталось неизменным.
The number of students attending the University of Macau remained stable between 1990 and 1993. Число студентов, посещавших Университет Макао, оставалось неизменным в период с 1990 по 1993 год.
The number of departments affected remained stable at 23 and only 3 departments showed an increase in the area under coca cultivation. Число департаментов, в которых осуществляется культивирование коки, осталось неизменным (23), и лишь в трех департаментах установлен факт расширения площади культивирования коки.
From 1996 to 1997, the annual economic growth was around 11 per cent, the exchange rate was stable and inflation continued to decline. Достаточно отметить, что в 1996-1997 годах ежегодный экономический рост составил около 11 процентов, курс валюты оставался неизменным, а уровень инфляции постоянно снижался.
Furthermore, the number of cases on the Court's list had remained relatively stable for several years, at an average of 15 to 16 cases, while the number of cases finally decided was comparable to the number of new cases submitted to it. Кроме того, число дел, ожидающих рассмотрения в Суде, на протяжении нескольких лет остается практически неизменным (15 - 16 дел), причем число дел, по которым выносятся окончательные решения, сопоставимо с числом передаваемых на его рассмотрение новых дел.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 50)
However, taking into account the increase in the prison population, the underlying rate has remained stable over the last three years. Однако, учитывая рост числа содержащихся под стражей лиц, базовая пропорция в течение последних трех лет остается неизменной.
The proportion of single parents of households in which women are the main income earners has however remained stable at about 16 per cent. Вместе с тем доля домашних хозяйств, образованных одинокими родителями, в которых основными кормильцами являются женщины, осталась неизменной и составляет примерно 16%.
Even though the value added by the forest sector may have remained stable over the years, its relative share has decreased, because the economy itself has grown. Даже если добавленная стоимость в лесном секторе на протяжении ряда лет сохранялась неизменной, ее относительная доля сократилась, поскольку отмечался рост экономики в целом.
Nevertheless, for the OECD area as a whole, this weight has remained stable at around 9 per cent, a value confirming that the intermediation of the insurance companies is far less important than that played by banks and other intermediaries. В то же время в регионе ОЭСР в целом данная доля остается неизменной на уровне примерно 9%, что подтверждает тезис о том, что посредничество страховых компаний не имеет столь же серьезного значения, как работа в этой области банков и других посредников.
The proportion of young people aged between 0 and 14 is also stable, at 13.2 per cent. Доля молодежи в возрасте 0-14 лет также остается неизменной.
Больше примеров...
Постоянная (примеров 9)
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. В соответствии с пунктом 2 статьи 70 Конституции и пунктом 3 статьи 5 Закона о труде все трудоспособные граждане работают в соответствии с их способностями и квалификацией, им обеспечивается постоянная работа и соответствующие условия труда.
Contact with Center is stable. Связь с Центром постоянная.
He has a stable job. И есть постоянная работа.
National population and development programmes need to receive stable, consistent and appropriate levels of international support, taking into account the balance and relationship between international assistance directed to population-related activities and international cooperation connected to broader areas of socio-economic development. Национальным программам в области народонаселения и развития должна оказываться стабильная, постоянная и адекватная международная поддержка с учетом необходимости обеспечения равновесия и взаимосвязи между международной помощью в вопросах народонаселения и международным сотрудничеством, касающимся более широких областей социально-экономического развития.
He further considered that Mr. Ostreicher was lawfully employed in stable work, that his family was legally constituted and that he had not sought to hamper the judicial proceedings at any time. Он также принял к сведению, что у г-на Острайхера есть постоянная и законная работа и полная семья, и он с самого начала судебного процесса ни в коей мере ему не препятствовал.
Больше примеров...
Стойло (примеров 23)
The oldest building still in use, a stable for yaks, was erected in 1872, and now houses the bactrian camels. Старейшее до сих пор используемое строение - стойло для яков 1872 года, где сейчас располагаются верблюды.
Take me to your stable Отведи меня в свое стойло
A little lady-lady action might be just the thing to get the persian stallion back in your stable. Отношения с девушкой могут заставить персидского жеребца вернуться в его стойло.
It's your job to keep this stable locked! Ты же должен следить, чтобы это стойло всегда было закрыто.
So Carole Lombard had a stable built on the set and when Hitchcock arrived, the actors were in the stable mooing. Тогда Кэрол Ломбард велела сделать стойло на съемочной площадке, и когда утром пришел Хичкок, все актеры стояли в стойле и мычали.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 35)
He's stable now. Сейчас его состояние стабилизировалось.
It's stable, Victor. Оно стабилизировалось, Виктор.
Following large increases during the first half of the 1990s, abuse of ATS appears to be stable or even declining among youth. Nonetheless, the proportion of clients seeking treatment for ATS abuse, though low, is increasing in some countries. Что касается САР, то после роста злоупотребления ими в первой половине 90-х годов в настоящее время потребление САР, как представляется, стабилизировалось или даже сокращается среди молодежи.
Nurse said she's finally stable. Медсестра говорит, состояние стабилизировалось.
The population of Ikerasaarsuk has been stable in the last two decades, increasing by half since 1990, and levelling off in the 2000s. За последние два десятилетия население Икерасаарсука увеличилось вдвое в 1990-х годах и стабилизировалось в 2000-х годах.
Больше примеров...
Изменился (примеров 16)
This percentage has remained stable since the 2005 survey. По сравнению с данными переписи 2005 года, этот относительный показатель не изменился.
Overall soft-earmarked funding, although stable in nominal terms, declined as a share of total special-purpose funding to 8 per cent, because of the unprecedented increase in earmarked voluntary donor funding. Общий объем частично зарезервированных средств в номинальном выражении не изменился, однако их доля в общем объеме средств общего назначения сократилась до 8 процентов из-за беспрецедентного увеличения объема добровольных целевых взносов.
In 2006, global seizures of opiates remained essentially stable, at 125 tons in heroin equivalents, as compared with 2005, though reflecting an increase of 51 per cent over 2002 or 64 per cent over 2001. В 2006 году общемировой объем изъятий опиатов существенно не изменился по сравнению с 2005 годом и в пересчете на героин составил 125 тонн, что все же на 51 процент больше, чем в 2002 году, и на 64 процента больше, чем в 2001 году.
drug-related the United States of America, past-year illicit drug use remained stable overall, estimated at 14.9 per cent of the population aged 12 years and older in 2011, compared with 15.3 per cent in 2010. В Соединенных Штатах Америки уровень потребления запрещенных наркотиков в течение прошедшего года в целом не изменился и в 2011 году составил, по оценкам, 14,9 процента населения в возрасте 12 лет и старше, тогда как в 2010 году он составлял 15,3 процента.
Roland Stigge mentioned the nice list of import and export formats and reminded people that a package in a stable Debian release isn't changed a lot during its lifetime. Роланд Стигг (Roland Stigge) отметил обширный список форматов импорта и экспорта и напомнил, что пакет в стабильном выпуске Debian не сильно изменился за всё долгое время жизни выпуска.
Больше примеров...
Хлев (примеров 12)
Joseph, honey, get me to the stable. Иосиф, дорогой, заводи меня в хлев.
You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. Построить новый хлев, купить ещё овец... 50, а может сотню.
And so people have assumed it may have been a stable, but there's no evidence otherwise. Поэтому все полагают, что это был хлев, Но других свидетельств нет.
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space. Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
Here! It's this stable here. Вот, этот хлев.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 7)
Except... neutrons, it turns out, also don't like each other, and you end up with a new stable object even smaller, even more dense called a "Neutron Star". Оказывается, нейтроны тоже не любят друг друга, так получается новый стойкий объект, еще меньше, еще плотнее, который называется "нейтронной звездой".
It's neutral, stable. Он стойкий и нейтральный.
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект.
I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
Больше примеров...