Английский - русский
Перевод слова Stable

Перевод stable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильный (примеров 550)
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
She has a stable home... У нее стабильный дом...
The G-20 asked the International Monetary Fund to prepare a road map for the policies that countries will have to follow to restore stable global growth. Страны «Большой двадцатки» попросили Международный валютный фонд подготовить дорожную карту той политики, которой страны должны будут следовать, чтобы восстановить стабильный мировой рост.
Retired people need life annuities - contracts that offer a stable income stream for as long as they live - to insure against the risk of outliving their wealth. Людям пенсионного возраста необходима пожизненная рента - контракты, предлагающие стабильный доход на протяжении всей оставшейся жизни - чтобы застраховаться против риска пережить свое состояние.
Stable peace requires inclusion. Стабильный мир требует всеобщего охвата.
Больше примеров...
Устойчивый (примеров 122)
As they are stable features that can persist for several months, they are thought to be vortex structures. Поскольку эти штормы носят устойчивый характер и могут существовать в течение нескольких месяцев, они, как считается, имеют вихревую структуру.
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable. В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.
I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. Я также настоятельно призывал международное сообщество и далее вносить щедрые взносы в различные фонды и на различные виды деятельности, цель которых - обеспечить устойчивый и прочный мир в стране.
Increasing the use of bioenergy largely depends on the policies of Governments, institutions and organizations, which should establish a strong, stable investment environment that will develop this potential in a sustainable way. Расширение применения биоэнергии во многом зависит от политики правительств, соответствующих учреждений и организаций, которым следует создать устойчивый и стабильный инвестиционный климат, способствующий рациональному освоению этого потенциала.
Clarification of the principle that decisions made must aim to keep a child in the family environment and, when the child is placed, guarantee continuity of care, stable relationships and stable living conditions; разъяснен принцип, согласно которому принимаемые решения должны способствовать сохранению ребенка в семейном кругу, а в случае передачи его под опеку гарантировать непрерывный уход за ним, стабильные отношения с опекунами и устойчивый образ жизни;
Больше примеров...
Стабильность (примеров 324)
And that's what supports the object and keeps it stable. И именно это поддерживает объект и сохраняет его стабильность.
It is important to keep the exchange rates of major reserve currencies relatively stable and promote a diversified and rational international monetary system. Важно поддерживать относительную стабильность обменных курсов основных резервных валют и поощрять диверсифицированную и рациональную международную денежно-кредитную систему.
UNCT noted that the regional territories of Federally Administered Tribal Areas (FATA), and Gilgit-Baltistan, (G&B) (semi-autonomous province) and Azad Jammu and Kashmir (AJ&K) (disputed territory) spell out additional challenges with less stable constitutional and legislative framework. СГООН отметила, что региональные территории племен Федерального управления (ТПФУ), Гилгит-Балтистан (ГиБ) (полуавтономная провинция), а также Азад Джамму и Кашмир (АДиК) (спорные территории) создают дополнительные проблемы, подрывая стабильность конституционной и законодательной систем.
Mr. Pramudwinai (Thailand) said that Thailand wished to see a peaceful and stable Myanmar, particularly as it shared a 2,400-km border with that country. Г-н Прамудвинаи (Таиланд) говорит, что Таиланд хотел бы видеть мир и стабильность в Мьянме, особенно с учетом того, что он имеет с этой страной границу протяженностью 2400 км.
Mr. Chaudhry supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China and expressed the hope that the improved financial situation of the Organization would continue until the United Nations was financially stable. Г-н Чаудри, присоединяясь к заявлению, сделанному от имени Группы 77 и Китая, надеется, что улучшение финансового положения Организации будет продолжаться до тех пор, пока не будет достигнута стабильность в этом отношении.
Больше примеров...
Конюшня (примеров 31)
The stable, the coach maker and a glacier were placed in the yard. Конюшня, каретник и ледник размещались во дворе.
Of course, isn't this the stable of the Netherlands? Конечно, разве это не конюшня Нидерландов?
Holwell has his own stable there and he won't sell to you. У Холвела там конюшня, и он бы не продал ее вам.
Cavanaugh's got a whole stable full of horses. У Кавано целая конюшня лошадей
By 1369 few of the castle's buildings still stood: the keep, gatehouses, a hall, kitchen, and stable were all that survived, and even then in a state of ruin. Тем не менее, до 1369 года многие части замка ещё сохранялись: донжон, сторожка, зал, кухня, конюшня были единственными сохранившимися структурами, хоть и в плачевном состоянии.
Больше примеров...
Прочный (примеров 38)
Solution of CyberBionic Systematics provides with stable foundation for building economically rational customer relations. Решение от компании CyberBionic Systematics обеспечивает прочный фундамент для построения рентабельных отношений с клиентами.
For over 40 years since its founding in 1967, ASEAN has emerged as a stable force for regional peace and security, for enhanced economic integration and for the creation of a community of caring and sharing societies. Более сорока лет спустя с момента ее основания в 1967 году АСЕАН превратилась в прочный орган регионального мира и безопасности, содействующий углублению экономической интеграции и созданию сообщества стран, проявляющих заботу друг о друге и готовых делиться друг с другом.
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира.
We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием.
I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. Я также настоятельно призывал международное сообщество и далее вносить щедрые взносы в различные фонды и на различные виды деятельности, цель которых - обеспечить устойчивый и прочный мир в стране.
Больше примеров...
Стабильном уровне (примеров 108)
The volume of grant funding from Multilateral Technical Cooperation agencies and some traditional bilateral donors has decreased, but loan financing has remained fairly stable. Объем безвозмездной помощи по линии многостороннего технического сотрудничества и некоторых традиционных двусторонних доноров сократился, однако источники средств заемного финансирования остаются на относительно стабильном уровне.
On the monetary side, the Reserve Bank of India should focus on keeping inflation low and stable, ensuring optimal conditions for growth. С монетарной точки зрения, Резервному банку Индии (РБИ) следует сосредоточиться на сохранении инфляции на низком и стабильном уровне, гарантируя оптимальные условия для экономического роста.
For example, the definition included income flows from commodity exports, which were highly volatile; yet developing countries were expected to keep their debt level quite stable. Она отметила, что это определение предусматривает учет объема поступлений от экспорта сырья, который довольно неустойчив, и вместе с тем предполагается, что развивающиеся страны должны сохранять объем своей задолженности на довольно стабильном уровне.
In nominal terms, the support budget is expected to remain stable in 2002-2003, with cost increases contained by modest, offsetting, volume savings. Ожидается, что объем ресурсов на вспомо-гательное обслуживание в номинальном выражении останется на стабильном уровне в 2002 - 2003 годах, и увеличение в результате роста расходов будет компенсировано экономией в результате сокращения объема деятельности.
Prices are reasonable and stable. цены держатся на приемлемом и стабильном уровне.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 90)
With the restructuring process completed and the financial situation of UNITAR much improved if not yet totally stable, UNITAR is regaining its status of autonomous institution within the framework of the United Nations. После завершения процесса структурной перестройки и значительного улучшения - если еще не полной стабилизации - своего финансового положения ЮНИТАР вновь обретает статус автономного института в рамках Организации Объединенных Наций.
After being relatively stable in the 1990s, the GHG emissions of Annex I Parties are projected to increase after 2000 reaching about 10 per cent above the 1990 level. После относительной стабилизации в 90-х годах уровень выбросов ПГ в Сторонах, включенных в приложение I, согласно прогнозам, после 2000 года может увеличиться примерно на 10% по сравнению с уровнем 1990 года.
Many members of the Council noted the considerable progress made towards stabilizing Haiti since the deployment of the Mission in 2004 and acknowledged that the overall security situation remained relatively stable. Многие члены Совета отметили значительный прогресс, достигнутый в деле стабилизации в Гаити после развертывания Миссии в 2004 году, и признали, что общая обстановка в плане безопасности оставалась относительно стабильной.
Together with the maintenance of the ceasefire, noticeable achievements have been accomplished in programmatic areas such as disarmament, demobilization, reintegration and repatriation and the holding of democratic elections, greatly contributing to a stable and peaceful Liberia. Наряду с поддержанием состояния прекращения огня достигнуты заметные успехи в таких программных областях, как разоружение, демобилизация, реинтеграция и репатриация и проведение демократических выборов, что во многом способствует стабилизации положения и установлению мира в Либерии.
One of his Government's major preoccupations was the stabilization and consolidation of the economy, and it was implementing a programme of economic reforms to achieve the macroeconomic stability and structural reforms needed for a functional and stable market economy. Одна из главных проблем его правительства заключается в стабилизации и консолидации экономики, и для обеспечения макроэкономической стабильности и проведения реформ, необходимых для создания функциональной и стабильной рыночной экономики, оно осуществляет программу экономических реформ.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 66)
The terms of the difficult balances between the interests of the employers and the interests of the employees cannot be stable over long periods. Неустойчивый баланс интересов предпринимателей и трудящихся не может оставаться неизменным в течение длительного времени.
While capture fishing has reached a maximum and has remained stable since the beginning of the 1990s, aquaculture has been expanding and has accounted for the entire growth in production. Общий рост промысла объясняется исключительно увеличением объема производства рыбоводческих хозяйств, в то время как рыбный лов достиг максимума в начале 1990х годов и с тех пор оставался неизменным.
In Argentina, the employment rate of women has increased considerably in the past 10 years, in comparison to the employment rate of men, which has been virtually stable. В Аргентине уровень занятости женщин за последние 10 лет существенно вырос, в отличие от уровня занятости мужчин, остававшегося практически неизменным.
The number of women smoking was on the increase until the early 1970s, remaining stable until the middle of the 1980s when it increased again. Количество курящих женщин росло до начала 70-х годов, оставалось неизменным до середины 80-х годов, а затем стало вновь расти.
It would appear that those living in absolute poverty have progressed to non-extreme poverty; the fact that levels of non-extreme poverty remained stable between 1996 and 1998 also points to an improvement for the latter group. По всей видимости, произошел переход коренного населения в категорию неэкстремальной нищеты, и то обстоятельство, что в период с 1996 по 1998 год его положение оставалось неизменным, свидетельствует также и о положительных изменениях для этой группы.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 50)
In 39 countries this percentage increased, and it was stable in 3 countries. В 39 странах эта доля возросла, а в трех странах осталась неизменной.
However, the relationship is not entirely stable and is affected by the product composition of output as well as by changes in technology and the prices of other inputs to the production process. Однако эта зависимость не является совершенно неизменной и определяется номенклатурой выпускаемой продукции, а также изменениями в технологии и ценами на другие производственные ресурсы.
In recent decades, the proportion of women in diplomatic careers has remained stable around 20%, with small increase in recent years. В последние десятилетия доля женщин на дипломатической службе оставалась неизменной - в районе 20%, и лишь в последние годы наметился некоторый рост.
Between 2007 and 2010, the percentage share of women in the total number of persons insured under the agricultural scheme remained stable at around 48 per cent, as did the percentage share of women among the beneficiaries of pension benefits (over 68 per cent). В 2007-2010 годах доля женщин среди всех застрахованных в системе социального страхования фермеров оставалась неизменной на уровне примерно 48%, так же, как и доля женщин, получающих пенсию (свыше 68%).
The members of the Council welcomed the fact that the situation remained stable and calm, and voiced their continuing support for the Chief Military Observer in Prevlaka and for UNMOP. Члены Совета приветствовали тот факт, что обстановка там остается стабильной и спокойной, и заявили о своей неизменной поддержке деятельности Главного военного наблюдателя на Превлакском полуострове и МНООНПП.
Больше примеров...
Постоянная (примеров 9)
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. В соответствии с пунктом 2 статьи 70 Конституции и пунктом 3 статьи 5 Закона о труде все трудоспособные граждане работают в соответствии с их способностями и квалификацией, им обеспечивается постоянная работа и соответствующие условия труда.
Stable, solid, not worth gossiping about. Постоянная, прочная, никаких сплетен.
Contact with Center is stable. Связь с Центром постоянная.
Meaning frigid! - Somebody stable. Холодная? - Постоянная.
He further considered that Mr. Ostreicher was lawfully employed in stable work, that his family was legally constituted and that he had not sought to hamper the judicial proceedings at any time. Он также принял к сведению, что у г-на Острайхера есть постоянная и законная работа и полная семья, и он с самого начала судебного процесса ни в коей мере ему не препятствовал.
Больше примеров...
Стойло (примеров 23)
Anyway, eventually, Daddy changed that stable into his office. Так или иначе, в итоге папочка превратил её стойло в свой офис.
Put that boy in the stable and feed him to the ticking crocodile. Отвести мальчишку в стойло и скормить тикающей крокодилице.
I'm taking you to my father's favorite stable. Я тебя привёз в любимое стойло своего папаши!
Take me to your stable Отведи меня в свое стойло
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water. Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 35)
With high life expectancies and growth rates fluctuating around 0.4 per cent a year, their populations are effectively stable. При высокой продолжительности жизни и темпах прироста на уровне около 0,4 процента в год их население практически стабилизировалось.
The funding situation was now stable, and there was no need for emergency measures; such a decision could lead to legal conflicts with the domestic legislation of a number of Member States. Сейчас финансовое положение стабилизировалось и нет необходимости прибегать к чрезвычайным мерам; подобное решение может привести к правовым коллизиям с местным законодательством ряда государств-членов.
The number of these incidents, which are attributable to extreme-right groups, nevertheless remained stable in 1997. Однако в 1997 году положение с подобными инцидентами, провоцируемыми правоэкстремистскими группами, практически стабилизировалось.
In North America problems were recorded, but heroin abuse was seen as largely stable, although particular concern existed about the possible increased use among young people who may be snorting/sniffing the drug. Отмечены проблемы в Северной Америке, но считается, что в настоящее время злоупотребление героином в целом стабилизировалось, хотя особое беспокойство вызывает возможный рост масштабов употребления героина молодыми людьми, вдыхающими этот наркотик через нос.
As soon as we got him stable. Как только его состояние стабилизировалось.
Больше примеров...
Изменился (примеров 16)
Total expenditures in Africa (including country and regional projects) amounted to $9.3 million in 2013, remaining stable as compared with the previous year. В 2013 году общий объем расходов в Африке (в том числе на страновые и региональные проекты) не изменился по сравнению с предыдущим годом и составил 9,3 млн. долларов.
In other low-prevalence regions (the whole of Africa and East and South-East Asia), consumption was either stable or declining. В других регионах с низким показателем распространенности (вся Африка, а также Восточная и Юго-Восточная Азия) уровень потребления не изменился или понизился.
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка.
In 2006, global seizures of opiates remained essentially stable, at 125 tons in heroin equivalents, as compared with 2005, though reflecting an increase of 51 per cent over 2002 or 64 per cent over 2001. В 2006 году общемировой объем изъятий опиатов существенно не изменился по сравнению с 2005 годом и в пересчете на героин составил 125 тонн, что все же на 51 процент больше, чем в 2002 году, и на 64 процента больше, чем в 2001 году.
a The term "stable" is used to refer to a given figure that represents not more than 10 per cent change on the figure of the previous year. а Термин "без изменения" означает, что указанный показатель изменился не более чем на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Больше примеров...
Хлев (примеров 12)
Joseph, honey, get me to the stable. Иосиф, дорогой, заводи меня в хлев.
This is a barracks, not a stable. Тут вам не хлев, а казарма.
Our Lady's arrival at the stable was on the back of a goat. Пресвятая Дева прибыла в хлев на спине козла.
You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. Построить новый хлев, купить ещё овец... 50, а может сотню.
Here! It's this stable here. Вот, этот хлев.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 7)
It's neutral, stable. Он стойкий и нейтральный.
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект.
You'll get first good results after very first treatment, after the next you'll feel the positive trend and the full course will bring you the stable effect for the long period of time. Первые положительные результаты Вы получите уже после первой процедуры, после следующей - ощутите положительную динамику, а полный курс подарит Вам стойкий эффект на длительное время.
The Association needed to face the challenge of combating transnational crime as it moved towards the realization of the ASEAN Community, which aimed to be a cohesive, peaceful, stable and resilient region with shared responsibility for comprehensive security in an increasingly interdependent world. Ассоциация должна заниматься решением задачи противодействия транснациональной преступности по мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН, представляющего собой сплоченный, мирный, стабильный и стойкий регион, несущий общую ответственность за обеспечение всеобъемлющей безопасности в условиях все более взаимозависимого мира.
Больше примеров...