Английский - русский
Перевод слова Stable

Перевод stable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильный (примеров 550)
Mr. Saduakassov (Kazakhstan) said that a stable climate was crucial for sustainable development. Г-н Садуакассов (Казахстан) говорит, что стабильный климат крайне важен для устойчивого развития.
We need rapid, stable and sustained growth that creates jobs, especially for young people and in sectors that benefit the poor and increase opportunities for women. Нам нужен быстрый, стабильный и устойчивый рост, приводящий к созданию рабочих мест, особенно для молодежи и в тех отраслях, которые важны с точки зрения интересов малоимущих и расширения возможностей женщин.
Positive and instructive examples are various aspects of verification established at the subregional level in the territory of the former Yugoslavia, where with the assistance of verification instruments soon after the end of conflicts a stable level of mutual trust among States has been established. Позитивными и поучительными примерами могут служить различные аспекты контроля, проводившегося на субрегиональном уровне на территории бывшей Югославии, где вскоре после прекращения конфликтов с помощью механизмов контроля был обеспечен стабильный уровень взаимного доверия между государствами.
Admirers of the Spartans typically praise their valour and success in war, their "laconic" austerity and self-restraint, their aristocratic and virtuous ways, the stable order of their political life, and their constitution, with its tripartite mixed government. Поклонники спартанцев обычно восхваляли их мужество и успехи в боевых действиях, их «лаконичный» строгий аскетизм и самоограничение, их аристократические и добродетельные пути, стабильный порядок их политической жизни, и их Конституцию, со своеобразным трехсторонним смешанным правительством.
The reform addresses common-law marriages between a man and a woman that are public, manifest, and unique and have been stable for a period of more than three years. Они включают открытый, явный, единственный и стабильный фактический союз между мужчиной и женщиной, существующий более трех лет.
Больше примеров...
Устойчивый (примеров 122)
As they are stable features that can persist for several months, they are thought to be vortex structures. Поскольку эти штормы носят устойчивый характер и могут существовать в течение нескольких месяцев, они, как считается, имеют вихревую структуру.
All donors should assume their responsibility in order to strengthen the relevance and impact of the United Nations system in the field of development and seek to provide it with sufficient funding on a predictable and stable basis. Все страны-доноры должны взять на себя ответственность по наращиванию согласованности и эффективности системы развития Организации Объединенных Наций и гарантировать ей достаточный, предсказуемый и устойчивый характер ресурсов.
This requires a positive unifying agenda which will enable us to arrive at a stable balance of interests on the basis of the legitimate concerns of each State, and we are convinced that this is the key to consolidating peace and security. Для этого требуется позитивная, объединительная повестка дня, которая позволит найти устойчивый баланс интересов на основе учета законных озабоченностей каждого государства, и мы убеждены, что в этом - ключ к укреплению мира и стабильности.
However, starting in the late 1990s and continuing for about one decade, the Sudanese economy recorded good GDP growth, maintained a relatively stable exchange rate, held inflation down to single digits, substantially increased government revenues, and registered a sustainable external balance. С конца 1990х годов и на протяжении почти 10 лет для суданской экономики были характерны устойчивый рост ВВП, относительно стабильный валютный курс, сохранение уровня инфляции в пределах однозначных показателей, значительное увеличение государственных доходов и стабильный платежный баланс.
Given that Mad1:Mad2 is a stable complex and Cdc20 and Mad1 bind Mad 2 in the very same binding site, it is highly unlikely that Closed Mad2 releases Mad1 to bind Cdc20. Учитывая, что Mad1:Mad2 - устойчивый комплекс и CDC20 и MAD1 связывает Mad2 в том же самом сайте связывания, то крайне маловероятно, что закрытый Mad2 освободит Mad1 для связывания с Cdc20.
Больше примеров...
Стабильность (примеров 324)
While the wages of those staying in their job often remain relatively stable, the number of unemployed has been increasing since the recent crisis. Хотя оплата труда занятого населения нередко демонстрирует стабильность, численность безработных с момента последнего кризиса постоянно растет.
We must ensure that the financial system is stable; otherwise, the outcome of Doha will never be translated into reality. Нам надлежит обеспечить стабильность финансовой системы; в противном случае достигнутые в Дохе результаты никогда не воплотятся в реальность.
And, equally important, peace and security will remain in Sierra Leone only if the region is stable. И не менее важным условием является то, что мир и безопасность будут сохраняться в Сьерра-Леоне лишь в том случае, если будет обеспечена стабильность в регионе.
A stable currency and a liquid securities market. стабильность валюты и ликвидный фондовый рынок.
They teach our children values and help them become responsible citizens."The United States believes that the anniversary year must identify measures to overcome those societal problems that undermine stable families. Как сказал недавно президент Буш, «Сильные семьи делают нашу нацию лучше. Соединенные Штаты считают, что в юбилейный год необходимо определить меры по преодолению тех проблем общества, которые подрывают стабильность семей.
Больше примеров...
Конюшня (примеров 31)
You guys got a pretty good stable. Неплохая у вас, ребята, конюшня.
A stable added in 1886. Конюшня построена в 1886.
The stable's just to your left. Конюшня слева от вас.
Horses, a stable in the Hamptons. Лошади. Конюшня в Хэмптонсе.
They stated the innovations and changes to the better we had, among which were the newly painted with bright colors stable, the arbor decorated with bamboo and a big "family" tent where we put lots of balloons for the children to play. Они отметили наши улучшения и приобретения за этот год, среди которых: покрашенная в яркие цвета конюшня, беседка, декорированная бамбуком и большой «семейный» тент, в котором наши маленькие гости нашли множество надувных шариков.
Больше примеров...
Прочный (примеров 38)
Regulates 3 of art 226 of the Federal Constitution, which considered the stable union as a family entity. Упорядочивает положения пункта З статьи 226 Федеральной конституции, в которой прочный союз рассматривается как семья.
"where war is thought to be unlikely not because of mutual fear but because of mutual satisfaction with the prevailing situation". [Stable Peace, by Kenneth Boulding] "где война будет маловероятной не по причине взаимного страха, а по причине взаимного удовлетворения существующей ситуацией". (Кеннет Боулдинг: "Прочный мир")
They hoped that the Middle East States would soon begin the long and complex process that could lay the groundwork for stable and lasting peace in their region. Они надеются на то, что государства Ближнего Востока в ближайшее время смогут приступить к длительному и сложному процессу, который позволит заложить прочный фундамент для достижения стабильного и долгосрочного мира в их регионе.
I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. Я также настоятельно призывал международное сообщество и далее вносить щедрые взносы в различные фонды и на различные виды деятельности, цель которых - обеспечить устойчивый и прочный мир в стране.
Our Organization, which was designed to respond to both global challenges and to the needs of its Member States, will not be able to play its double role in the coming century unless it can count on a sound, solid and stable financial basis. Наша Организация, цель которой состояла в том, чтобы реагировать как на глобальные проблемы, так и на нужды ее государств-членов, не сможет играть в наступающем столетии эту свою двойную роль, если у нее не будет возможности рассчитывать на прочный, крепкий и стабильный финансовый фундамент.
Больше примеров...
Стабильном уровне (примеров 108)
The drop-out rate from general education schools has been fairly stable. Отсев из общеобразовательных школ оставался на довольно стабильном уровне.
This percentage was stable between 2002 and 2008, although it declined slightly to 76 per cent in 2009 due to the unusual trade developments associated with the financial crisis. В период с 2002 по 2008 год эта доля оставалась на стабильном уровне, хотя в 2009 году в силу необычных явлений в торговле, связанных с финансовым кризисом, она несколько сократилась до 76%.
Methane emissions will also be below 1990 levels by 2000 and emissions of perfluorocarbons (PFCs) will be stable. К 2000 году также до объема ниже уровня 1990 года сократятся выбросы метана, а выбросы перфторуглеродов (ПФУ) сохранятся на стабильном уровне.
Measures introduced after the establishment of the State Fund for the Rehabilitation of Disabled Persons and the adoption of both Acts made it possible to create some 12,000 jobs for disabled persons every year as well as to maintain their employment at a relatively stable level. Благодаря мерам, осуществленным после учреждения Государственного фонда реабилитации инвалидов и принятия обоих законов, стало возможным ежегодно создавать примерно 12000 рабочих мест для инвалидов, а также поддерживать их занятость на сравнительно стабильном уровне.
In the present industrialized world, proven gas reserves have remained fairly stable over the past 20 years, while doubling in the FSU/EE. В нынешнем индустриальном мире доказанные запасы газа в последние 20 лет остаются на довольно стабильном уровне при их удвоении в БСС/ВЕ.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 90)
Additionally users pointed out that ppc, ~ppc, as well as other architectural keywords exist to suit the same purpose of testing and stable packages. Дополнительно, пользователям указывается, что ключевые слова ррс и ~ppc, так же как и подобные ключевые слова для других архитектур, служат тем же целям тестирования и стабилизации пакетов.
The increase in global heroin seizures in 1999 was due to only one subregion, namely south-west Asia, while all other regions worldwide reflected a stable or even slightly declining trend during that year. Увеличение мирового объема изъятий героина в 1999 году было обусловлено ростом показателей только в одном субрегионе, а именно в Юго - Запад-ной Азии, в то время как во всех других регионах мира отмечалась тенденция к стабилизации или даже незначительному сокращению объема изъятий в те-чение этого года.
The tasks of prevention and warning may, in many cases, require this proximity as an essential condition, as does the important function of stabilization in the construction of a stable environment. Во многих случаях задачи, связанные с предотвращением и предупреждением конфликтов, требуют такой близости в качестве главного условия, как и важная функция по стабилизации для создания обстановки стабильности.
Australia is experiencing the second of two long periods of fertility decline since 1901 - from 1907 to 1934 and from 1962 to the present (excluding a plateau from 1966 to 1972) - although in recent years the total fertility rate has remained relatively stable. С 1901 года в Австралии наблюдалось два продолжительных периода снижения рождаемости: с 1907 по 1934 год и с 1962 года по настоящее время (за исключением стабилизации показателя с 1966 по 1972 год), несмотря на то, что в последние годы коэффициент рождаемости был относительно стабилен.
With the cooperation of the latter, its civilian, police and military deployees from countries across the region facilitated a stable security environment in which parties can rebuild community confidence and agree on sustainable conflict-resolution mechanisms. В сотрудничестве с правительством Соломоновых Островов ее гражданский, полицейский и военный компоненты из стран этого региона способствуют стабилизации обстановки в плане безопасности, в которой стороны могут восстановить доверие со стороны общин и договориться о создании прочных механизмов для разрешения конфликтов.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 66)
The 2008-2009 allocation of United Nations regular budget resources to the programme of UNODC remained stable in real (inflation adjusted) terms. Объем ресурсов, ассигнованных в 2008 - 2009 годах из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на программу ЮНОДК, остался неизменным в реальном выражении (с поправкой на инфляцию).
From 1996 to 1997, the annual economic growth was around 11 per cent, the exchange rate was stable and inflation continued to decline. Достаточно отметить, что в 1996-1997 годах ежегодный экономический рост составил около 11 процентов, курс валюты оставался неизменным, а уровень инфляции постоянно снижался.
The Committee noted that while emissions of dioxins/furans had remained stable on a high level, emissions of PAH had even further increased. Комитет отметил, что, если уровень выбросов диоксинов/фуранов оставался высоким, но неизменным, то уровень выбросов ПАУ дополнительно возрос.
With the exception of the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 1994 and again in 2004, the membership of the Community has remained stable since 1983. За исключением выхода Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии из состава Сообщества в 1994 году, а затем и в 2004 году число его членов остается неизменным с 1983 года.
France matches the average of the 15-country European Union but, whereas the child mortality rate is steadily decreasing in a large number of European countries, it has remained generally stable for the past five years in France. Франция по этому показателю находится в середине 15 стран Европейского союза, хотя при том, что в целом ряде европейских стран наблюдается снижение младенческой смертности, во Франции этот показатель на протяжении пяти лет остается в целом неизменным.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 50)
It would be illogical to assume that all conditions remain stable. Нелогично полагать, что ситуация всегда будет неизменной.
Even though the value added by the forest sector may have remained stable over the years, its relative share has decreased, because the economy itself has grown. Даже если добавленная стоимость в лесном секторе на протяжении ряда лет сохранялась неизменной, ее относительная доля сократилась, поскольку отмечался рост экономики в целом.
In recent decades, the proportion of women in diplomatic careers has remained stable around 20%, with small increase in recent years. В последние десятилетия доля женщин на дипломатической службе оставалась неизменной - в районе 20%, и лишь в последние годы наметился некоторый рост.
Employment among the very young, aged 15-17, declined by 8 per cent and remained stable among those aged 18-24. В среде подростков в возрасте 15-17 лет занятость сократилась на 8%, а среди молодежи в возрасте 18-24 лет она осталась неизменной.
In this connection, the State of Kuwait would like to emphasize that, as noted in its previous reports to the Committee, its political and legal position on the elimination of racial discrimination is a firm and unassailable one arising from stable values informing Kuwaiti society. В связи с этим Государство Кувейт хотело бы подчеркнуть, как отмечалось в его предыдущих докладах Комитету, что его политическая и юридическая позиция по вопросу ликвидации расовой дискриминации является четкой и неизменной, основываясь на устойчивых ценностях, формирующих кувейтское общество.
Больше примеров...
Постоянная (примеров 9)
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. В соответствии с пунктом 2 статьи 70 Конституции и пунктом 3 статьи 5 Закона о труде все трудоспособные граждане работают в соответствии с их способностями и квалификацией, им обеспечивается постоянная работа и соответствующие условия труда.
Contact with Center is stable. Связь с Центром постоянная.
He has a stable job. И есть постоянная работа.
Meaning frigid! - Somebody stable. Холодная? - Постоянная.
He further considered that Mr. Ostreicher was lawfully employed in stable work, that his family was legally constituted and that he had not sought to hamper the judicial proceedings at any time. Он также принял к сведению, что у г-на Острайхера есть постоянная и законная работа и полная семья, и он с самого начала судебного процесса ни в коей мере ему не препятствовал.
Больше примеров...
Стойло (примеров 23)
I'm taking you to my father's favorite stable. Я тебя привёз в любимое стойло своего папаши!
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat. Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Stable on the label and a stork on the cork. Стойло на лейбле и аист на пробке. Да.
Take me to your stable Отведи меня в свое стойло
Chuck. The '86 Château LeFranc is a peppery Pinot with a stable on the label, and a stork on the cork. Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 35)
And 26 hours and 14 minutes after his operation his condition is stable. И через 26 часов 14 минут его состояние стабилизировалось.
Norway's natural gas production increased sharply in the late 1970's, but remained at a relatively stable level in the 1980s and 1990s. Производство природного газа в Норвегии резко возросло в конце 70-х годов и относительно стабилизировалось в 80-х и 90-х годах.
He's stable now. Сейчас его состояние стабилизировалось.
Seizure statistics from a number of countries reflect more or less stable trends in recent years. Статистические данные об изъя-тиях, полученные из ряда стран, свидетельствуют о том, что в последние годы положение несколько стабилизировалось.
He appears to be stable now. Кажется его состояние стабилизировалось.
Больше примеров...
Изменился (примеров 16)
In other low-prevalence regions (the whole of Africa and East and South-East Asia), consumption was either stable or declining. В других регионах с низким показателем распространенности (вся Африка, а также Восточная и Юго-Восточная Азия) уровень потребления не изменился или понизился.
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка.
Overall soft-earmarked funding, although stable in nominal terms, declined as a share of total special-purpose funding to 8 per cent, because of the unprecedented increase in earmarked voluntary donor funding. Общий объем частично зарезервированных средств в номинальном выражении не изменился, однако их доля в общем объеме средств общего назначения сократилась до 8 процентов из-за беспрецедентного увеличения объема добровольных целевых взносов.
In 2006, global seizures of opiates remained essentially stable, at 125 tons in heroin equivalents, as compared with 2005, though reflecting an increase of 51 per cent over 2002 or 64 per cent over 2001. В 2006 году общемировой объем изъятий опиатов существенно не изменился по сравнению с 2005 годом и в пересчете на героин составил 125 тонн, что все же на 51 процент больше, чем в 2002 году, и на 64 процента больше, чем в 2001 году.
In 2008, heroin seizures remained essentially stable in Tajikistan, at 1.6 tons, but three-fold increases were registered in Uzbekistan, from 480 kg in 2007 to 1.5 tons, and Kazakhstan, from 522 kg in 2007 to 1.6 tons. В 2008 году объем изъятий героина в Таджикистане почти не изменился по сравнению с 2007 годом и составил 1,6 т, тогда как в Узбекистане и Казахстане он увеличился в три раза - с 480 кг до 1,5 т и с 522 кг до 1,6 т.
Больше примеров...
Хлев (примеров 12)
Joseph, honey, get me to the stable. Иосиф, дорогой, заводи меня в хлев.
A child born in a stable seemed perfectly reasonable. Хлев вполне подходящее место для рождения ребёнка.
Our Lady's arrival at the stable was on the back of a goat. Пресвятая Дева прибыла в хлев на спине козла.
You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. Построить новый хлев, купить ещё овец... 50, а может сотню.
And so people have assumed it may have been a stable, but there's no evidence otherwise. Поэтому все полагают, что это был хлев, Но других свидетельств нет.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 7)
Except... neutrons, it turns out, also don't like each other, and you end up with a new stable object even smaller, even more dense called a "Neutron Star". Оказывается, нейтроны тоже не любят друг друга, так получается новый стойкий объект, еще меньше, еще плотнее, который называется "нейтронной звездой".
It's neutral, stable. Он стойкий и нейтральный.
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект.
You'll get first good results after very first treatment, after the next you'll feel the positive trend and the full course will bring you the stable effect for the long period of time. Первые положительные результаты Вы получите уже после первой процедуры, после следующей - ощутите положительную динамику, а полный курс подарит Вам стойкий эффект на длительное время.
Больше примеров...